BMW Motorrad
Manual de instrucciones R 1200 R
The Ultimate Riding Machine
Datos del vehículo y del concesionario
Datos del vehículoModelo
Número de chasis
Referencia de la pintura
Primera matriculación
Matrícula
Datos del concesionario
Persona de contacto en Servicio Posventa
Sr./Sra.
Número de teléfono
Dirección del concesionario/teléfono (sello de la empresa)
¡Bienvenido a BMW!
Nos alegramos de que se ha- ya decidido por una motocicleta BMW, y le damos la bienveni- da al mundo de los conductores BMW.
Procure familiarizarse con su nueva motocicleta. De ese mo- do, podrá conducirla con seguri- dad.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de arrancar su nueva BMW. En este cua- derno encontrará información importante sobre el manejo del vehículo BMW y sobre el mo- do de aprovechar al máximo sus posibilidades técnicas.
Además, encontrará consejos e información de utilidad para el mantenimiento y la conserva- ción, para asegurar la seguridad funcional y de circulación, y para conservar su motocicleta siempre en buen estado.
Su Concesionario BMW Motor- rad le ayudará y asesorará siem- pre que lo desee en todo lo rela- cionado con su motocicleta.
Le deseamos que disfrute de su nueva BMW y que tenga siempre un viaje placentero y seguro.
BMW Motorrad.
Índice
Para buscar un tema en concre- to, consultar el índice alfabético que se encuentra al final de este manual de instrucciones.
1 Instrucciones genera-
les . . . 5
Vista general . . . 6
Abreviaturas y símbolos . . . 6
Equipamiento . . . 7
Datos técnicos . . . 7
Actualidad . . . 7
2 Vistas generales . . . 9
Vista general del lado iz- quierdo . . . 11
Vista general del lado dere- cho . . . 13
Bajo el asiento . . . 15
Conjunto del puño izquier- do . . . 16
Conjunto del puño dere- cho . . . 17
Cuadro de instrumentos . . . . 18
Faros . . . 19
3 Indicadores. . . 21
Indicaciones estándar . . . 22
Indicaciones con ordenador de a bordo . . . 23
Indicaciones con control de presión de neumáticos RDC . . . 24
Indicadores de advertencia estándar . . . 24
Indicadores de adverten- cia del ordenador de a bor- do . . . 29
Indicadores de advertencia del ABS . . . 30
Indicadores de advertencia del ASC . . . 32
Indicadores de advertencia del RDC . . . 34
Indicadores de adverten- cia de la alarma antirrobo (DWA) . . . 39
4 Manejo . . . 41
Cerradura de contacto y del manillar . . . 42
Bloqueo electrónico del arranque EWS. . . 43
Reloj . . . 44
Cuentakilómetros . . . 44
Ordenador de a bordo . . . 45
Control de presión de neu- máticos RDC . . . 48
Luces . . . 49
Intermitentes . . . 50
Intermitentes de adverten- cia . . . 51
Interruptor de parada de emergencia . . . 52
Control automático de la es- tabilidad ASC . . . 52
Calefacción de puños . . . 53
Embrague . . . 54
Freno . . . 55
Retrovisores . . . 55
Pretensado de los mue- lles . . . 56
Amortiguación . . . 57
Sistema electrónico del tren de rodaje ESA . . . 58
Neumáticos . . . 60
Faros . . . 61
Asiento . . . 61
5 Conducción . . . 63
Instrucciones de seguri- dad . . . 64
Lista de control . . . 67
Arrancar . . . 67
Rodaje . . . 70
Frenos . . . 71
Parar la motocicleta . . . 72
Repostar . . . 73
Fijar la motocicleta para el transporte . . . 74
6 Técnica en detalle . . . 77
Sistema de frenos con BMW Motorrad Integral ABS . . . 78
Sistema de control del motor con BMW Motorrad ASC . . . 80
Control de presión de neu- máticos RDC . . . 82
7 Accesorios . . . 85
Instrucciones generales . . . 86
Cajas de enchufe . . . 86
Maleta . . . 87
Topcase. . . 89
8 Mantenimiento . . . 93
Instrucciones generales . . . 94
Herramientas de a bordo . . . . 94
Aceite del motor . . . 95
Sistema de frenos . . . 96
Pastillas de freno . . . 97
Líquido de frenos . . . 99
Embrague . . . 101
Neumáticos . . . 102
Llantas . . . 103
Ruedas . . . 103
Bastidor de la rueda delan- tera . . . 111
Bastidor de la rueda trase- ra . . . 113
Lámparas . . . 113
Arranque con alimentación externa . . . 121
Batería . . . 122
9 Conservación . . . 127
Productos de limpieza y mantenimiento . . . 128
Lavado del vehículo . . . 128
Limpieza de piezas delica- das del vehículo . . . 129
Cuidado de la pintura . . . 130
Conservación . . . 130
Retirar del servicio la moto- cicleta . . . 130
Poner en servicio la moto- cicleta . . . 131
10 Datos técnicos . . . 133
Tabla de fallos . . . 134
Uniones atornilladas . . . 135
Motor . . . 137
Combustible. . . 138
Aceite del motor . . . 139
Embrague . . . 140
Cambio. . . 140
Propulsión de la rueda tra- sera . . . 141
Tren de rodaje . . . 141
Frenos . . . 143
Ruedas y neumáticos . . . 143
Sistema eléctrico . . . 145
Chasis . . . 147
Dimensiones . . . 147
Pesos . . . 148
Valores de marcha . . . 149
11 Servicio . . . 151
Servicio Posventa BMW Motorrad . . . 152
Calidad del Servicio Pos- venta BMW Motorrad . . . 152
BMW Motorrad Servicios de movilidad: Asistencia en carretera . . . 153
Red de Servicio Posventa BMW Motorrad . . . 153
Tareas de mantenimien- to . . . 153
Confirmación del manteni- miento . . . 155
Confirmación del servi- cio. . . 160
Instrucciones generales
Instrucciones generales
Vista general . . . 6
Abreviaturas y símbolos . . . 6
Equipamiento . . . 7
Datos técnicos . . . 7
Actualidad . . . 7
1
5
z Instrucciones generales
Vista general
En el capítulo 2 de este manual de instrucciones se ofrece una primera visión general de su mo- tocicleta. En el capítulo 11 se documentan todos los trabajos de mantenimiento y de repara- ción realizados. La documenta- ción del mantenimiento periódico es una condición indispensable para la prestación de servicios de cortesía.
Si tiene previsto vender su moto- cicleta BMW, asegúrese de en- tregar también este manual, pues es un componente fundamental del vehículo.
Abreviaturas y símbolos
Identifica advertencias que deben observarse obligato- riamente para su seguridad y la de los demás y para evitar daños en su motocicleta.
Avisos especiales para el manejo correcto del vehícu- lo y para la realización de tareas de ajuste, mantenimiento y cui- dados.
Identifica el final de una advertencia.
Indicación de acción.
Resultado de una acción.
Referencia a una página con más información.
Identifica el final de una información relaciona- da con los accesorios o específica de un equipa- miento.
Par de apriete.
Fecha técnica.
EO Equipo opcional Los equipos opcionales BMW ya se tienen en cuenta durante la pro- ducción de los vehículos.
AO Accesorios opcionales Los accesorios opciona- les pueden solicitarse a través del Concesionario BMW Motorrad para ser incorporados posterior- mente.
