S T . M A R K P A R I S H
T H I R D S U N D A Y I N A D V E N T
D e c e m b e r 16
t h, 2 0 0 7
TERCER DOMINGO DE ADVIENTO
Welcome to St. Mark’s Community
Ruth Serrano Karina Garcia Cecilio & Maria Garcia
1048 N Campbell Ave, Chicago IL . 60622 Ph (773) 342-1516
“He aquí que yo envío a mi mensajero para que vaya delante de ti y te prepare el camino”
Posadas Navideñas
Del 17 al 23 de Diciembre en la Iglesia a las 7:00 pm.
Pastorela / The Shepherd’s tale
Domingo 23 de Diciembre 4:00 pm. En el Salon Parroquial
¡Todos estan invitados!
“Behold, I am sending
my messenger ahead of
you; he will prepare
your way before you”
Rev. Elmer Romero
Pastor / Párroco
Most Rev. Enrique Hernández
Rectory Resident
R e v . E d w a r d M a l o n e y
Pastor Emeritus
(resides outside parish)Deacon Couples /MatrimoniosDiaconales
Antonio & Haydee Navarro
Antonio & Dolores Villalobos Jorge Gutierrez
P a r i s h S t a f f
Leticia Montoya Business Manager
Luis A. Galvez-Alcantara Liturgical Music Consultant
Kenneth Velásquez Pastoral Associate Rosie Villalobos Secretary
Zoraida Santiago Evening Receptionist Fernando López Maintenance
R e l i g i o u s E d u c a t i o n / E d u c a c i ó n R e l i g i o s a
Alicia Romero Ph:(773) 862-1239
S o c i a l C a r e S e r v i c e / S e r v i c i o s S o c i a l e sJorge Gutiérrez Ph:(773) 772-2271
Food Pantry Hours
Tue & Fri / Mar & Vie - 10 AM-12PM
Ministry of Care / Ministerio para los EnfermosAntonio Navarro Ph:(773) 342-1516
C a s a P r o v i d e n c i a - S t. J o s e p h S e r v i c e s2516 W. Cortez Ph: (773) 278-0484 Sr. Theresa Sullivan - Mercy Chala - Ernesto Fierro - Sr. Marsha Tierney
E-Mail: [email protected] S p r e d P a r i s h C h a i r P e r s o n
Jeanne Forsberg Ph: (773) 384-7214
Baptisms / Bautismos
English 4th Saturday of the month, at 11AM.
Baptism prep. 4th Friday of the month from 7PM-9PM.
Make arrangements in rectory, Mon - Fri. 9AM-8PM, and Sat. 9AM-5PM. One month in advance. Bring birth certificate. Godparents must be confirmed Catholics, minimum 16 years old. If two godparents are chosen, one must be male and one female.
En español 2do sábado del mes a las 11AM.
Charla bautismal 2do viernes del mes 7PM - 9PM.
Notifique la oficina de la rectoría con un mes de anticipación de lunes a viernes de 9AM-8PM, y sábado de 9AM-5PM. Traer el certificado de nacimiento. Los padrinos deben ser Católicos confirmados; no menores de 16 años.
Si elige dos padrinos deben ser un hombre y una mujer.
Reconciliation / Reconciliación
Sundays / domingos, 8:30AM - 9:00AM and
11:30AM - 12:00PM, or by appointment / o por cita.
Marriage / Matrimonio
6 months in advance / 6 meses de anticipación Arrange with a Deacon or Fr. Elmer Romero Hablen con un Diacono o P. Elmer Romero
Ministry to sick /
Ministerio a los enfermos
Call Parish office to arrange visits to sick at home or hospital.
Llame a la oficina parroquial para visitas a enfermos en casa o hospital.
Quinceañeras / 15th Birthdays
Speak with Fr. Romero or a Deacon 6 months in advance.
Hablen con el P. Romero o a la oficina con 6 meses de anticipación.
