• No se han encontrado resultados

I-GIRO 360 SILLA DE AUTO CONVERTIBLE 0-36 KG

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "I-GIRO 360 SILLA DE AUTO CONVERTIBLE 0-36 KG"

Copied!
10
0
0

Texto completo

(1)

Los accesorios pueden ser vendidos por separado o pueden no estar disponibles dependiendo de la región. Recomendamos que revise el producto antes de efectuar su compra.

Las imágenes utilizadas en este instructivo, son ilustrativas y pueden variar en accesorios, colores, modas o estampados. Lea y conserve este instructivo para futuras referencias.

Comercial e Industrial Silfa S.A. otorga una Garantía Voluntaria sólo al comprador que adquirió el producto (en adelante indistintamente el “comprador original”), en virtud de la cual durante el periodo posterior al vencimiento de la Garantía Legal, que en cualquier caso no podrá exceder de un año contado desde la entrega del producto al comprador original, el producto estará libre de defectos de material y mano de obra.

Si el producto tuviese defectos de material o mano de obra por los cuales no sea apto para los fines y usos previsibles, Comercial e Industrial Silfa S.A. a su costo reparará o reemplazará el producto, según decida a su entero arbitrio. Será de cargo del comprador original los costos asociados con embalar y hacer llegar el producto a Comercial e Industrial Silfa S.A. en la siguiente dirección: Cerro Los Cóndores N° 9760, comuna de Quilicura (teléfono: 56-2-23399048, email: [email protected]). Junto con el producto, el comprador original deberá hacer llegar también el compro-bante de venta y los antecedentes que demues-tren que la Garantía Voluntaria se encuentra vigente.

Por su parte, será de cargo de Comercial e Industrial Silfa S.A. los gastos de enviar el producto reparado o reemplazado al comprador original.

Esta Garantía Voluntaria no surtirá efecto si el propietario repara o modifica el producto por su cuenta o mediante terceros ajenos a Comercial e Industrial Silfa S.A., o si el producto sufrió daño como resultado de uso incorrecto.

En ningún caso la Garantía Voluntaria será aplicable durante el periodo de vigencia de la Garantía Legal, cualquiera sea la duración de esta última. Los derechos que otorga la Garantía Legal no serán aplicables durante la vigencia de la Garantía Voluntaria. Asimismo, la presente Garantía Voluntaria en ningún caso extenderá los plazos de la Garantía Legal.

I-GIRO 360°

0 - 36 KG

(2)

1. ADVERTENCIAS

01

1. Este es un SISTEMA DE SEGURIDAD DE NIÑOS ISOFIX está aprobado para el

Reglamento Nº 44, serie 04 de enmiendas para uso general en vehículos equipados con

sistemas de anclaje ISOFIX.

2. Se ajustará a vehículos con posiciones aprobadas como posiciones ISOFIX (según se

detalla en el manual del vehículo), dependiendo de la categoría del asiento para niños y

del accesorio.

3. El grupo y la clase de tamaño ISOFIX a la que está destinado este dispositivo es el

grupo 0 +, D.

Este sistema de retención infantil está clasificado para uso "semi-universal" y es adecuado

para fijarlo en las posiciones de los asientos de los siguientes automóviles:

Para utilizar en las siguientes categoría Universal (Grupo 0+, I, II, III)

IMPORTANTE

Este es un asiento de seguridad para niños "Universal". Está aprobado para el Reglamento

Nº 44, serie 04 de enmiendas, para uso general en vehículos y se ajustará a la mayoría,

pero no a todas, las sillas de auto.

Es probable que se ajuste correctamente si el fabricante del vehículo ha declarado en el

manual del vehículo que es capaz de aceptar un sistema de seguridad infantil "Universal"

para este grupo de edad.

Este sistema de retención infantil se ha clasificado como "Universal" en condiciones más

estrictas que las que se aplicaron a diseños anteriores que no llevan este aviso.

En caso de duda, consulte con el fabricante del asiento de seguridad para niños o con el

distribuidor.

Para utilizar como categoría Semi-universal (Grupo I, II, III)

IMPORTANTE

AUTO (ver listas de autos)

Las posiciones de los asientos en otros automóviles también pueden ser adecuadas para

aceptar este asiento de seguridad para niños. Si tiene dudas, consulte al fabricante de

asientos de seguridad para niños o al distribuidor.