EWS Bloqueo electrónico del arranque
DWA Alarma antirrobo.
ABS Sistema antibloqueo.
ASC Control automático de la estabilidad.
1
6
z Instrucciones generales
ESA Electronic Suspension Adjustment
Ajuste electrónico del tren de rodaje.
RDC Control de presión de neumáticos.
Equipamiento
En el momento de comprar su motocicleta BMW ha optado por un modelo con un equipamien- to específico. Este manual de instrucciones describe los equi- pos opcionales (EO) que ofrece BMW y una selección de diferen- tes accesorios opcionales (AO).
Le rogamos que comprenda que en el manual se describen tam- bién equipos y accesorios que no ha elegido con su motocicleta.
También puede haber variacio- nes específicas de cada país con respecto a la motocicleta repre- sentada.
En caso de que su BMW incluya equipamientos que no se descri- ben en este manual de instruc- ciones, encontrará su descripción en un manual de instrucciones aparte.
Datos técnicos
Todos los datos relativos a di- mensiones, peso y potencia con- tenidos en el manual de instruc- ciones se basan en las normas del Instituto Alemán de Normali- zación (DIN) y cumplen las pres- cripciones sobre tolerancias es- tablecidas por dicha institución.
Pueden existir divergencias res- pecto a estos datos en las ejecu- ciones específicas para determi- nados países.
Actualidad
Para poder garantizar el alto ni- vel de seguridad y de calidad de las motocicletas BMW, se de- sarrollan y perfeccionan conti- nuamente el diseño, el equipa- miento y los accesorios. Como consecuencia, pueden existir di- vergencias entre la información de este manual de instrucciones y su motocicleta. Aun así, BMW Motorrad no puede descartar que se produzcan errores. Le roga- mos que comprenda que no se puede derivar ningún derecho referente a la información, las fi- guras y las descripciones de este manual.
1
7
z Instrucciones generales
1
8
z Instrucciones generales
Vistas generales
Vistas generales
Vista general del lado izquierdo . . . 11
Vista general del lado derecho . . . 13
Bajo el asiento . . . 15
Conjunto del puño izquierdo . . . 16
Conjunto del puño derecho . . . 17
Cuadro de instrumentos . . . 18
Faros . . . 19
2
9
z Vistas generales
2
10
z Vistas generales
Vista general del lado izquierdo
1 Depósito del líquido del embrague ( 101) 2 Abertura de llenado de
combustible ( 73) 3 Ajuste de la amortiguación
trasera ( 57)
4 Toma de corriente ( 86) 5 Abertura de llenado de
aceite del motor ( 96) 6 Indicador de nivel de aceite
del motor ( 95)
2
11
z Vistas generales
2
12
z Vistas generales
Vista general del lado derecho
1 Cerradura del asiento ( 61)
2 Depósito de líquido de fre- nos delantero ( 99) 3 Número de chasis (en el
cojinete del cabezal del manillar)
2
13
z Vistas generales
2
14
z Vistas generales
Bajo el asiento
1 Batería ( 122)
2 Depósito de líquido de fre- nos trasero ( 100) 3 Manual de instrucciones
Herramientas de a bordo 4 Placa de características 5 Tabla de presión de inflado
de los neumáticos 6 Ajuste del pretensado del
muelle trasero ( 56)
2
15
z Vistas generales
Conjunto del puño izquierdo
1 con ordenador de a bor- doEO
Manejo del ordenador de a bordo ( 45)
2 con control automático de la estabilidad (ASC)EO Manejo del ASC ( 52) 3 con Electronic Suspen-
sion Adjustment (ESA)EO Manejo del ESA ( 58) 4 Bocina
5 Intermitente izquierdo ( 50)
Intermitentes de adverten- cia ( 51)
6 Luz de carretera y ráfagas ( 49)
2
16
z Vistas generales
Conjunto del puño derecho
1 Interruptor de parada de emergencia ( 52) 2 Tecla de arranque ( 67) 3 con puños calefacta-
blesEO
Calefacción de puños ( 53)
4 Intermitente derecho ( 50)
Intermitentes de adverten- cia ( 51)
5 Intermitentes desconecta- dos ( 50)
Intermitentes de adverten- cia desconectados ( 51)
2
17
z Vistas generales
Cuadro de instrumentos
1 Testigos de control ( 22) 2 Indicador de velocidad 3 Manejo del reloj ( 44) 4 Pantalla multifunción
( 22)
5 Manejo del cuentakilóme- tros ( 44)
6 Sensor de luminosidad ambiente (para adaptar la iluminación de los instru- mentos)
con alarma antirroboEO Testigo de control de la alarma antirrobo (véase el manual de instrucciones de la alarma antirrobo) 7 Cuentarrevoluciones
2
18
z Vistas generales
Faros
1 Luz de cruce 2 Luz de carretera 3 Luz de posición
2
19
z Vistas generales
2
20
z Vistas generales
Indicadores
Indicadores
Indicaciones estándar . . . 22 Indicaciones con ordenador de a bordo . . . 23 Indicaciones con control de presión de neumáticos RDC . . . 24 Indicadores de advertencia están- dar . . . 24 Indicadores de advertencia del orde- nador de a bordo . . . 29 Indicadores de advertencia del
ABS . . . 30 Indicadores de advertencia del
ASC . . . 32 Indicadores de advertencia del
RDC . . . 34 Indicadores de advertencia de la alarma antirrobo (DWA) . . . 39
3
21
z Indicadores
Indicaciones estándar
Pantalla multifunción1 Reloj ( 44)
2 Cuentakilómetros ( 44) 3 Indicador de marcha selec-
cionada ( 22)
Testigos de control
1 Luz de carretera 2 Intermitente izquierdo 3 Ralentí
4 Intermitente derecho Indicador de marcha seleccionada
Se muestra la marcha en- granada o bien
N
para ra- lentí.Si no hay ninguna marcha engranada, se ilumina adi- cionalmente el testigo de control del ralentí.
Indicación de mantenimiento
Si el tiempo restante hasta el siguiente servicio de manteni- miento es inferior a un mes, la fecha del servicio de manteni- miento 1 se mostrará brevemen- te a continuación del pre-ride check. El mes y año se repre- sentan con dos y cuatro cifras respectivamente separados con dos puntos. En este ejemplo, la indicación significa "marzo 2011".
3
22
z Indicadores
En caso de que el kilometraje anual sea elevado, en ciertas cir- cunstancias es posible que se adelante el vencimiento del ser- vicio de mantenimiento 2. Si el kilometraje para el siguiente ser- vicio de mantenimiento es inferior a 1000 km, el trayecto restante se va reduciendo en intervalos de 100 km y se muestra a continua- ción del pre-ride check durante un breve espacio de tiempo.
Si el plazo para el mantenimiento ha vencido, también se enciende junto con el indicador de fecha y kilometraje el testigo de ad-
vertencia general en amarillo. La inscripción del servicio de man- tenimiento se muestra de forma permanente.
Si la indicación de manteni- miento aparece más de un mes antes de la fecha de mante- nimiento, debe ajustarse la fecha guardada en el cuadro de ins- trumentos. Esta situación puede presentarse cuando la batería se ha desembornado durante un lar- go período de tiempo.
