Marco común de referencia europeo

Texto completo

(1)

Marco común de referencia europeo

1 - Introducción: Breve situación histórica sobre la Europa de las lenguas

2.- Los rasgos humanistas del aprendizaje en el MCERL

3.- Las actividades como punto de partida de la Enseñanza /Aprendizaje de las lenguas

(2)

✔ 1931.- Federación Internacional de Profesores de Lenguas Vivas.

✔ 1949.- Nace el Consejo de Europa: se diferencia de la

Unión Europea por sus objetivos filosóficos, humanistas y pedagógicos.

La División política de las Lenguas se encarga de poner en funcionamiento el principio de diversidad lingüística y cultural. Una de sus orientaciones políticas es: animar a todos

los europeos a que alcancen un cierto nivel de capacidad comunicativa en varias lenguas.

1 - Introducción: Breve situación histórica sobre la Europa de las lenguas

(3)

1 - Introducción: Breve situación histórica sobre la Europa de las lenguas

✔ 1957.- 1a Conferencia intergubernamental sobre cooperación europea para la enseñanza de las lenguas.

✔ 1963.- Lanzamiento del primer gran proyecto en el campo de la enseñanza de las lengua.

✔ 1975.- Publicación de la primera especificación del “Threshold Level” en Inglés y en 1976 del

“Niveau Seuil” para el Francés.

(4)

✔ 1975.- Con el Enfoque Comunicativo

los objetivos para los que aprenden una LE cambian considerablemente, porque ya no se trata de manejarla perfectamente sino de “ser operativo” gracias a un bagaje suficiente para poder comunicarse en un país

extranjero

1 - Introducción: Breve situación histórica sobre la Europa de las lenguas

(5)

1 - Introducción: Breve situación histórica sobre la Europa de las lenguas

Los libros de LE venían organizados en funciones y nociones, los contenidos eran más que nunca

estructurales y poco auténticos.

2a mitad 80 aparecen los primeros Libros oficiales con los grandes principios del Enfoque Comunicativo: autenticidad, contexto, interacción, centrado en el que aprende, etc. La Méthode Orange (1980) y Grand Large (1987)

(6)

- estudiar todo en contexto, evitar reglas explícitas, gramática casi inexistente o vista rápidamente y de

manera superficial. Los profesores: volvieron a los cursos de gramática fuera de contexto que se parecían muchos a los antiguos métodos.

- en los 90 nace la 2a generacizión del Enfoque Comunicativo. Se atienden lagunas observadas en cuanto a la lengua

escrita y la gramática. Señala 4 competencias indispensables para la clase de LE: comprensión y expresión oral y escrita. Nace una 5a competencia denominada metodológica que

proclama la idea de autonomía centrada en el alumno.

1 - Introducción: Breve situación histórica sobre la Europa de las lenguas

(7)

1 - Introducción: Breve situación histórica sobre la Europa de las lenguas

✔ 1991.- El “Proyecto” del Marco común europeo de

Referencia … nace del Simposium intergubernamental Transparence et cohérence dans l’apprentissage des langues en Europe: objectifs, aluation et certification a iniciativa del gobierno helvético y tiene lugar en

Ruschlikon

✔ 1989.- Participación de nuevos estados miembros.

Creación de ALTE (Association of language testers in

Europe - Association des centres d’évaluation en Europe. Meta: definir los niveles de competencias comunes con el fin de promover el reconocimiento multilateral de los

(8)

✔ 1993-1996.- Elaboración de las escalas de niveles comunes de referencia en el marco de un proyecto del Fondo nacional Suizo de investigación científica.

✔ 1994.- Creación del Centro europeo para las Lenguas Vivas. ✔ 2001.- Se proclama Año europeo de las Lenguas. Se

publica el Marco europeo común de referencia para las lenguas. El Portfolio europeo de lenguas. Y se instituye la celebración anual de la Jornada europea para las

lenguas.

1 - Introducción: breve situación histórica sobre la Europa de las lenguas

(9)

La escuela francesa: con un mayor y mejor énfasis en el

componente cultural de esta orientación

2.- Los rasgos humanistas del aprendizaje en el MCERL

Enfoque Comunicativo Manuel Vez (1998)

Tradición británica: con la orientación linguistica de la dimensión comunicativa La americana: impulsando la Dimensión comprensiva y representativa de los

aprendizajes desde una orientación humanística y psicológica.

(10)

al alumno como centro y principal protagonista de las

decisiones que hayan de adoptarse en cualquier proceso de enseñanza y aprendizaje. (tradición americana)

2.- Los rasgos humanistas del aprendizaje en el MCERL

conseguir su implicación personal, mantener su motivación y favorecer la

continuidad del estudio de la lengua de forma autónoma Considerar las necesidades,

expectativas, capacidades, intereses y deseos del

alumno

(11)

mismo valor temporal, es decir el tiempo de trabajo que realizan los alumnos en cualquier país

2.- Los rasgos humanistas del aprendizaje en el MCERL

el Sistema Europeo de Transferencia de Crédito (ECTS) Orientación humanista en el ámbito universitario

va a tener el mismo reconocimiento

(12)

2.- Los rasgos humanistas del aprendizaje en el MCERL

En la enseñanza de las lenguas también se reconoce al

usuario/alumno como poseedor de adquisiciones y competencias previas transferibles al campo de la E/A de una LE.

La “transferibilidad” es la capacidad de adaptar, la aptitud para cambiar, para integrar lo nuevo. (Valor cada vez más

demandado en nuestra sociedad por el mundo empresarial)

Toman importancia las competencias generales y

específicas (comunicativas) y los “tradicionales” objetivos se describen en término de competencias.