1048 N. Campbell Ave.
Chicago, IL 60622
Ph: (773) 342-1516 / Fx: (773) 342-1372 E - M a i l : s t m a r k p a r i s h @ c o m c a s t . n e t
Visit our Web site:
www.stmarkcatholicparish.com
February 25, 2007 page 2 March 04, 2007 St. Mark page 2 December 16, 2007 2
Rectory office hours/Horario de Oficina Mon.-Fri. / lun.-vie.: 9:00AM-8:00PM Saturday / Sábado: 9:00AM-5:00PM Closed daily/Cerrado: 12:30PM-1:00PM Sunday / Domingo: Closed /Cerrado
Parish Office /Oficina Parroquial
SACRAMENTS
Pastoral Staff and Ministries/
Equipo Pastoral y Ministerios
Mass Schedule / Horario de Misas Sunday: 7:30 & 10:30AM (English) Domingo: 9:00AM & 12:00 PM (Español) Weekdays: Tue - Sat / Mar - Sáb: 8:00AM (Bilingual)
February 25, 2007 page 3 March 04, 2007 St. Mark page 3 December 16, 2007 3
Unas palabras del Párroco Queridos feligreses
En nombre de todos quienes hacen de esta parroquia una bella casa espiritual, quiero felicitar una vez más a Dolores y Antonio Villalobos por sus 51 años de matrimonio. Dolores y Tony celebraron su 51 aniversario matrimonial el pasado domingo 9 a las 3:00 p.m. acompañados por sus hijos, nietos, familiares, amigos y algunos sacerdotes que conocen a los Villalobos por más de medio siglo. Ellos son un gran ejemplo para todos nosotros y quizás queramos preguntarles como hicieron para llevar 51 años de vida juntos. Tony también celebró el pasado 10 de diciembre, 35 años sirviendo a la Arquidiócesis y a San Marcos como diacono. Me siento admirado por el servicio y dedicación que han mostrado el uno al otro y por su gran servicio a la parroquia de San Marcos. Felicidades y muchas gracias.
Ahora quiero compartir con ustedes una reflexión por Rosie Villalobos sobre la vida de Dolores y Tony.
“Dolores y Tony se conocieron de jóvenes aquí en Chicago, se casaron y comenzaron una familia. Tuvieron ocho hijos. 5 niños y 3 niñas y desde el inicio, esos niños formaron parte de la familia de San Marcos: bautismo, primera comunión, confirmación y matrimonio.
Además esos niños estudiaron en la escuela de San Marcos, formaron y aun forman parte del coro; fueron monaguillos y miembros de todos los programas y grupos que San Marcos tenia para ofrecer.
Dolores colaboró en el consejo de la escuela, trabajó en el programa de almuerzos y cocinó para los bailes de la parroquia.
Fueron muchos los bailadores que comenzaban en la puerta de entrada y terminaban en la cocina ayudando a Dolores a limpiar y bailando con ella mientras Tony recibía los boletos y dirigía el bar.
Dolores y Tony trabajaron muy duro para criar a sus 8 hijos y en el camino ayudaron a criar alrededor de 40 otros niños que Dolores cuidó. Un gran número de los jóvenes de la parroquia fueron de una forma u otra parte de la extensa familia Villalobos. Ellos fueron a la escuela de la parroquia y luego iban a casa de Lolin y Tony después de la escuela donde recibían algún dulce y algunas veces una cena para luego completar sus tareas en aquella mesa que alcanzaba para 11 o más niños a la vez.
Tony estaba envuelto en el aquel entonces Caballeros de San Juan, ahora nuestro Grupo Puertorriqueño, y cumplió el pasado 10 de diciembre 35 años de haber sido ordenado diacono. Pero no solo como diacono, sino como matrimonio diaconal, y con ello todo el entrenamiento y sacrificio necesario para llevar a cabo un ministerio ejemplar.
Esta pareja maravillosa que yo llamo Mom y Pop, son los abuelos de mis hijos y de 9 nietos mas. Ellos son bisabuelos de 4 y para muchos de nosotros que los queremos ellos son Mom y Pop o Lolin y Tony. Ellos han sido los mejores maestros/ejemplos de unidad y del llamado a servir, que para mi es un privilegio conocerlos.
51 años juntos “en la salud y en la enfermedad”: esta frase ha sido puesta a prueba y ellos están aun juntos en un visible amor que brilla como una luz y que nos muestra el camino en que se basa una buena vida sabiendo que estamos llamados a servir. Esta luz brilló con más intensidad el pasado domingo cuando alrededor de 100 familiares y amistades se reunieron para celebrar el tardío pero no pospuesto 50 aniversario. Ellos renovaron los votos que han sido visibles para nosotros y sacerdotes y antiguos amigos vinieron a ser testigos del gran triunfo de una profunda fe en Dios de que tendrían una celebración si Dios se los permitía. Mom y Pop están llamados a servir y nosotros estamos llamados a seguir en alguna medida su ejemplo.”