Para realizar el ajuste de la fecha, acuda a un taller especializado, preferiblemente a un Concesio- nario BMW Motorrad.
Indicaciones con ordenador de a bordo
Pantalla multifuncióncon ordenador de a bordoEO
1 Área de visualización del ordenador de a bordo ( 45)
2 Temperatura del motor ( 23)
3 Nivel de combustible ( 24)
Temperatura del motor Los segmentos situados sobre el símbolo de tempe- ratura indican el nivel de la tem- peratura del motor.
3
23
z Indicadores
Nivel de combustible Los segmentos situados sobre el símbolo del surti- dor de gasolina indican la canti- dad de combustible restante. La barra transversal superior se re- presenta ampliada y corresponde a un nivel de combustible pro- porcionalmente mayor que las otras barras.
Después de repostar, el sistema tarda un breve período de tiempo en actualizar la indicación.
Indicaciones con control de presión de neumáticos RDC
con control de presión de neu- máticos (RDC)EO
1 Visualización de la presión de inflado de los neumáti- cos ( 48)
Las presiones de inflado de los neumáticos se muestran con compensación de tempera- tura (véase el capítulo "Técnica en detalle").
Indicadores de advertencia estándar
RepresentaciónLas advertencias se representan mediante los testigos de adver- tencia 1 y 2 o el testigo de ad- vertencia general 3 combinados con una indicación de adverten- cia o un símbolo de advertencia en la pantalla multifunción. En función de la urgencia de la ad- vertencia, el testigo de adverten- cia general se ilumina en rojo o en amarillo.
3
24
z Indicadores
En la pantalla multifunción puede mostrarse el símbolo de adver- tencia 1. Las indicaciones de advertencia, por ejemplo, 2 se representan en la zona de in- dicación del cuentakilómetros precedidas del triángulo de ad- vertencia 3.
Si existen varias advertencias, se muestran todos los testigos y símbolos de advertencia corres- pondientes. Las indicaciones de advertencia pueden consultarse alternando con los cuentakiló- metros ( 44). El testigo de advertencia general se muestra
en función de la advertencia más urgente.
En la siguiente página se mues- tra una vista general de las posi- bles advertencias.
3
25
z Indicadores
Vista general de los indicadores de advertencia Testigo de advertencia Indicaciones de la pan-
talla
Significado Se ilumina en ama-
rillo Se muestra EWS activo ( 27)
Se muestra la ad- vertencia
EWS
Se ilumina Se ha alcanzado el nivel de reserva
( 27) Se ilumina en ama-
rillo Se muestra Motor en modo de emergencia ( 27)
Parpadea Presión de aceite del motor insuficiente
( 28)
Se ilumina Corriente de carga de la batería insufi-
ciente ( 28) Se ilumina en ama-
rillo Se muestra Avería en una lámpara ( 29)
Se muestra la ad- vertencia
LAMP
3
26
z Indicadores
EWS activo
El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.
Se muestra el triángulo de advertencia.
Se muestra la advertencia
EWS
. Posible causa:La llave utilizada no está autori- zada para el arranque, o la co- municación entre la llave y el sis- tema electrónico del motor está interrumpida.
Retirar el resto de llaves del vehículo que se encuentren junto a la llave de encendido.
Utilizar la llave de repuesto.
Preferentemente, encargar la sustitución de la llave defectuo- sa en un Concesionario BMW Motorrad.
Se ha alcanzado el nivel de reserva
El testigo de advertencia de la reserva de combustible se ilumina.
La falta de combustible puede provocar fallos de combustión y que el motor se apague repentinamente. Los fa- llos de combustión pueden dañar el catalizador, el paro repentino del motor puede provocar acci- dentes.
No agotar el contenido del depó- sito de combustible.
Posible causa:
En el depósito queda como má- ximo la reserva de combustible.
Cantidad de reserva de combustible
aprox. 3 l Repostar ( 73).
Motor en modo de emergencia
El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.
Se muestra el símbolo de motor.
El motor se encuentra en funcionamiento de emer- gencia. Es posible que no estén disponibles toda la potencia del motor o la gama completa del régimen de revoluciones, lo cual puede dar lugar a situaciones de marcha peligrosas, especialmente en maniobras de adelantamiento.
Adaptar la conducción a la po- tencia actual del motor, que pro- bablemente se ha reducido.
Posible causa:
La unidad de mando del motor ha diagnosticado una avería. En casos excepcionales, el motor se apaga y no puede volver a
3
27
z Indicadores
arrancarse. En el resto de casos, el motor continúa funcionando en modo de emergencia.
Se puede proseguir la marcha, pero es posible que no se dis- ponga de la potencia del motor acostumbrada.
Se recomienda acudir a un taller especializado, preferen- temente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.
Presión de aceite del motor insuficiente
El testigo de advertencia de la presión de aceite del motor parpadea.
La presión de aceite del circuito de lubricación es demasiado ba- ja. Detenerse inmediatamente y apagar el motor.
La advertencia de presión de aceite de motor insufi- ciente no cumple la función de un control del nivel de aceite. El
nivel de aceite correcto sólo se puede controlar en el indicador de nivel de aceite del motor.
Posible causa:
El nivel de aceite del motor es demasiado bajo.
Comprobar el nivel de aceite del motor ( 95).
Si el nivel de aceite del motor es demasiado bajo:
Añadir aceite del motor.
Posible causa:
La presión de aceite del motor es insuficiente.
Si se conduce con una pre- sión de aceite del motor insuficiente, el motor puede re- sultar dañado.
No continuar la marcha.
Acudir lo antes posible a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.
Corriente de carga de la batería insuficiente
El testigo de advertencia de la batería se ilumina.
Una batería descargada provoca el fallo de diferen- tes sistemas del vehículo, como por ejemplo el alumbrado, el mo- tor o el sistema antibloqueo de frenos. Esto puede provocar peli- grosas situaciones de marcha.
Si es posible, no proseguir la marcha.
Posible causa:
Avería en el alternador o la correa del alternador
Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.
3
28
z Indicadores
Avería en una lámpara El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.
Se muestra el triángulo de advertencia.
Se muestra la advertencia
LAMP
.El hecho de que se funda una lámpara de la motoci- cleta supone un riesgo para la seguridad, ya que es posible que los otros conductores no vean la máquina.
Sustituir las lámparas defectuo- sas con la mayor brevedad po- sible; es aconsejable disponer siempre de las lámparas de re- cambio correspondientes.
Posible causa:
Bombilla defectuosa.
Mediante un control visual lo- calizar las bombillas defectuo- sas.
Sustituir lámparas de la luz de cruce o de carretera ( 115).
Sustituir la lámpara de la luz de posición ( 116).
Sustituir la lámpara de los frenos y la de la luz trasera ( 117).
Sustituir la lámpara del intermitente delantero/trasero ( 119).
Indicadores de advertencia del ordenador de a bordo
con ordenador de a bordoEO
La indicación de temperatura am- biente parpadea.
Posible causa:
La temperatura ambiente medida en el vehículo es inferior a 3 °C.
La advertencia sobre hielo no excluye la posibilidad de que se hayan formado placas de hielo incluso si se registran temperaturas superiores a 3 °C.
Si las temperaturas exteriores son bajas, debe contarse con la posibilidad de que existan pla- cas de hielo, en especial sobre puentes y calzadas sombrías.