(13)

La perspectiva accional de la que habla el Marco

presenta al alumno o al usuario de una lengua como un “actor social” que posee un recorrido lingüístico (aunque sea en su propia lengua), unos saberes anteriores, una pertenencia social y familiar, un recorrido personal

educativo o profesional.

Y como actor social tiene que

realizar tareas en unas situaciones y ámbito dados. adquisiciones y competencias previas

(14)

2.- Los rasgos humanistas del aprendizaje en el MCERL

El Marco pide, en la medida de lo posible, que se fundamente la enseñaza y el aprendizaje de idiomas en las necesidades, las motivaciones, las caracter ísticas y los recursos de los

(15)

3.- Las actividades como punto de partida de la Enseñanza /Aprendizaje de las lenguas

CARACTER ísTICAS Y CUALIDADES DEL MARCO

ES:

- de uso múltiple (distintas finalidades)

-flexible - abierto - dinámico

-- no dogmático

-DEFINE 6 niveles de objetivos de aprendizaje mediante competencias en términos de capacidades (Es capaz de … Puede …)

-PRESENTA competencias y capacidades necesarias para utilizar la lengua en un contexto

-PROPONE un inventario de tipol ogía de competencias. SIRVE:

- para elaborar programas de aprendizaje

- para organizar un certificado de idiomas

(16)

Donde desembocan todas las propuestas de

intervención en materia de enseñanza/aprendizaje de las lenguas es en las actividades.

En ellas y con ellas es donde se aplican o ponen en uso todas las adquisiciones.

Mediante las mismas el profesor guía a sus alumnos para que alcancen los objetivos (competencias) programados.

3.- Las actividades como punto de partida de la Enseñanza /Aprendizaje de las lenguas

(17)

A.- Tareas generales (competencias generales)

B.- Tareas específicas (competencias específicas)

(18)

3.1. – Distinción entre tareas y actividades

A.- Tareas generales (competencias generales)

El alumno tiene que llegar a un resultado concreto en función del problema que tiene que resolver, de una obligación que tiene que cumplir, de una meta que deba alcanzar.

Una tarea requiere un conjunto de competencias generales tales como tener experiencia y conocer el mundo, tener un saber sociocultural, un saber hacer práctico de la vida

cotidiana y una aptitud de aprendizaje.

(19)

3.1. – Distinción entre tareas y actividades

B.- Tareas específicas (competencias específicas) :

En algunos casos para realizar tareas debemos emplear la lengua.

A los profesores de LE, lo que nos interesan es utilizar la lengua para realizar una tarea.

Si la tarea tiene un objetivo comunicativo, ya sea en una

situación real, ficticia (es decir de aprendizaje) o de evaluación, el alumno tendrá que poner en funcionamiento las competencias comunicativas (lingüística, sociolingüística y pragmática).

(20)

TAREA

RESULTADO

(que se puede identificar)

Traducción del Cuadro de FRANCIS GOULLIER (2006). Les outils du Conseil de l’Europe en classe de langue COMPETENCIAS

GENERALES ESTRATEGIAS COMPETENCIA COMUNICATIVA

LINGUISTICA, PRAGM ÁICA, Sociolingüística

Actividades comunicativas Ábitos

(21)

3.1. – Las actividades como punto de partida en la Enseñanza - Aprendizaje de las lenguas

Emilia Conejo López-Lago (2004) TAREA COMUNICATIVA

Plan de trabajo: un objetivo final y etapas

Basada en el sentido: (una finalidad comunicativa): la lengua como herramienta pero no objetivo en sí

Presenta procesos reales de comunicación

Recurre a cualquier competencia COMUNICATIVA o varias a la vez (lingüística, pragmática, sociolingüística.)

Presenta procesos cognitivos

Desemboca en un producto claramente comunicativo que es el objetivo final de la tarea

(22)

3.1. – Distinción entre tareas y actividades

“La tarea se diferencia de otro tipo de actividad

comunicativa por el simple hecho de tener un objetivo que sólo se puede alcanzar a través del uso del lenguaje”.

(23)

3.1. – Distinción entre tareas y actividades

TAREA COMUNICATIVA EL MCERL

Se considera tarea comunicativa aquella que está motivada por un objetivo o necesidad, personal o de grupo, en un contexto de aprendizaje, en la que los alumnos perciben claramente la finalidad o

intención comunicativa y que da lugar a un resultado que se puede identificar

(24)

3.1. – Distinción entre tareas y actividades

A.- Tarea: es un trabajo o quehacer

B.- Actividad: es un conjunto de acciones

El quehacer o tarea implica un conjunto de acciones (actividades)

(25)

3. Las actividades como punto de partida de la Enseñanza -Aprendizaje de las lenguas

✔Las tareas o actividades comunicativas constituyen el eje central de las programaciones, libros de texto, pruebas de exámenes.

✔Quieren implicar al alumno en una comunicación real y tienen un sentido, son relevantes, exigentes pero factibles y tienen un resultado identificable.

✔Se basan en el carácter inmediato de la situación de clase, los alumnos participan en “situaciones ficticias” en las que utilizan la lengua para llevar a cabo tareas centradas en el significado.

(26)

3.2. - Tipos de actividades

✖ De producción o expresión: oral o escrita ✖ De recepción o comprensión: oral o escrita ✖ De interacción: oral (diálogos) o escrita

(correspondencia: correo electrónico) ✖ De mediación: oral o escrita

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...