Solo adecuado si los vehículos homologados están equipados con cinturones de

seguridad 3 puntos / estáticos / con retractor, aprobados según el Reglamento Nº 16 de

la CEPE / ONU u otras normas equivalentes.

Para usar como sistema de retención infantil ISOFIX semi-universal (Grupo 0+)

IMPORTANTE

No

FRENTE POSTERIOR

Exterior Centrar

Este sistema de retención infantil está clasificado para uso "semi-universal" y es adecuado

para fijarlo en las posiciones de los asientos de los siguientes automóviles:

Si No

Indice

1

.

2.

Contenido

---3.

Uso en el vehículo

---4.

Trabajos preparatorios

---4.1 Ajuste de la hebilla

4.2 Ajuste del arnés

4.3 Ajuste del

apoya cabezas

4.4 Ajuste de las posiciones de reclinación

4.5

A

siento giratorio

4.6 Ajuste de ISOFIX

4.7 Ajuste de la correa superior

4.8 Quitar e instalar el arnés.

5.

Instalación

---5.1 Grupo 0+ (0-13kg, nacido a aproximadamente 18 meses)

----5.2 Grupo I (9-18kg, aproximadamente 9 meses a 4 años)

5.3 Grupo II III (15-36 kg, aproximadamente 3 años a 12 años)

6. Cuidado y mantenimiento

---6.1 Cuidado de la hebilla.

6.2 limpieza

7. Servicio al cliente

---Advertencias ---

01-02

03

04

11-15

11-12

17

05-10

13-

14

14-

15

16

Lea atentamente antes de instalar el asiento para niños en el

vehículo.

1.Este asiento de seguridad para niños es adecuado para su uso

como grupo 0 + 123 desde el nacimiento hasta aprox. 12 años de

edad / 0-36kg

2.Asegúrese de que cualquier cinturón de regazo se lleve hacia

abajo, de modo que la pelvis quede firme.

3. La funda del asiento no debe ser reemplazada por ninguna

otra que no sea la recomendado por el fabricante, ya que

constituye una parte integral del rendimiento del sistema de

seguridad infantil.

4. Si la posición de la hebilla del cinturón de seguridad del

vehículo es diferente a los demás puntos de contacto, Por favor

contactar al fabricante del asiento de seguridad para niños en

caso de duda sobre este.

5.No usar ningún punto de contacto de seguridad que no sea el

descrito en las instrucciones y marcado en el asiento del niño.

6. Lea el manual del fabricante del automóvil el uso del Sistema

de retención con ISOFIX.

COCHE (ver listas de autos)

Las posiciones de los asientos en otros automóviles también pueden ser adecuadas para aceptar este asiento de seguridad para niños. Si tiene dudas, consulte al fabricante o al distribuidor.

No

FRENTE POSTERIOR

Exterior Centrar

(3)