¡Feliz aniversario!
P. Elmer Romero
A Word from The pastor Dear Parishioners
On behalf of all of you who make this parish a lovely spiritual home, I would like to congratulate once again Dolores and Antonio Villalobos for their 51 years of marriage.
Dolores and Tony celebrated their 51st wedding anniversary last Sunday 09, 07 at 3:00 p.m. accompanied by all their children, grandchildren, family members, friends and some priests who have known the Villalobos for more that half a century.
They are a wonderful example for all of us and perhaps we might want to ask them how they managed to keep their life together for 51 years. Tony also celebrated, last Monday, December 10, 07 his 35th anniversary of serving the Archdiocese and St. Mark as a deacon.
I am humbled by their service and dedication to one another and for their 100 % of service to the parish of St. Mark. Congratulations and thank you. Now I would like to share with you Rosie Villalobos’
reflection on the life of Dolores and Tony.
“Dolores and Tony met as young people here in the city of Chicago, married, and began a family. This family numbered eight.
5 boys and 3 girls and from the beginning those children were brought into the family of St. Mark: Baptism, 1st Communion, Confirmation and Marriage. In between these children attended St.
Mark School and were and still are choir members, altar servers, and members of all the different programs and groups St. Mark has to offer.
Dolores served on the School Board, worked the lunch program, and cooked for the church dances. There were many dancers who started through the front door and ended in the kitchen helping Mom clean up and dancing with her while Pop collected tickets and worked the bar.
Mom and Pop worked very, very hard to raise their 8 children and in the process helped raise over 40 other children which Mom took care of babysitting. A great number of the young adults here at St. Mark were at one time or another members of the Villalobos extended family. They went to school here and then went to Lolin’s and Tony’s after school where they received a snack and sometimes dinner and then had to complete their homework at a table that could hold 11 or more children at a time.
Tony was involved in the then Caballeros de San Juan, our own Puerto Rican Committee, and was ordained a deacon 35 years ago this past Monday December 10, 2007. But not just a Deacon, but a Deacon Couple, and with that, all the training and sacrifices that are required to do really good ministry.
This amazing couple that I call Mom & Pop are my children’s grandparents and grandparents to 9 more. They are great- grandparent’s to 4 and Mom & Pop or Lolin and Tony to too many of us to count. They have been the very best teachers/an example of unity and the call to serve that it has been my privilege to know.
51 years together “in sickness and in health”: this phrase has been put to the test and they are still together in an obvious love that shines like a light that shows us the way to a good life based on the knowledge that we are called to serve. This light shown very brightly this past Sunday when over 100 friends and family gathered to celebrate the delayed but not postponed 50th Anniversary. They renewed vows that they have exemplified and past priests and old friends came to witness this great triumph of a deep belief in God that there would be a celebration if he so willed it. Mom and Pop are called to serve and we are called to follow in some small measure their example.”
Happy Anniversary!
Fr. Elmer Romero
Mass Budgeted Weekly
Expenses
$ 8,200.00
7:30 $ 12.20 $ 115.00 $ 127.20 9:00 $ 217.53 $ 404.00 $ 621.53 10:30 $ 124.01 $ 520.10 $ 644.12 12:00 $ 233.64 $ 361.00 $ 594.64
MISC.
TOTAL $ 587.38 $ 1,400.10 $ 1,987.49
December 16, 2007 4
w w w . s t m a rk c a t h o l i c p a r i s h . c o m
Our Goal
$50,000
Mass Intentions
Sunday, December 16, 2007
7:30 AM - For the Unborn children 9:00 AM - + Audaz Pepo Massas 10:30 AM -
For our community
+ Maria Teresa Soto
Sarah Diane Rupp (health and recovery) 12:00 PM - + Gloria Melesio
+ Ramon Perez
Zenaida Vega (b-day blessing)
Tuesday, December 18, 2007
8:00 AM - For the increase of Religious Vocations
Wednesday, December 19, 2007
5:00 AM - For St. Mark’s community
Thursday, December 20, 2007
8:00 AM - For those with in danger of death
Friday, December 21, 2007
8:00 AM - For St. Mark’s community
Saturday, December 22, 2007
8:00 AM - For Cardinal George’s intentions
Por la salud y recuperación Please pray for health and recovery of...
