• No se han encontrado resultados

Francese TURISMO V ANNO

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Francese TURISMO V ANNO"

Copied!
21
0
0

Texto completo

(1)

1

I.T.S.E. TURISMO V ANNO

Francese

LE MUSÉE DU LOUVRE

PARC DE LA TÊTE D'OR

LE TOURISME A NICE

LA BASILIQUE DU SACRÉ-CEUR

ET LE QUARTIER DEMONTMARTRE

(2)

2

LE MUSÉE DU LOUVRE

Le musée etait, à l’origine, une forteresse que le roi Philippe-Auguste avait fait batir en 1200 pour la défense de la partie Ouest de Paris. Aujourd’hui, il rassemble des œuvres de l’art occidental du Moyen Âge à 1848.

Installé dans le prestigieux palais du Louvre, ancienne demeure royale et plus grand palais d'Europe, le Louvre est le musée le plus vaste et le plus visité au monde. Au cœur de ce temple de la culture, situé dans le premier arrondissement de Paris, des collections d'art aussi somptueuses que variées se dévoilent au regard des visiteurs. Pas moins de 35 000 œuvres s'y succèdent pour le plus grand bonheur des amoureux de peintures, sculptures et autres objets d'art. Les collections sont regroupées en differents départements, que sont Les Antiquités égyptiennes, Les Antiquités grecques, étrusques et romaines, Les Antiquités orientales, Les Peintures, Les Sculptures, Les Objets d'art, Les Arts de l'Islam et Les Arts graphiques. Statues antiques, objets médiévaux, tableaux de la Renaissance italienne.

(3)

3

Chaque année, des millions de visiteurs s'y pressent pour découvrir les œuvres parmi les plus célèbres de toute l'histoire de l'art, comme La Joconde de Léonard de Vinci, La Vénus de Milo, ou encore Le Radeau de la Méduse de Géricault.

Des expositions temporaires, mais aussi des conférences, des visites à thème ou encore des concerts y sont également proposés tout au long de l'année. Mais la beauté du musée ne réside pas seulement dans ses expositions permanentes ou temporaires. Le palais du Louvre se distingue aussi par son emblématique pyramide de verre et de métal, sous laquelle se situe le hall d'accueil. Érigée dans la cour Napoléon par Ieoh Ming Pei en 1989, elle apporte une touche de modernité à l'ensemble.

A l'intérieur de la Pyramide, l'architecte I.M. Pei a créé un vaste hall d'accueil et de nombreux espaces culturels: librairies, salle de conférence et de projection, salles- musée.

Une galerie est consacrée à l'histoire du Louvre: on peut y voir exposés des dessins, des photos ansi que des objets trouvés pendant les travaux d'aménagement du sous-sol. Les restes du donjon de Philippe-Auguste constituent la partie la plus impressionnante de ces vestiges.

De vastes espaces commerciaux (bar, restaurant) permettent aux visiteurs de s'attarder au cours de leur visite.

(4)

4

IL MUSEO DEL LOUVRE

In origine il Museo era una fortezza che il re Philippe-Auguste aveva fatto costruire nel 1200 per difendere la parte ovest di Parigi. Oggi, il museo accoglie opere d’arte occidentale dal Medioevo al 1848.

Ubicato nel prestigioso palazzo del Louvre, antica dimora reale e il più grande palazzo d’Europa, è il museo più grande e più visitato al mondo. Nel cuore di questo tempio della cultura, situato nel primo distretto di Parigi, delle collezioni d’arte tanto lussuose quanto varie si rivelano agli occhi dei visitatori. Non meno di 35.000 opere si succedono per la più grande felicità degli amanti della pittura, scultura e altri oggetti d’arte. Le collezioni sono raggruppate in vari dipartimenti come le antichità egiziane, greche, etrusche, romane, orientali, i dipinti, le sculture, gli oggetti d’arte, le arti dell’islam e le arti grafiche. Statue antiche, oggetti medievali, quadri del Rinascimento italiano.