2. CONTENIDO

03

02

Ajustador de altura del

apoya cabeza

Apoya cabeza

Guia del cinturon

Hombrera

Ajuste central

Palanca de

reclinacion

Correa de ajuste

Botón de

rotación

Correa

superior

Ajustador

de correa

superior

Gancho de sujeción superior

Conector ISOFIX

Botón ISOFIX

Guía de cinturón

inferior

Guía de

l cinturon

superior

Ranura de paso de

cinturón

Uniones

Pieza de conexion

Guía de inserción

ISOFIX

Dispositivo de

bloqueo

Cojín infantil

Correa

Hebilla

-FBBUFOUBNFOUFFTUBTJOTUSVDDJPOFTZBRVFVOBJOTUBMBDJØO

JODPSSFDUBQPESÓBQSPWPDBSMFTJPOFTHSBWFT4JPDVSSJFSBBMHVOBMFTJØO

DPNPSFTVMUBEPEFVOBJOTUBMBDJØOJODPSSFDUBFMGBCSJDBOUFOP

BDFQUBSÈOJOHVOBSFTQPOTBCJMJEBE

&TUFBTJFOUPQBSBOJ×PTFTUÈEFBDVFSEPDPOMBTSFHVMBDJPOFT&$&

3Z1VFEFTFSJOTUBMBEPFOMBNBZPSÓBEFMPTWFIÓDVMPT

FRVJQBEPTDPODJOUVSPOFTEFQVOUPTZQVOUPT*40'*9EFBDVFSEP

DPOMBSFHVMBDJØO&$&4JOFNCBSHPBOUFTEFMBDPNQSBEFM

BTJFOUPEFTFHVSJEBEQBSBOJ×PTTJFNQSFTFEFCFQSPCBSFO

TVWFIÓDVMPDPOFMOJ×PTFOUBEPQBSBHBSBOUJ[BSRVFFMNPEFMP

TBUJTGBDFTVTOFDFTJEBEFT

/VODBVTFFMBTJFOUPEFTFHVSJEBEQBSBOJ×PTTJOTVGVOEB

1SPUFHFSFMBTJFOUPEFTFHVSJEBEEFMBMV[TPMBSEJSFDUBZBRVFFM

BTJFOUPQVFEFRVFEBSNVZDBMJFOUFZEB×BSFMDVFSQPEFMOJ×P

"TJFOUPTPBDDFTPSJPTRVFFTUÏOEB×BEPTPIBZBOTJEPVUJMJ[BEPT

JODPSSFDUBNFOUFEFCFTFSSFFNQMB[BEPT

/PEFKFPCKFUPTQFTBEPTEFOUSPEFMBVUPNØWJMZBRVFQVFEFO

MFTJPOBSBM/J×PFODBTPEFBDDJEFOUF

"TFHÞSFTFEFRVFOJOHVOBQBSUFEFMBTJFOUPEFTFHVSJEBERVFEF

BUSBQBEBFOMBQVFSUBEFMWFIÓDVMPPFOVOBTJFOUPSFDMJOBCMF"EFNÈT

BTFHÞSFTFEFRVFFMBTJFOUPFTUÈDPSSFDUBNFOUFJOTUBMBEPZBTFHVSBEP

/PEFTNPOUFNPEJGJRVFOJBHSFHVFOJOHVOBQJF[BBMBTJFOUP

JOGBOUJMPBSOÏTZBRVFFTUPBGFDUBSÓBTFSJBNFOUFTVGVODJPOBNJFOUP

CÈTJDPZMB4FHVSJEBERVFQSPQPSDJPOBFMBTJFOUPJOGBOUJM

&MBTJFOUPEFTFHVSJEBEEFCFQFSNBOFDFSJOTUBMBEPFOFMWFIÓDVMP

"VORVFFMOJ×POPFTUÈTFOUBEPFOFMBVUPNØWJM&MOJ×POVODBEFCF

EFKBSTFEFTBUFOEJEPZTFOUBEPFOFMBTJFOUPEFTFHVSJEBEOJTJRVJFSB

GVFSBEFMWFIÓDVMP

.BOUFOHBFMBTJFOUPEFTFHVSJEBEBMFKBEPEFQSPEVDUPTDPSSPTJWPT

&MGBCSJDBOUFHBSBOUJ[BMBDBMJEBEEFTVTQSPEVDUPTQFSPOPMB

$BMJEBEEFQSPEVDUPTEFTFHVOEBNBOPPQSPEVDUPTQFSUFOFDJFOUFTB

PUSBTDPNQB×ÓBT

-BTJMVTUSBDJPOFTEFFTUFNBOVBMTPOTØMPQBSBGJOFTJOGPSNBUJWPT

1PSMPUBOUPQVFEFDPOUFOFSQFRVF×BTEJGFSFODJBTFODPNQBSBDJØO

DPOMBTJNÈHFOFTJOEJDBEBTFOFTUFNBOVBMEFJOTUSVDDJPOFT

1. ADVERTENCIAS

(4)

4. TRABAJOS PREPARATORIOS

05

04

4.1 Ajuste de la hebilla

1

2

3

4

Abrir la Hebilla

Presione el botón rojo hasta que la hebilla

salga de la hebilla (fig.1)

Bloquear la Hebila

Guíe los dos conectores de la hebilla juntos

(fig.2), colocándolos en la hebilla del arnés

(Fig. 3). La hebilla esta bloqueada cuando

emite sonido, click (fig.4).

IMPORTANTE: La hebilla no puede

bloquearse solo colocando un conector.

4.2 Ajuste del arnés

5

6

Apretar el arnés

Tire de la correa del ajustador hasta que el arnés quede plano y

esté cerca del cuerpo de su niño (fig.5).