3
29
z Indicadores
Conducir con precaución.
Indicadores de advertencia del ABS
Representacióncon BMW Motorrad Integral ABSEO
Las advertencias del ABS se muestran mediante el testigo de advertencia del ABS 1.
En algunos países puede optar- se por otra representación del testigo de advertencia del ABS.
Posible variante nacional.
Encontrará información más de- tallada sobre BMW Motorrad In- tegral ABS a partir de la página ( 78); en la página siguiente figura un resumen sobre las ad- vertencias posibles.
3
30
z Indicadores
Vista general de los indicadores de advertencia Testigo de advertencia Indicaciones de la pan-
talla
Significado
Parpadea Autodiagnóstico no finalizado ( 32)
Se ilumina Avería en el ABS ( 32)
3
31
z Indicadores
Autodiagnóstico no finalizado
El testigo de advertencia del ABS parpadea.
Posible causa:
La función ABS no está dispo- nible porque el autodiagnóstico no ha finalizado. Para comprobar los sensores de rueda, la motoci- cleta deberá desplazarse algunos metros.
Avanzar lentamente. Hay que tener en cuenta que hasta que no concluya el autodiagnóstico, la función ABS no está disponi- ble.
Avería en el ABS El testigo de advertencia del ABS se ilumina.
Posible causa:
La unidad de mando ABS ha de- tectado una avería. La función ABS no estará disponible.
Es posible seguir conducien- do teniendo en cuenta que la función ABS no funciona. Te- ner en cuenta la información adicional sobre las situaciones que pudieran producir una ave- ría en el ABS ( 79).
Acudir lo antes posible a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.
Indicadores de advertencia del ASC
Representacióncon control automático de la estabilidad (ASC)EO
Las advertencias del ASC se muestran mediante el testigo de advertencia del ASC 1.
Encontrará información más detallada sobre BMW Motorrad ASC a partir de la página ( 80); en la página siguiente figura un resumen sobre las advertencias posibles.
3
32
z Indicadores
Vista general de los indicadores de advertencia Testigo de advertencia Indicaciones de la pan-
talla
Significado
Parpadea rápido intervención del ASC ( 34)
Parpadea lenta-
mente Autodiagnóstico no finalizado ( 34)
Se ilumina ASC desconectado ( 34)
Se ilumina Error del ASC ( 34)
3
33
z Indicadores
intervención del ASC El testigo de advertencia del ASC parpadea rápido.
El ASC ha detectado una ines- tabilidad en la rueda trasera y reduce el par motor. El testigo de advertencia parpadea duran- te más tiempo de lo que dura la intervención del ASC. De este modo, tras una situación crítica en la conducción, el conductor tiene una confirmación óptica de que se ha logrado la regulación.
Autodiagnóstico no finalizado
El testigo de advertencia del ASC parpadea lento.
Posible causa:
El autodiagnóstico no ha fina- lizado; la función ASC no está disponible. Para que pueda fina- lizar el autodiagnóstico del ASC, el motor debe estar en marcha
y la motocicleta debe circular al menos a 5 km/h.
Avanzar lentamente. Tener en cuenta que la función ASC no está disponible hasta que finali- ce el autodiagnóstico.
ASC desconectado El testigo de advertencia del ASC se ilumina.
Posible causa:
El sistema ASC ha sido desco- nectado por el conductor.
con control automático de la estabilidad (ASC)EO Conectar la función ASC ( 53).
Error del ASC
El testigo de advertencia del ASC se ilumina.
Posible causa:
La unidad de mando ASC ha de- tectado una avería. La función ASC no está disponible.
Es posible continuar con la marcha. Sin embargo, hay que recordar que la función ASC no está disponible. Tener en cuenta la información adicional sobre las situaciones que pu- dieran producir una avería en el ASC ( 81).
Acudir lo antes posible a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para subsanar el fallo.
Indicadores de advertencia del RDC
Representacióncon control de presión de neu- máticos (RDC)EO
3
34
z Indicadores
La presión de inflado de los neu- máticos indicada hace referencia a una temperatura de los neumá- ticos de 20 °C ( 83).
El símbolo de advertencia 1 se- ñala una presión de inflado de los neumáticos crítica; la presión de inflado correspondiente de la rueda delantera 2 o la rueda trasera 3 parpadea.
Si el valor crítico se sitúa dentro de la zona límite de la tolerancia admisible, el testigo de advertencia general también se enciende en amarillo. Si la
presión de inflado medida en los neumáticos se sitúa fuera de la tolerancia admisible, el testigo de advertencia general parpadea en rojo.
Encontrará información más detallada sobre BMW Motorrad RDC a partir de la página ( 82); en la página siguiente figura un resumen sobre las advertencias posibles.
3
35
z Indicadores
Vista general de los indicadores de advertencia Testigo de advertencia Indicaciones de la pan-
talla
Significado Se ilumina en ama-
rillo Se muestra Presión de inflado de los neumáticos
en la zona límite de tolerancia permitida ( 37)
la presión crítica de inflado parpadea
Parpadea en rojo Se muestra Presión de inflado de los neumáticos fuera de la tolerancia permitida ( 37) la presión crítica de
inflado parpadea Se muestra "
--
" o"
-- --
"Problema de transmisión ( 38)
Se ilumina en ama- rillo
Se muestra Sensor averiado o fallo del sistema ( 38)
Se muestra "
--
" o"
-- --
"Se ilumina en ama-
rillo Se muestra Batería del sensor de inflado de los neu-
máticos baja ( 39)
RdC
se muestra.3
36
z Indicadores
Presión de inflado de los neumáticos en la zona límite de tolerancia permitida
El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.
Se muestra el triángulo de advertencia.
La presión crítica de inflado par- padea.
Posible causa:
La presión de inflado medida en los neumáticos se encuentra en la zona límite de tolerancia permi- tida.
Corregir la presión de inflado de los neumáticos de acuerdo con los datos de la parte tra- sera del sobre del Manual de instrucciones.
Antes de adaptar la presión de inflado de los neumáti- cos observe la información sobre
la compensación de la tempera- tura y sobre la adaptación de la presión de llenado en el capítulo
"Técnica en detalle".
Presión de inflado de los neumáticos fuera de la tolerancia permitida
El testigo de advertencia general parpadea en rojo.
Se muestra el triángulo de advertencia.
La presión crítica de inflado par- padea.
Posible causa:
La presión de inflado medida en el neumático se encuentra fuera de la tolerancia permitida.
Comprobar si los neumáticos están dañados y si son aptos para la conducción.
Si los neumáticos aún son aptos para la conducción:
Una presión incorrecta de inflado de los neumáti- cos empeora las propiedades de marcha de la motocicleta.
Adaptar siempre la conducción a la presión incorrecta de inflado de los neumáticos.
En la siguiente oportunidad corregir la presión de inflado de los neumáticos.
Antes de adaptar la presión de inflado de los neumáti- cos observe la información sobre la compensación de la tempera- tura y sobre la adaptación de la presión de llenado en el capítulo
"Técnica en detalle".
Hacer comprobar el estado de los neumáticos por un taller especializado, preferiblemente por un Concesionario BMW Motorrad.
Si no es seguro que los neumá- ticos sean aptos para la conduc- ción:
3
37
z Indicadores
No continuar la marcha.
Informar al servicio de averías.