Ogni anno, milioni di visitatori si affrettano a scoprire le opere più celebri di tutta la storia dell’arte, come la gioconda di da Vinci, la venere di Milo, o ancora la Zattera della medusa di Géricault.

Durante tutto l’anno vengono proposte delle esposizioni temporanee ma anche delle conferenze, delle visite a tema o ancora dei concerti. Ma la bellezza non risiede solo nelle esposizioni. Il palazzo del Louvre si distingue anche per la sua emblematica piramide di vetro e metallo, sotto la quale si trova la hall di accoglienza. Eretta nella corte di Napoleone da Ieoh Ming Pei nel 1989, dà un tocco di modernità all’insieme.

All’interno della piramide, l’architetto Pei ha creato una grande sala d’attesa e molti spazi culturali: librerie, sale di conferenza e di proiezione, sale-museo.

Una galleria è consacrata alla storia del Louvre: è possibile vedere esposti disegni, foto e oggetti trovati durante i lavori di ristrutturazione del sotto suolo. I resti del torrione di Philippe-Auguste costituiscono la parte più impressionante di queste reliquie.

(5)

5

Vasti spazi commerciali (bar, ristoranti) permettono ai visitatori di intrattenersi nel corso della loro visita.

(6)

6

PARC DE LA TÊTE D'OR

Le parc de la Tête d'or est un parc urbain public situé à Lyon, l'un des plus grands de France. Œuvre des frères Denis et Eugène Bühler, le parc est ouvert dès 1857 alors que les travaux ne sont pas achevés. Des événements divers, films, théâtre, expositions ou autres en font un haut lieu de la culture lyonnaise.

Le nom de « Tête d'or » provient d'une légende selon laquelle un trésor avec une tête de Christ aurait été enfoui à cet endroit par des barbares ou des croisés. Le domaine était alors une zone inondable constituée de marécages. Il le restera jusqu'à la création du parc.

Le parc est bordé par une digue qui le sépare du Rhône avec dessus une promenade le long du Parc de la Tête d'or qui rejoint au jardin de l’Amphithéâtre. Le

(7)

7

Parc de la Tête d'or est bordé côté Est par la voie ferrée surélevée historique Lyon – Genève. Le parc est bordé côté Sud par les villas « chic » du Boulevard des Belges qui toutes ont une servitude d'accès en fond de leur jardin sur le Parc par des petits portillons. Une petite vallée alpine arborée, un belvédère, un lac central, une grande pelouse, un petit bois, des jardins instructifs ( jardin botanique, jardin zoologique ) et des aires de jeux structurent le parc. Le parc contient aussi quatre roseraies, une grande serre avec de plus petites, et un vélodrome.

On y trouve aussi un zoo gratuit. Le parc zoologique a été créé en même temps que le parc. Le zoo accueille maintenant des animaux venus du monde entier. Il s'étend sur plus de 6 hectares.

Il y a aussi un lac dans le parc. Dans la partie nord du lac émergent deux îles arborées, l’île des Tamaris, seulement accessible en barque, et l’île du Souvenir sur laquelle est érigé un mémorial. Anciennement appelée île des cygnes, elle a été transformée sur les plans de l'architecte lyonnais Tony Garnier et du sculpteur Jean-Baptiste Larrivé, afin d'honorer les militaires morts au combat. Les noms des soldats sont gravés sur les pans extérieurs des murs. Un couloir souterrain permet d'accéder à cette île

Le parc accueille des espaces commerciaux et des services : le théâtre de Guignol, un bassin avec des bateaux pour enfants nommé Le petit Lac, un petit train touristique sur fer autour du vélodrome, un petit train sur pneu dit « le lézard », un mini-golf, une zone de promenade pour les poneys accueillant des enfants, un boulodrome, deux manèges, un port à pédalo, deux restaurants et deux buvettes et plusieurs autres stands de crêpes et gaufres, et confiserie.