Aviso: asegúrese de que el espacio entre el niño y el arnés para

hombros sea del grosor de una mano.

Aflojar arnés

Presione el ajustador central y al mismo tiempo tire de ambos

cinturones de los hombros hacia adelante. (Fig. 6) No tire de

las hombreras.

3. USO EN EL VEHÍCULO

NO coloque el asiento infantil orientado hacia atrás en el asiento

delantero con la bolsa de aire activa.

Solo adecuado cuando está equipado con cinturones de 3 puntos..

Aplica

No aplica

A

B

Hombro

Cinturón de regazo

Lea el manual del vehículo sobre las posiciones ISOFIX aprobadas.

Sólo apto para su uso en los vehículos enumerados equipados con

Cinturones de seguridad de 3 puntos / con retractor, según el

Reglamento ECE No. 16 u otras normas equivalentes.

Instale en las posiciones de los asientos delanteros, no instale en las

posiciones de los asientos hacia atrás o laterales.

NO coloque el asiento para niños orientado hacia atrás en el asiento

delantero con la bolsa de aire activa, ya que PUEDE CAUSAR LA

MUERTE O LESIONES GRAVES.

(5)

07

06

4.5 Asiento giratorio

Orientado hacia atrás

Solo para grupo 0+

Orientado hacia

adelante

Solo para grupo

Orientación lateral

Para la comodidad del

niño

sentado

.

Prohibido su uso al

conducir

.

Presione el botón de

rotación hacia abajo

al mismo tiempo que

gira el asiento para

indicar la dirección.

(fig.14,15)

Cuando el asiento gira para indicar la

dirección, el botón de rotación rebotará y

hará click. Luego intente girar el asiento

para asegurarse de que el asiento esté

bloqueado. (fig.16)

16 15 14 13 12 11

4. TRABAJOS PREPARATORIOS

4.3 Ajuste del Apoya cabeza

Importante! Un apoya cabezas correctamente ajustado garantiza una

protección óptima para su hijo en el asiento de seguridad.

Cuando se instala con un arnés de 5 puntos, el

apoya

cabeza debe ajustarse de modo que los

cinturones de los hombros estén al mismo nivel

que los hombros de su hijo. (Fig.7)

¡PRECAUCIÓN! Los cinturones de hombro no

deben correr detrás de la espalda del niño o a la

altura de la oreja o por encima de las orejas.

7

8

9

Primero afloje el arnés. Levante el ajustador de

altura del apoya cabeza, al mismo tiempo

mueva a la altura de los hombros de acuerdo

con el tamaño de su hijo. (Fig.9)

Cuando se instala con un cinturón de

vehículo de 3 puntos, el apoya cabeza

debe ajustarse de modo que haya un

espacio de dos dedos de ancho entre el

apoya cabeza y los hombros de su hijo.

Asegúrese de que el cinturón de

seguridad diagonal esté en el hombro del

niño pero no en el cuello. (fig.8)

4.4 Ajuste de las posiciones de reclinación

Tire de la palanca de reclinación al mismo

tiempo incline el asiento hacia la posición

deseada (fig.10)

¡PRECAUCIÓN! Ajústelo a la posición más

reclinada cuando esté instalado y orientado

hacia atrás.

10

(6)

09

4.6.2

Retirar el sistema

ISOFIX

Empuje el asiento

para niños hacia el

respaldo con firmeza

(fig23)

Al mismo tiempo, oprima el botón

ISOFIX y retire los conectores ISOFIX.

(Fig.24)

4.7 Ajuste de la correa superior

Tome la correa superior y,

si es necesario, alargue

presionando el botón de

freno de la correa para

liberar,

tire

para ajustarla

según sea necesario.

(Fig25)

Fije el gancho de la correa superior al

punto de anclaje, se recomienda que

revise el manual del propietario del

automóvil. (fig.26)

Busca este símbolo en su

vehiculo.

Para tensar la correa superior, elimine cualquier

holgura tirando del extremo libre de la correa

hasta que esté adecuadamente apretada.

La correa se ajustará correctamente cuando el

indicador de tensión se vuelva completamente

verde. (fig.27)

23 24 25 26 27

4. TRABAJOS PREPARATORIOS

17

4.6 Ajuste de ISOFIX

Si su vehículo no está equipado con las guías

de inserción ISOFIX como estándar, recorte

las dos guías de inserción que se incluyen con

el asiento. Inserte hacia arriba en los dos

puntos de fijación ISOFIX de su vehículo.