Hacer comprobar el estado de los neumáticos por un taller especializado, preferiblemente por un Concesionario BMW Motorrad.
Problema de transmisión Se muestra "
--
" o "-- --
".Posible causa:
La velocidad del vehículo no ha superado el umbral aprox. de 30 km/h. Los sensores RDC en- vían su señal a partir de que se haya superado esta velocidad por primera vez ( 82).
Observar la indicación del RDC cuando la velocidad es más al- ta. Solo si también se encien- de el testigo de advertencia general se trata de una avería persistente. En ese caso:
Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario
BMW Motorrad, para solucionar la avería.
Posible causa:
La comunicación por radio con los sensores de RDC no funcio- na. Una posible causa es la pre- sencia en las cercanías de otros sistemas con comunicación por radio que afectan a la comunica- ción entre la unidad de mando del RDC y los sensores.
Observar la indicación del RDC en otro entorno. Solo si tam- bién se enciende el testigo de advertencia general se trata de una avería persistente. En ese caso:
Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para solucionar la avería.
Sensor averiado o fallo del sistema
El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.
Se muestra el triángulo de advertencia.
Se muestra "
--
" o "-- --
".Posible causa:
Se han montado ruedas sin sen- sor de RDC.
Montar un juego de ruedas con sensores de RDC.
Posible causa:
Uno o dos sensores de RDC se han averiado.
Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para solucionar la avería.
3
38
z Indicadores
Posible causa:
Se ha producido un fallo del sis- tema.
Se recomienda acudir a un taller especializado, preferi- blemente a un Concesionario BMW Motorrad, para solucionar la avería.
Batería del sensor de inflado de los neumáticos baja
El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.
Se muestra el triángulo de advertencia.
RdC
se muestra.Este mensaje de error se muestra durante un breve espacio de tiempo solo en com- binación con el pre-ride check.
Posible causa:
La batería del sensor de presión de inflado de los neumáticos ha dejado de tener capacidad ple- na. El funcionamiento del control de presión de inflado de los neu- máticos solo está garantizado durante un espacio de tiempo limitado.
Acudir a un taller especializado, preferiblemente a un Concesio- nario BMW Motorrad.
Indicadores de advertencia de la alarma antirrobo (DWA)
con alarma antirroboEO El testigo de advertencia general se ilumina en ama- rillo.
La indicación de advertencia
dWA
se muestra con el triángulo de advertencia antepuesto.Este mensaje de error se muestra durante un breve espacio de tiempo solo en com- binación con el pre-ride check.
Posible causa:
La batería de la alarma antirrobo ha agotado toda su capacidad. El funcionamiento de la alarma an- tirrobo con la batería del vehículo desembornada no está garantiza- do.
3
39
z Indicadores
Acudir a un taller especializado, a ser posible a un Concesiona- rio BMW Motorrad.
3
40
z Indicadores
Manejo
Manejo
Cerradura de contacto y del mani- llar . . . 42 Bloqueo electrónico del arranque EWS . . . 43 Reloj . . . 44 Cuentakilómetros . . . 44 Ordenador de a bordo . . . 45 Control de presión de neumáticos RDC . . . 48 Luces . . . 49 Intermitentes. . . 50 Intermitentes de advertencia . . . 51 Interruptor de parada de emergen- cia . . . 52 Control automático de la estabilidad ASC . . . 52
Calefacción de puños . . . 53 Embrague . . . 54 Freno . . . 55 Retrovisores . . . 55 Pretensado de los muelles . . . 56 Amortiguación . . . 57 Sistema electrónico del tren de ro- daje ESA . . . 58 Neumáticos . . . 60 Faros . . . 61 Asiento . . . 61
4
41
z Manejo
Cerradura de contacto y del manillar
Llave de contacto Con el vehículo recibirá dos lla- ves principales y una de reserva.
En caso de perder la llave, con- sultar las indicaciones referentes al bloqueo electrónico de arran- que EWS ( 43).
La cerradura de contacto y del manillar, la tapa del depósito de combustible y la cerradura del asiento se accionan con la misma llave.
con maletaAO con TopcaseAO
Si lo desea, también pueden abrirse y cerrarse las maletas y la Topcase con la misma llave.
Para ello, ponerse en contacto con un taller especializado, pre- ferentemente un Concesionario BMW Motorrad.
Conectar el encendido
Girar la llave a la posición 1.
Luz de posición y todos los cir- cuitos de función conectados.
El motor puede arrancarse.
Se realiza el pre-ride check.
( 68)
con BMW Motorrad Integral ABSEO
Se lleva a cabo el autodiagnós- tico del ABS. ( 69)
con control automático de la estabilidad (ASC)EO
Se lleva a cabo el autodiagnós- tico del ASC. ( 69)
Desconectar el encendido
Girar la llave hasta la posi- ción 2.
Luces desconectadas.
Cerradura del manillar sin se- guro.
La llave puede retirarse.
Posibilidad de utilización de equipos adicionales con limita- ción temporal.
Se puede cargar la batería me- diante la toma de corriente.
4
42
z Manejo
Asegurar la cerradura del manillar
Si la motocicleta está apo- yada sobre el caballete la- teral, dependerá del tipo de suelo que el manillar pueda moverse mejor hacia la izquierda o hacia la derecha. Sin embargo, sobre un suelo llano, la motocicleta está más estable con el manillar gira- do hacia la izquierda en lugar de hacia la derecha.
Sobre un suelo llano, girar el manillar siempre a la izquierda para bloquear la cerradura del manillar.
Mover el manillar hacia la iz- quierda o hacia la derecha.
Girar la llave a la posición 3 y al mismo tiempo mover un poco el manillar.
El encendido, las luces y todos los circuitos de función deben estar desconectados.
Cerradura del manillar asegura- da.
La llave puede retirarse.
Bloqueo electrónico del arranque EWS
Mediante una antena anular si- tuada en la cerradura de contac- to, el sistema electrónico de la motocicleta intercambia con el
sistema electrónico de la llave señales específicas de cada ve- hículo, modificándolas continua- mente. La unidad de mando del motor no habilitará el arranque hasta que la llave se reconozca como "autorizada".
Si en la llave de contacto utilizada para el arranque hay sujeta una llave de repues- to, el sistema electrónico puede
"confundirse" y no habilitará el arranque motor. En la pantalla multifunción aparece la indica- ción
EWS
(bloqueo electrónico de arranque).La llave de reserva debe guardar- se siempre separada de la llave de contacto.
Si se le pierde una llave, puede bloquearlo en un concesionario o establecimiento asociado BMW Motorrad. Para ello, deberá apor- tar el resto de llaves pertenecien- tes a la motocicleta.
4
43
z Manejo
Con una llave bloqueada no se- rá posible arrancar el motor; no obstante, la llave bloqueada se puede volver a liberar.
Para adquirir llaves de reserva o adicionales es necesario acudir a un Concesionario BMW Motor- rad. El Concesionario está obli- gado a comprobar la legitimación, ya que las llaves forman parte de un sistema de seguridad.
Reloj
Ajustar el reloj
Ajustar la hora durante la marcha puede provocar accidentes.
Ajustar la hora únicamente con la motocicleta parada.
Conectar el encendido.
Mantener pulsada la tecla 1 hasta que las horas parpa- deen 2.
Pulsar la tecla hasta que se muestren las horas que se de- see ajustar.
