Programa de Navidad
Christmas program
Estimados clientes,
Bienvenidos a las Navidades de IBEROSTAR Hotels & Resorts. Es tanto para el equipo humano como para la dirección de IBEROSTAR un verdadero honor que nos hayáis elegido para disfrutar de estas entrañables fiestas.
Queremos agradecer a todos nuestros clientes su fidelidad ya que nos hacen sentir enormemente realizados en nuestra labor cotidiana y nos aportan ilusión para seguir mejorando. Deseamos que disfrutéis intensamente de todos los servicios que nuestro hotel ofrece, de nuestros espectáculos y nues-tras actividades de animación; pero sobre todo deseamos que tengáis unas muy felices vacaciones.
En las páginas siguientes encontraréis el programa especial de Navidad en el que detallamos las actividades que tendrán lugar durante estas mágicas fechas. Esperamos que disfrutéis y os divirtáis con esta programación que hemos preparado con nuestra mayor ilusión.
En nombre de todo nuestro equipo humano y en el mío pro-pio, ¡os deseamos Feliz Navidad y un próspero Año Nuevo 2017!
Dear guests,
Welcome to Christmas at the IBEROSTAR Hotels & Resorts. For both the staff and Management of the IBEROSTAR it is a real honor that you have chosen to spend these special holidays with us.
We would like to thank all our guests for their loyalty, which makes us feel tremendously fulfilled in our daily work and encou-rages us to keep improving.
We hope you will enjoy the services on offer in our hotel, as well as the shows and entertainment. Above all, however, we wish you some very happy vacations!
Over the following pages you will find the special Christmas pro-gram, with details of the activities that will take place over the festive period. We hope that you will enjoy and have fun with this program, which we have prepared with great enthusiasm. On behalf of the hotel staff and from myself, we wish you a very Merry Christmas and a Happy New Year in 2017!
10:30 Taller infantil de decoración navideña
Children’s Christmas decorations workshop
11:00 Clase de flamenco
Flamenco lessons
15:00 Decoramos con los niños el árbol de Navidad
Decorating the Christmas tree with the children
16:00 Taller de Cocina: galletitas de Navidad
Cookery workshop: Christmas cookies
18:30 Aperitivo de Bienvenida a la Navidad en la entrada del comedor
Christmas aperitif at the entrance to the dining room
21:00 Actuación musical en el lobby bar
Music in the lobby bar Viernes
Friday
23
Diciembre
12:00 Degustación de bebidas navideñas típicas con nuestro maître mientras escuchamos villancicos. Un ambiente de lo más navideño
Our maître hosts a tasting session with traditional Christmas drinks, while we listen to carols. Getting into the Christmas spirit
16:00 Clase de español
Spanish lessons
17:00 La Dirección y el personal de IBEROSTAR Royal Andalus os invitan a un aperitivo en el lobby bar, acompañado de una zambombá típica andaluza
The Management and staff of the IBEROSTAR Royal Andalus invite you to an aperitif in the lobby bar, accompanied by the music of the traditional andalusian zambombá
18:45 Nuestro chef y su equipo han preparado una cena de Nochebuena con todo su cariño
Our chef and his team have put all their care andattention into preparing a Christmas Eve dinner
21:00 Actuación musical en el lobby bar
Music in the lobby bar
22:00 Llega Papá Noel y hace entrega de los regalos para todos los niños
Santa Claus arrives with presents for all the children Sábado
Saturday
24
Diciembre
¡Os deseamos Feliz Navidad!
We wish you a MERRY CHRISTMAS!
07:30 Disfruta de nuestro desayuno especial de Navidad
Enjoy our special Christmas breakfast
09:00 Entrega de regalos x-mas
X-mas presents handed out
13:30 Almuerzo especial de Navidad
Special Christmas Lunch
17:00 Nuestro personal del Hotel te ofrece una degustación de dulces típicos navideños en el lobby bar para celebrar la Navidad todos juntos
The Hotel staff offer you a tasting session with typical Christmas sweets in the lobby bar to celebrate Christmas together.