CONSEJO: Los puntos de fijación ISOFIX se

encuentran entre la superficie y el respaldo del

asiento del vehículo.

En ambos lados del

asiento, presione el

botón ISOFIX y

saque los conectores

ISOFIX en la

posición más larga

(fig.18,19)

Deslice los dos conectores ISOFIX firmemente

en las guías de inserción hasta que los

conectores ISOFIX encajen con un click en

ambos lados. El botón ISOFIX debe ponerse

verde en ambos lados. (fig.20,21)

¡PRECAUCIÓN! Los conectores ISOFIX solo

están conectados correctamente si los dos

botones ISOFIX están en verde.

Empuje el asiento para niños hacia el respaldo, aplicando una presión

firme y uniforme en ambos lados. Mueva el asiento de seguridad para

niños para asegurarse de que esté bien y vuelva a revisar los botones de

seguridad verdes para verificar de que ambos estén completamente

verdes (fig.22)

08

4.6.1 Instalación ISOFIX

19 18 20 21 22

4. TRABAJOS PREPARATORIO

(7)

5. INSTALACIÓN

11

10

5.1 Grupo 0+ (0-13 kg, nacido hasta aprox. 18 meses)

orientado hacia atrás

NO coloque el asiento para niños orientado hacia atrás en el asiento

delantero con la bolsa de aire activa, ya que PUEDE SER PELIGROSO

Y OCASIONAR LESIONES GRAVES.

Gire el asiento hacia atrás (vea la sección 4.5), ajuste el asiento en la

posición más reclinada (vea la sección 4.4). Coloque el asiento en la

dirección opuesta al recorrido. (fig.35,36,37)

El cojín infantil es para niños menores de 9kg.

5.1.1 Instale use conectores ISOFIX y correa superior

(Si su asiento no está equipado con ISOFIX o su automóvil no cuenta

con el anclaje ISOFIX, consulte la sección 5.1.2 Uso del cinturón de 3

puntos).

I

nstale los conectores

ISOFIX (consulte la

sección 4.6) (fig38)

Haga que su hijo se siente en el asiento. Ajuste el apoya cabeza a la

altura adecuada (consulte la sección 4.3), ajuste el arnés y la hebilla

de seguridad (consulte la sección 4.1) y apriete el arnés. (ver

apartado 4.2) (fig.40)

Para la seguridad de su hijo, revise antes de cada viaje:

- El asiento de seguridad está enganchado en ambos lados con los conectores ISOFIX en los puntos de sujeción y que ambos botones están en verde;

- El asiento para niños está instalado firmemente en el vehículo;

- El Top Tether está tensado sobre el respaldo del asiento del automóvil y el indicador de tensión es verde;

- Las correas del asiento de seguridad para niños están cerca del cuerpo del niño sin restringir;

- - Las correas de los hombros están ajustadas correctamente y no esten torcidas

- Las hombreras están al mismo nivel que los hombros de su hijo;

- Los conectores de la hebilla están enganchados en el arnés;

35 36 37

38 39

40

Guía de amarre superior a lo largo de ambos

lados, luego fije el gancho de sujeción superior al

punto de anclaje. (ver sección 4.7) (fig.39)

4.8 Quitar e Instalar el arnés.

Desenganche las correas

de los hombros del lado

trasero del asiento

infantil. (fig.28)

Guarde el conector

en la bolsa de la

funda de tela.

(Fig.29)

Desenganche las

correas de las

hombrera y del

conector. (fig.30)

Saque las dos

hombreras y las dos

correas para los

hombros de las ranuras

(fig.31)

Hebilla abierta.

(fig.32)

Enrolle las correas de

los hombros y

guárdelas en la bolsa

de la cubierta de tela

(fig.33)

Sujete la placa metálica por debajo y gírela

en posición vertical. Empuje hacia arriba y

deslice la placa metálica a través de la

ranura. (fig.34)

Vuelva a colocar el arnés: simplemente

siga los pasos en el orden opuesto.

Asegúrese de que el cinturón no esté

torcido.