Mantener la tecla pulsada hasta que los minutos 3 parpadeen.
Pulsar la tecla hasta que se muestren los minutos que se desee ajustar.
Mantener pulsada la tecla has- ta que los minutos dejen de parpadear.
Ajuste finalizado.
Cuentakilómetros
Seleccionar el indicadorConectar el encendido.
Pulsar la tecla 2 hasta que apa- rezca en la zona 3 el valor de- seado.
Se pueden mostrar los siguientes valores:
Kilometraje total
Kilometraje diario 1 (
Trip I
) Kilometraje diario 2(
Trip II
)4
44
z Manejo
con control de presión de neu- máticos (RDC)EO
Presión de inflado de los neumá- ticos
Indicaciones de advertencia, si procede
Poner a cero el
cuentakilómetros parcial Conectar el encendido.
Seleccionar el cuentakilómetros parcial que se desee.
Mantener pulsada la tecla 2.
El cuentakilómetros parcial se pone a cero.
Autonomía restante sin ordenador de a bordoEO
La autonomía 1 indica qué dis- tancia se puede recorrer con el combustible restante. Solo se muestra al alcanzar la reserva de combustible. El cálculo se efectúa con ayuda del consumo medio y el nivel de combustible.
Si se reposta tras superar el lími- te del nivel de reserva, el nivel de llenado total resultante debe ser superior al nivel de reserva para que el nuevo nivel de llenado sea detectado. En caso contrario no
puede actualizarse la indicación de la autonomía restante.
La autonomía restante cal- culada es un valor apro- ximado. Por tal motivo, BMW Motorrad recomienda no agotar la autonomía indicada hasta el último kilómetro.
Ordenador de a bordo
con ordenador de a bordoEO Seleccionar el indicador
Conectar el encendido.
4
45
z Manejo
Accionar la tecla 1 hasta que se muestre el valor deseado.
Los siguientes valores se pueden mostrar en el área 2:
Temperatura ambiente (
°C
)Velocidad media
Consumo medio
Autonomía
Temperatura ambiente
Con el vehículo parado, el calor del motor puede provocar una medición incorrecta de la tempe- ratura ambiente 1. Si la influencia del calor del motor es excesiva, temporalmente se muestra
--
.Si la temperatura ambiente ba- ja de los 3 °C, el indicador de temperatura parpadea como ad- vertencia de la posible formación de placas de hielo. La primera vez que la temperatura cae por debajo de este valor, la pantalla muestra el indicador de tempe- ratura, independientemente del ajuste de la pantalla.
Velocidad media
En el cálculo de la velocidad me- dia se aplica el tiempo transcurri- do desde la última "puesta a ce- ro". No se tienen en cuenta las
4
46
z Manejo
interrupciones de la marcha en las que se apaga el motor.
Poner a cero la velocidad media
Conectar el encendido.
Seleccionar la velocidad media.
Mantener pulsada la tecla 1 hasta que se haya reiniciado la velocidad media.
Consumo medio
En el cálculo del consumo me- dio 1 se contabiliza la cantidad de combustible utilizada desde la última "puesta a cero" con los kilómetros recorridos desde en- tonces.
Poner a cero el consumo medio
Conectar el encendido.
Seleccionar el consumo medio.
Mantener pulsada la tecla 1 hasta que se haya reiniciado el consumo medio.
4
47
z Manejo
Autonomía
La descripción del funciona- miento de la autonomía restan- te ( 45) también es válida para la autonomía 1. No obstante, la autonomía restante también pue- de consultarse antes de alcanzar el nivel de reserva de combusti- ble.
Para el cálculo de la autonomía se utiliza un consumo medio es- pecial que no siempre coincide con el valor que puede consultar- se en el indicador.
Con el depósito completamen- te lleno no es posible determinar el volumen de combustible con
precisión. En este caso se in- dicará una autonomía mínima, señalada por un signo
>
A partir del momento en que pueda de- terminarse con exactitud el nivel de combustible, la autonomía se indicará con más exactitud.Si el vehículo está apoyado en el caballete lateral, no se podrá determinar correctamente el nivel de combustible debido a la posi- ción oblicua. Por este motivo, el cálculo de la autonomía solo se realiza durante la marcha.
La autonomía restante cal- culada es un valor apro- ximado. Por tal motivo, BMW Motorrad recomienda no agotar la autonomía indicada hasta el último kilómetro.
Control de presión de neumáticos RDC
con control de presión de neu- máticos (RDC)EO
Mostrar la presión de inflado de los neumáticos
Conectar el encendido.
Pulsar varias veces la tecla 2 hasta que se muestren las pre- siones de inflado de los neu- máticos.
4
48
z Manejo
La presión de inflado de los neu- máticos indicada 3 hace refe- rencia a una temperatura de los neumáticos de 20 °C. El valor de la izquierda representa la presión de inflado de la rueda delantera, y el de la derecha, el de la rueda trasera. Inmediatamente después de conectar el encendido apare- ce
-- --
, ya que la transmisión de los valores de presión de in- flado comienza una vez se ha sobrepasado una velocidad apro- ximada de 30 km/h por primera vez.Luces
Luz de posición
Las luces de posición se encien- den automáticamente al encen- der el contacto.
La luz de posición descar- ga la batería. Conectar el encendido durante un tiempo limitado.
Luz de cruce
La luz de cruce se conecta auto- máticamente después de arran- car el motor.
Es posible conectar la luz con el motor apagado; para ello, encender la luz de carrete- ra o accionar las ráfagas con el contacto encendido.
Luz de carretera y ráfagas
Presionar el interruptor 1 en la parte superior para conectar la luz de carretera.
Pulsar el interruptor 1 en la parte inferior para accionar la luz de ráfagas.
Luz de estacionamiento Desconectar el encendido.
4
49
z Manejo
Inmediatamente después de desconectar el encendido, pre- sionar la tecla 1 y mantenerla presionada hasta que se en- cienda la luz de estacionamien- to.
Encender y volver a apagar el encendido para desconectar la luz de estacionamiento.
Intermitentes
Manejar el intermitente Conectar el encendido.
Tras unos diez segundos o un recorrido de aprox.
200 m se desconectan automáti- camente los intermitentes.
Pulsar la tecla 1 para conectar los intermitentes de la izquier- da.
Pulsar la tecla 2 para conectar los intermitentes de la derecha.
Pulsar la tecla 3 para desco- nectar los intermitentes.
4
50
z Manejo
Intermitentes de advertencia
Usar los intermitentes de advertencia
Conectar el encendido.
Los intermitentes de adver- tencia descargan la batería.
Conectar los intermitentes de ad- vertencia sólo durante un tiempo limitado.
Si se acciona una tecla de intermitente con el encen- dido conectado, la función del intermitente sustituye la función de los intermitentes de adverten- cia mientras se accione la tecla.
Cuando ya no se acciona la tecla del intermitente, vuelve a activar- se la función de los intermitentes de advertencia.
Pulsar simultáneamente las teclas 1 y 2 para conectar los intermitentes de advertencia.
El encendido puede desconec- tarse.
Pulsar la tecla 3 para desco- nectar los intermitentes de ad- vertencia.
4
51
z Manejo
Interruptor de parada de emergencia
1 Interruptor de parada de emergencia
El accionamiento del in- terruptor de parada de emergencia durante la marcha puede llegar a bloquear la rueda trasera y, de este modo, provocar una caída.