Dolores Villalobos, Fr. Maloney, Louise Neafsey, Wally Pietrusiak, Maria Blanca Ramos, Jose Ramos, Alvaro Melesio, Angelina Melesio, Antonio Flores, Zenaida Vega,
Axel Culqui, Rafael Cangco, Mere Narvaez, Martina Quevedo, Daniel Rodriguez, Teresa Santiago, Lillian Alonso, Baby Jai-Lex Weems,
Laura Alfieri, Paquita Rodriguez, Maria Espinoza, Nancy Mota, Celia Chavez.
Thanks for your generosity and support to our parish.
Gracias por su generosidad y apoyo a nuestra parroquia.
D e c e m b e r 9 , 2 0 0 7 M a s s C o l l e c t io n
Oremos
So far:
$31,053.99
Air Conditioning Campaign
News from the program of Social Care In the month of November we assisted 665 persons and 205 families. All this is possible because of your generous contribution and continual support.
P.D. George Gutierrez Cordinator
Noticias del Programa de Servicio Social En el mes de Noviembre hemos asistido a 665 personas y 205 familias. Todo esto es possible gracias a su generosa contribucion y apoyo.
D.P. Jorge Gutierrez Coordinador
December 16, 2007 5
w w w . s t m a rk c a t h o l i c p a r i s h . c o m
Celebracion de la Virgen de Guadalupe
Gracias a las familias Corro y Molina pudimos gozar de dos horas de mariachi en la misa de las 5 a.m.
December 16, 2007 6
w w w . s t m a rk c a t h o l i c p a r i s h . c o m
51 aniversario de
Tony & Dolores Villalobos
December 16, 2007 7
w w w . s t m a rk c a t h o l i c p a r i s h . c o m
READINGS FOR THE WEEK
Monday: Is 35:1-10; Lk 5:17-26 Tuesday: Is 40:1-11; Mt 18:12-14
Wednesday: Zec 2:14-17 or Rv 11:19a; 12:1-6a, 10ab; Lk 1:26-38 Thursday: Is 41:13-20; Mt 11:11-15
Friday: Is 48:17-19; Mt 11:16-19
Saturday: Sir 48:1-4, 9-11; Mt 17:9a, 10-13 Sunday: Is 35:1-6a, 10; Ps 146; Jas 5:7-10; Mt 11:2-11
LECTURAS DE LA SEMANA
Lunes: Is 35:1-10; Lc 5:17-26 Martes: Is 40:1-11; Mt 18:12-14
Miércoles: Zac 2:14-17 o Apo 11:19a; 12:1-6a, 10ab; Lc 1:26-38 Jueves: Is 41:13-20; Mt 11:11-15
Viernes: Is 48:17-19; Mt 11:16-19
Sábado: Sir 48:1-4, 9-11; Mt 17:9a, 10-13
Domingo: Is 35:1-6a, 10; Sal 146 (145); Stgo 5:7-10; Mt 11:2-11
Have your picture taken with Santa Sunday, December 16th, 11 am. - 4 pm.
St. Sylvester School—Schwinn Hall 3027 W. Palmer Square
Retrátese con Santa
Domingo, 16 de diciembre de 11 am. a 4 p.m.
en la Escuela San Silvestre—Schwinn Hall 3027 W. Palmer Square
* Juegos *Comida
* Diversión para la familia
Los Niños podrán retratarse con Santa Claus
¡Todos estan invitados!
Les informamos que a partir del domingo 6 de Enero las misas de 10:30 a.m. y 12 p.m. comenzaran 15 minutos mas tarde: 10:45 a.m..
y 12:15 p.m. respectivamente.
Starting Sunday January 6th, the 10:30 am and 12 pm mass will start 15 minutes later: 10:45 am and 12:15 pm.
Cambios en el horario de Misas Mass Schedule Changes
No se olviden de traer sus botas navideñas el proximo Domingo 23 de diciembre.
Las estaremos recibiendo en todas las misas
Don’t forget to bring your Christmas-
stocking next Sunday December 23rd. We
will receive them at all masses.
NEWS / NOTICIAS
A GOOD NEWS FOR THE WEEK
BUENAS NUEVAS PARA LA SEMANA