28 29 30 33 32 31

34

4. TRABAJOS PREPARATORIOS

(8)

13

12

5.2 Grupo

(9-18 kg, aprox. 9 meses a 4 años) orientado

hacia delante

IMPORTANTE

NO USE FRENTE ANTERIOR AL PESO DEL

NIÑO EXCEDE 9 KG.

Gire el asiento para orientarlo hacia adelante (consulte la sección 4.5).

Coloque el asiento en la dirección hacia el viaje. (fig.47,48)

Tire del cinturon del

vehículo hacia afuera y

guíelo para que pase a

través del respaldo del

asiento infantil.(fig.50)

Asegúrese de que el

cinturón no está torcido.

asiento del vehículo; esto

debería sonar con un click.

(Fig.51)

¡Precaución! La hebilla del

cinturón de seguridad del

vehículo no debe colocarse

en la ranura de paso del

cinturón.

Tire de la correa diagonal fuertemente para apretar (mantener la tensión)

y sujete la silla de seguridad con en el cinturón diagonal lo más cerca

posible de la hebilla del cinturón de seguridad del vehículo.(fig. 52)

Sacuda el asiento de seguridad

para niños para asegurarse de

que esté firmemente instalado

en el vehículo. (fig.53)

¡Precaución! El cinturón no

debe estar torcido y

enganchado a la hebilla.

48 47

49

50

Enganche el conector de la

correa en la hebilla del

51

52 53

I

nstalar conectores

ISOFIX,   (ver sección

4.6) (fig.49)

(Si su asiento no está

equipado con ISOFIX o

su automóvil no cuenta

con el anclaje ISOFIX,

instalar solo con el

Cinturón de 3 puntos).

5.

INSTALACIÓN

5.1.2 Instalar usando cinturón de 3 puntos

Abra la hebilla y luego retire el cojín

infantil. (fig.41)

Guíe el cinturón diagonal alrededor

del respaldo del asiento y luego a

través de la guía del cinturón

superior que está en el mismo lado

del retractor del cinturón de

seguridad del vehículo. (fig.44)

Agite el asiento de

seguridad para niños para

asegurarse de que esté

firmemente instalado en el

vehículo. (fig.45)

¡

IMPORTANTE

! El

cinturón no

debe estar

torcido

.

Haga que su hijo se siente

en el asiento de seguridad.

Ajuste el apoya cabeza a la

altura adecuada (ver

sección 4.3), ajuste el

arnés y coloque la hebilla

(consulte la sección 4.1) y

apriete el arnés.

(ver seccion 4.2) (fig.46)

Para la seguridad de su hijo, antes de cada viaje revise:

- El asiento para niños está instalado firmemente en el vehículo;

- Las correas del asiento de seguridad para niños están cerca del cuerpo sin restringir al niño;

- Las correas de los hombros están ajustadas correctamente y no

están torcidas;

- Las hombreras están al mismo nivel que los hombros de su hijo; - Los conectores de la hebilla están enganchados en la hebilla del arnés;

Pase el cinturón de regazo del

vehículo a través de las dos

guías del cinturón inferior,

enganche el conector en la

hebilla del cinturón de

seguridad del vehículo.

(fig.42) Vuelva a colocar el

cojín infantil.

¡Precaución! La hebilla del

cinturón de seguridad del

vehículo no debe colocarse en

la guía del cinturón inferior.

44 43

42 41

Tire de la correa diagonal fuertemente

para apretar (mantener la tensión) y

sujet

e la silla de seguridad con

en el

cinturón diagonal lo más cerca posible

de la hebilla del cinturón de seguridad

del vehículo. (fig.43)

45

46

5. INSTALACIÓN

(9)

Haga que su hijo se siente en el asiento de seguridad.

Ajuste el apoya cabeza a la altura adecuada (consulte

la sección 4.3). Saque el cinturón de seguridad del

vehículo y guíelo frente a su hijo hasta la hebilla del

asiento del vehículo. Enganche el conector del

cinturon en la hebilla del asiento del vehículo.(fig.58)

¡Precaución! La hebilla del cinturón de seguridad del

vehículo no debe colocarse en la guía del cinturón

inferior.

Coloque el cinturon diagonal y el cinturón de regazo

en el lado de la hebilla del cinturón de seguridad del

vehículo en la guía del cinturón inferior. (fig.59)

Coloque el cinturón de regazo en el otro lado del

asiento para niños en la guía del cinturón inferior

(fig.60)

¡Precaución! El cinturón de regazo debe quedar lo

más bajo posible sobre las caderas de su hijo en ambos

lados

Guía de la sección diagonal del cinturón de seguridad

en el cinturón y no está torcido.