No accionar el interruptor de pa- rada de emergencia durante la marcha.
Gracias al interruptor de parada de emergencia se puede des-
conectar el motor de un modo rápido y seguro.
a Posición de funcionamien- to
b Motor desconectado El motor sólo arranca en la posición de funcionamiento.
Control automático de la estabilidad ASC
con control automático de la estabilidad (ASC)EO
Desconectar la función ASC
Conectar el encendido.
La función ASC también puede desconectarse du- rante la marcha.
Mantener pulsada la tecla 1 hasta que el testigo de ad- vertencia del ASC cambie su comportamiento de indicación.
El testigo de advertencia del ASC se ilumina.
Soltar la tecla 1 durante los dos segundos siguientes.
4
52
z Manejo
El testigo de advertencia del ASC sigue iluminado.
Función ASC desconectada.
Conectar la función ASC
Mantener pulsada la tecla 1 hasta que el testigo de ad- vertencia del ASC cambie su comportamiento de indicación.
El testigo de aviso del ASC se apaga y, si el autodiag- nóstico no ha finalizado, comien- za a parpadear.
Soltar la tecla 1 durante los dos segundos siguientes.
El testigo de advertencia del ASC permanece desco- nectado o sigue parpadeando.
Función ASC conectada.
De forma alternativa, también puede apagase el encendido y volver a encenderse.
Si el testigo de advertencia del ASC sigue iluminado tras desconectar y conectar el encendido y conducir a continua- ción a más de 5 km/h, existe un fallo del ASC.
Calefacción de puños
con puños calefactablesEO
1 Interruptor de la calefac- ción de puños
Los puños del manillar disponen de dos posiciones de calefacción.
El segundo nivel sirve para ca- lentar rápidamente los puños; a continuación debe volverse al pri- mer nivel. La calefacción de los puños funciona solamente mien- tras está en marcha el motor.
El gran consumo de corriente de la calefacción de los puños puede provocar la descarga de la batería al circular a baja velocidad. Si la carga de la batería es insuficiente, la
4
53
z Manejo
calefacción de los puños se desconecta para mantener la capacidad de arranque.
2 Función de calefacción desconectada.
3 50 % de potencia de cale- facción (un punto visible) 4 100 % de potencia de ca-
lefacción (tres puntos visi- bles)
Embrague
Ajustar la maneta del embrague
Si se modifica la posición del colector de líquido de embrague, puede entrar aire en el sistema del embrague.
No girar ni el conjunto del puño ni el manillar.
Ajustar la maneta de em- brague durante la marcha puede provocar accidentes.
Ajustar la maneta de embrague únicamente con la motocicleta parada.
Girar el tornillo de ajuste 1 en el sentido de las agujas del re- loj para aumentar la distancia entre la palanca de embrague y el puño del manillar.
Girar el tornillo de ajuste 1 en el sentido contrario de las agu- jas del reloj para reducir la dis- tancia entre la palanca de em- brague y el puño del manillar.
El tornillo de ajuste gira con más facilidad si se presiona simultáneamente el embrague hacia delante.
4
54
z Manejo
Freno
Ajustar la maneta del freno
Si se modifica la posición del colector de líquido de freno, puede entrar aire en el sis- tema de frenos.
No girar ni el conjunto del puño ni el manillar.
Ajustar la maneta de freno de mano durante la marcha puede provocar accidentes.
Ajustar la maneta del freno de mano únicamente con la motoci- cleta parada.
Girar el tornillo de ajuste 1 en el sentido de las agujas del re- loj para aumentar la distancia entre la maneta del freno y el puño del manillar.
Girar el tornillo de ajuste 1 en sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la distan- cia entre la maneta del freno y el puño del manillar.
El tornillo de ajuste gira con más facilidad si se presiona simultáneamente la maneta del freno hacia delante.
Retrovisores
Ajustar los retrovisores
Girar el retrovisor para situarlo en la posición deseada.
4
55
z Manejo
Ajustar el brazo del retrovisor
Levantar la caperuza de pro- tección por encima de la unión atornillada en el brazo del retro- visor.
Aflojar la tuerca 1.
Girar el brazo del retrovisor ha- cia la posición deseada.
Sostener el brazo del retrovisor y apretar la tuerca al par de apriete previsto.
Retrovisor a la pieza de apriete
22 Nm
Colocar la caperuza de protec- ción sobre la unión atornillada.
Pretensado de los muelles
Ajuste
El pretensado del muelle de la rueda trasera debe adaptarse a la carga de la motocicleta. Si la carga aumenta, es necesario aumentar el pretensado del mue- lle, mientras que una reducción de la carga requiere un pretensa- do menor.
Ajustar el pretensado del muelle de la rueda trasera
Desmontar el asiento ( 61).
Los ajustes inadecuados del pretensado de muelle y de la amortiguación empeoran el comportamiento de marcha de la motocicleta.
Adaptar la amortiguación del pre- tensado de muelle.
Para incrementar el pretensa- do del muelle, girar la rueda manual 1 en el sentido de la flecha hacia HIGH.
Para reducir el pretensado del muelle, girar la rueda manual 1 en el sentido de la flecha hacia LOW.
4
56
z Manejo
Ajuste básico del preten- sado del muelle trasero Rueda de ajuste en la marca lateral en "STD" (Conductor con 85 kg de peso, vehículo con depósito lleno) Montar el asiento ( 62).
Amortiguación
AjusteLa amortiguación debe ajustarse al pretensado de los muelles y al estado de la calzada.
Una calzada irregular precisa una amortiguación más blanda que una calzada uniforme.
El aumento del pretensado re- quiere una amortiguación más dura, mientras que una reduc- ción del pretensado requiere una más suave.
Ajustar la amortiguación en la rueda trasera
Parar la motocicleta y asegu- rarse de que la base de apoyo sea plana y resistente.
El ajuste de la amortigua- ción con el silenciador ca- liente supone un riesgo de que- maduras.
Utilizar los alargos para destorni- llador y guantes.
Ajustar la amortiguación con las herramientas de a bordo mediante el tornillo de ajuste 1.
4
57
z Manejo
Para incrementar la amortigua- ción, girar el tornillo de ajuste 1 en el sentido de la flecha H.
Para reducir la amortiguación, girar el tornillo de ajuste 1 en el sentido de la flecha S.
Ajuste básico de la amortiguación de la rueda trasera
Girar el tornillo de ajuste hasta el tope en el sentido de la flecha H y girar a con- tinuación una vuelta y media en el sentido de S. (Con el depósito lleno, con conduc- tor 85 kg)
Sistema electrónico del tren de rodaje ESA
con Electronic Suspension Ad- justment (ESA)EO
Opciones de ajuste El sistema electrónico del tren de rodaje ESA permite adaptar la motocicleta con comodidad a la carga y a la calzada.
Pueden combinarse tres etapas de pretensado de muelle con tres ajustes de amortiguador.
Acceder al ajuste Conectar el encendido.
Pulsar la tecla 1 para visualizar el ajuste actual.
El ajuste de la amortiguación se indica en la pantalla multifunción,
4
58
z Manejo
en la zona 1, y el pretensado del muelle, en la zona 2.
El indicador se apaga automáti- camente tras un breve espacio de tiempo.