18:15 La Dirección tiene el placer de invitaros a brindar con ellos en un aperitivo navideño
The Management team invites you to join them for a toast with a Christmas aperitif
21:00 Actuación musical en el lobby bar
Music in the lobby bar Domingo
Sunday
25
Diciembre
11:00 Clase de flamenco
Flamenco lessons
16:00 Clase de español
Spanish lessons
17:45 X-mas sunset lounge. Ven a disfrutar de un atardecer espectacular con música y coctelería especial
X-mas sunset lounge. Come and enjoy a spectacular sunset with music and special cocktails
21:00 Actuación musical en el lobby bar
Music in the lobby bar Lunes
Monday
26
Diciembre
11:00 Clase de flamenco
Flamenco lessons
12:00 Master class con IberostarChef
Masterclass with the IberostarChef
16:00 Clase de español
Spanish lessons
21:00 Coro flamenco navideño
Christmas flamenco show Martes
Tuesday
27
Diciembre
12:00 Cata de vinos regionales con nuestro Maître
Regional wine tasting with our Maître
16:00 Magic workshop para niños
Magic workshop for children
21:00 Noche de baile en el lobby bar
Dancing in the lobby bar Miércoles
Wednesday
28
Diciembre
11:00 Clase de flamenco
Flamenco lessons
13:00 El maître y nuestro chef nos invitan a un zumo refrescante y pinchos de frutas para reponer fuerzas
The maître and our offer you a refreshing juice drinkand fruit skewer to replenish your energy
16:00 Clase de español
Spanish lessons
21:00 Actuación musical en el lobby bar
Music in the lobby bar Jueves
Thursday
29
Diciembre
12:00 Cata de aceites con nuestro chef. Conozcamos sus aromas y texturas
Oil tasting with our chef. Get familiar with their aromas and textures
17:00 La Dirección y el personal de IBEROSTAR Royal Andalus os invitan a una zambombá típica andaluza
The management and staff of the IBEROSTAR Royal Andalus invite you to take in the music of the traditional andalusian zambombá
21:00 Actuación musical en el lobby bar
Music in the lobby bar Viernes
Friday
30
Diciembre
19:00 La Dirección y el personal de IBEROSTAR Royal Andalus os invitan a un aperitivo en el lobby bar
The Management and staff of the IBEROSTAR Royal Andalus invite you for an aperitif in the lobby bar
19:30 Gran cena buffet de Fin de Año. Recoja sus uvas de la suerte y su bolsa de cotillón
Buffet dinner to celebrate the end of the year. Get your lucky grapes and New Year’s gift bag
21:30 Actuación musical en el lobby bar
Music in the lobby Bar
23:59 Doce campanadas para dar la bienvenida al 2017, uvas de la suerte y cotillón en el lobby bar
Twelve bells ring in the New Year as you eat your lucky grapes and enjoy the New Year’s party in the lobby bar
¡Feliz Año Nuevo!
Happy New Year!
Sábado
Saturday
31
Diciembre
00:05 Inicio fiesta de Fin de Año ponemos a vuestra disposición dos ambientes: música en vivo en el lobby bar y DJ disco night en el salón Vejer. Después de media noche para los que necesiten reponer fuerzas: chocolate caliente, bollería y saladitos
The New Year’s Eve party begins. We have arranged two options: live music in the lobby bar and DJ disco Night in the Vejer Lounge. After midnight we have hot chocolate pastries and nibbles for those who need to replenish their energy
¡Seguimos con la Fiesta!
Party on!
10:30 - 12:30 Para los menos madrugadores, Brunch especial de Año Nuevo en el restaurante Grill
For the not-so-early risers, we put on a special New Year’s Brunch in the Grill restaurant
21:00 Actuación musical en el lobby bar
Music in the lobby bar
* El programa está sujeto a cambios
*The program is subject to change Domingo
Sunday
01
Enero