(fig.61)

58 59 60 61

15

14

5.

INSTALACIÓN

Para la instalación del Grupo II III, también puede usar solo el cinturón del vehículo,

ha sido probado y homologado. Si solo desea utilizar la instalación de la correa del

vehículo, simplemente omita el contenido relativo del conector ISOFIX.

Haga que su hijo se siente en el asiento de

seguridad. Ajuste el apoya cabeza a la altura

adecuada. (consulte la sección 4.3), ajuste el

arnés y la hebilla de seguridad (consulte la

sección 4.1) y apriete el arnés. (ver seccion 4.2)

(fig.54)

Para la seguridad de su hijo, antes de cada viaje revise:

- El asiento de seguridad para niños está acoplado en ambos lados con los conectores ISOFIX en los puntos de sujeción ISOFIX y que ambos botones están en verde;

- El asiento para niños está instalado firmemente en el vehículo;

- Las correas del asiento de seguridad para niños están cerca del cuerpo sin restringir al niño; - Las correas de los hombros están ajustadas correctamente y no están torcidas; - Las hombreras están al mismo nivel que los hombros de su hijo;

- Los conectores del arnes están enganchados en la hebilla;

Instale los conectores ISOFIX (ver sección 4.6)

(fig.57)

(Si su asiento no está equipado con ISOFIX o su

automóvil no cuenta con el anclaje ISOFIX, instale

solo el cinturón de 3 puntos del vehiculo).

54

55 56

57

5.

INSTALACIÓN

Para la instalación del Grupo I, este asiento también lo puede usar con el

cinturón del vehículo, que ha sido probado y homologado. Si solo desea utilizar

la instalación del cinturon del vehículo, simplemente omita el

contenido relativo del conector ISOFIX.

5.3 Grupo II III (15-36kg, aprox. 3 años a 12 años) orientado

hacia adelante

Quíte el arnés cuando lo use como grupo

I,III

, (vea la sección 4.8)

Gire el asiento para orientarlo hacia adelante (consulte la sección 4.5).

Coloque el asiento en el Orientación hacia el recorrido. (fig 55,56)

Para la seguridad de su hijo, antes de cada viaje revise:

- El asiento de seguridad para niños está acoplado en ambos lados con los conectores ISOFIX en los puntos de sujeción ISOFIX y que ambos botones están en verde;

- El asiento para niños está instalado firmemente en el vehículo; - Las correas del asiento de seguridad para niños están cerca del cuerpo sin restringir al niño; - Las correas de los hombros están ajustadas correctamente y no están torcidas; - Las hombreras están al mismo nivel que los hombros de su hijo; - Los conectores del arnes están enganchados en la hebilla;

(10)

7.

7. Servicio al cliente

1.

2.

16

6.

6.1 Cuidado de la hebilla.

1.

6.2 Limpieza

.

17

Referencias

Documento similar

■ En caso de utilizar un asiento infantil en el asiento del acompañante en el que se transporte al niño dando la espalda al sentido de marcha del vehículo, se debe

Los niños y niñas de hasta más o menos 5 años deben viajar siempre en el asiento trasero del vehículo, usando silla de seguridad, mirando ahora hacia adelante y

La combinación, de acuerdo con el SEG, de ambos estudios, validez y fiabilidad (esto es, el estudio de los criterios de realidad en la declaración), verificada la

Si el sistema LATCH: el anclaje inferior no es una opción, utilice el sistema de cinturones de seguridad del vehículo para instalar el asiento para auto.. No todos los cinturones

Esto viene a corroborar el hecho de que perviva aún hoy en el leonés occidental este diptongo, apesardel gran empuje sufrido porparte de /ue/ que empezó a desplazar a /uo/ a

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

Así, antes de adoptar una medida de salvaguardia, la Comisión tenía una reunión con los representantes del Estado cuyas productos iban a ser sometidos a la medida y ofrecía

La mentira te dañaría más que el castIgo más segu- ro. Ya está medio enmendada la falta cuando hay va- lor pata confesarla, y sería acrecentarla hasta lo sumo el querer negarla.