Ajustar la amortiguación Conectar el encendido.
La amortiguación se puede ajustar durante la marcha.
Pulsar la tecla 1 para visualizar el ajuste actual.
Pulsar la tecla 1 hasta que se muestre el ajuste deseado.
Partiendo del estado actual, se indican en el siguiente orden:
COMF
: amortiguación confor- tableNORM
: amortiguación normalSPORt
: amortiguación depor- tivaSi la tecla 1 no se pulsa duran- te un largo espacio de tiempo, la amortiguación se ajusta se- gún lo indicado. A continua- ción, el indicador ESA se apaga automáticamente.
Ajuste del pretensado de muelle
Para garantizar un rápido proce- so de ajuste con temperaturas inferiores a 0 °C, BMW Motor- rad recomienda no dejar sentar al acompañante hasta haber fi- nalizado el proceso de ajuste al modo con acompañante.
La indicación ESA parpadea mientras no haya finalizado el
proceso de ajuste. Durante el proceso de ajuste no debe con- ducirse la motocicleta.
Ajustar el pretensado de los muelles
Arrancar el motor
El pretensado de los mue- lles no debe ajustarse du- rante la marcha.
Antes de continuar la marcha, esperar a que finalice el pro- ceso de ajuste (el indicador parpadea).
Si la temperatura es muy baja, descargar la motocicleta antes de aumentar el pretensado de los muelles (en caso necesario, hacer descender al acompa- ñante).
4
59
z Manejo
Pulsar la tecla 1 para visualizar el ajuste actual.
Mantener pulsada la tecla 1 hasta que se muestre el ajuste deseado.
Partiendo del estado actual, se indican en el siguiente orden:
Modo en solitario
Modo en solitario con equi- paje
Modo con acompañante (y equipaje)
Si la tecla 1 no se pulsa duran- te un largo espacio de tiempo, el pretensado de los muelles y, según el caso, la amortigua- ción se ajustan conforme a lo indicado. El indicador parpadea mientras se ajusta el preten- sado de muelle. A continua- ción, el indicador ESA se apaga automáticamente.
Neumáticos
Comprobar la presión de inflado de los neumáticos
Una presión de inflado in- correcta de los neumáticos empeora las cualidades de mar- cha de la motocicleta y reduce la vida útil de los neumáticos.
Asegurar la correcta presión de inflado de los neumáticos.
A velocidades elevadas, los asientos de las válvulas montados verticalmente tienden
a abrirse por sí mismos como resultado de la fuerza centrífuga.
Para evitar una pérdida repentina de la presión de inflado de los neumáticos, utilizar la caperuza de válvula con junta tórica en la rueda trasera y apretarla bien.
Parar la motocicleta y asegu- rarse de que la base de apoyo sea plana y resistente.
Comprobar la presión de infla- do de los neumáticos conforme a los siguientes datos.
Presión de inflado del neumático delantero 2,2 bar (Modo en solitario, con los neumáticos fríos) 2,5 bar (Funcionamiento con acompañante o carga, con los neumáticos fríos)
4
60
z Manejo
Presión de inflado del neumático trasero 2,5 bar (Modo en solitario, con los neumáticos fríos) 2,9 bar (Funcionamiento con acompañante o carga, con los neumáticos fríos) En caso de una presión de infla- do insuficiente:
Corregir la presión de inflado de los neumáticos.
Faros
Ajuste de los faros para circulación por la derecha/
izquierda
Si se utiliza la motocicleta en paí- ses en los que se circula por el lado contrario de la calzada al del país de matriculación, la luz de cruce asimétrica puede deslum- brar a los otros conductores.
Acudir a un taller especializado, preferiblemente a un Concesio-
nario BMW Motorrad, para soli- citar que adapten los faros a las condiciones del país.
Las cintas adhesivas usua- les en el comercio deterio- ran el cristal de plástico de las luces.
Para evitar que se dañe la tulipa de plástico, acudir lo antes posi- ble a un taller especializado, a ser posible a un Concesionario BMW Motorrad.
Alcance de los faros y pretensado de los muelles El alcance de los faros se man- tiene constante gracias a la adap- tación del pretensado de los muelles al estado de carga.
En caso de dudas acerca del ajuste básico correcto del faro, póngase en contacto con un taller especializado, a ser posible con un Concesionario BMW Motorrad.
Asiento
Desmontar el asiento Parar la motocicleta y asegu- rarse de que la base de apoyo sea plana y resistente.
Girar la cerradura del asiento 1 con la llave del vehículo ha- cia la derecha y retenerla, pre- sionando al mismo tiempo el asiento hacia abajo por la parte posterior.
4
61
z Manejo
Elevar el asiento 2 atrás y sol- tar la llave.
Retirar el asiento y colocarlo por la parte tapizada sobre una base limpia.
Montar el asiento
Colocar el asiento 2 por detrás de forma que los topes 3 repo- sen sobre el carenado trasero.
Colocar el asiento por la parte delantera. Asegurarse de que
los laterales izquierdo y dere- cho del asiento reposen sobre las hendiduras 4 del carenado.
Presionar con firmeza el asien- to hacia abajo por su parte posterior.
El asiento hace un ruido de encaje.
4
62
z Manejo
Conducción
Conducción
Instrucciones de seguridad . . . 64 Lista de control . . . 67 Arrancar . . . 67 Rodaje . . . 70 Frenos . . . 71 Parar la motocicleta . . . 72 Repostar . . . 73 Fijar la motocicleta para el transpor- te . . . 74
5
63
z Conducción
Instrucciones de seguridad
Equipo para el conductor
¡No circule nunca sin los elemen- tos de protección! Lleve siempre puesto:
Casco Mono Guantes Botas
Esto también es aplicable para tramos cortos, en cualquier épo- ca del año. Su Concesionario BMW Motorrad estará encantado de poder informarle y le propor- cionará el vestuario adecuado para cada uso.
Libertad de inclinación lateral limitada
con tren de rodaje bajoEO
Las motocicletas con tren de ro- daje bajo disponen de menos altura libre sobre el suelo y en inclinación lateral que las motoci- cletas equipadas con un tren de rodaje estándar.
Peligro de accidente por choque de la motocicleta con un obstáculo debido a una valoración incorrecta de la altura por parte del conductor.
Tener en cuenta que la altura libre sobre el suelo y en incli- nación lateral es limitada en las motocicletas con tren de rodaje bajo.
Compruebe la altura libre en in- clinación lateral de su motocicleta en situaciones que no conlleven ningún peligro. Al querer salvar bordillos y otros elementos simi- lares, tenga en cuenta las limi- taciones que tiene su vehículo en cuanto a altura libre sobre el suelo.
Si la motocicleta cuenta con un tren de rodaje bajo, se reduce la carrera del muelle (véase el capítulo "Datos técnicos"). Esto puede hacer que se reduzca el habitual confort de marcha. El pretensado de los muelles debe adaptarse especialmente al con- ducir en modo con acompañante.
Cargar correctamente La carga excesiva y desi- gual puede afectar negati- vamente en la estabilidad de la motocicleta durante la marcha.
No se ha de rebasar el peso to- tal admisible y se han de tener en cuenta las instrucciones de carga.
Adaptar al peso total los ajus- tes del pretensado de los mue- lles, la amortiguación y la pre- sión de inflado de los neumáti- cos.
5
64