(8)

8

PARC DE LA TÊTE D'OR

Il “parco della testa d’oro” è un parco urbano pubblico situato a Lione, uno dei più grandi della Francia. Opera dei fratelli Denis e Eugène Buhler, il parco è aperto dal 1857, anche se i lavori non sono terminati.

Eventi diversi, film, teatro, esposizioni, ne fanno un importante luogo della cultura lionese.

Il nome « Tête d'or » proviene da una legenda secondo la quale un tesoro con una testa di Cristo in oro, sarebbe stato nascosto in questo luogo da alcuni barbari o crociati. Il campo era allora una zona alluvionale costituita da paludi. Resterà così fino alla creazione del parco.

Il parco è circondato da una diga che lo separa dal Rodano con al di sopra un passeggio che prende tutto il Parco, che si ricongiunge al giardino dell’anfiteatro.

Il parco è delimitato a est dalla ferrovia sopraelevata storica di Lyon – Genève. Invece nella parte sud, dalle villette chic del Boulevard des Belges che hanno un accesso sul parco per la servitù, in fondo al loro giardino, attraverso piccoli cancelli. Il parco è una piccola valle alpina alberata. Ha un belvedere, un lago centrale, un grande prato, un piccolo bosco, dei giardini istruttivi (giardino botanico e zoologico), e delle aree ludiche. Il parco possiede anche quattro roseti, una grande serra e un velodromo.

Inoltre possiede uno zoo gratuito. Il parco zoologico è stato creato nello stesso momento in cui si è strutturato il parco. Accoglie animali venuti da tutto il mondo e si estende su più di sei ettari.

Nel parco è presente anche un lago. Nella parte nord emergono due isole alberate, l’isola Tamaris, accessibile solamente in barca, e l’isola Souvenir sulla quale è eretto un monumento. Anticamente chiamata l’Isola dei cigni, è stata trasformata secondo i piani dell’architetto lionese Tony Garnier e dello scultore Jean-Baptiste Larrivé, al

(9)

9

fine di onorare i militari morti durante il combattimento. I nomi dei soldati sono incisi sui muri. Un corridoio sotterraneo permette di accedere a quest’isola.

Il parco accoglie degli spazi commerciali e dei servizi: il teatro di Guignol, un bacino con dei battelli per i bimbi chiamato Le petit lac, un piccolo treno turistico su ferro attorno al velodromo, un piccolo treno su gomma detto dit « le lézard », un mini-golf, una zona di passeggio per i pony per accogliere i bambini, un campo da bocce, due giostre, un pedalò, due ristoranti e due chioschetti e altri stand di crêpes e wafer, e pasticceria.

(10)

10

Le tourisme à Nice.

Nice est la ville du carnaval, de la plage et du soleil. Idéalement située, entre mer et montagne, elle permet aux visiteurs de profiter de ses fameuses plages de galets, ou de découvrir l’arrière pays avec ses pistes de ski et le Parc du Mercantour. La ville possède également une architecture intéressante et une grande variété d’activités. Surnommée Nissa la bella, cette ville a toujours attiré beaucoup d’artistes et nombre de touristes. Son symbole principal est, sans nul doute, la Promenade des Anglais qui borde la Baie des Anges et ses cinq km de plages. Les touristes affluent de différentes

(11)

11

régions du monde: on trouve ainsi une grande majorité de Russes, d’Italiens et d’américains. Aujourd’hui première ville du département, Nice vit principalement grâce au tourisme.

Tout d’abord, on peut faire une promenade à travers la vieille ville. En déambulant dans ses petites ruelles, les promeneurs découvrent l’histoire de la ville et toutes sortes de restaurants. La rue Jean Médecin propose un grand nombre de boutiques de toutes sortes. Vers le milieu de la rue, on trouve aussi un grand centre commercial : « Nice Etoile ». Des visites guidées à travers la vieille ville permettent de mieux comprendre l’évolution de la cité et de découvrir les monuments qui ont marqué ces moments comme les ruines du Château, les Arènes de Cimiez, la forteresse romaine au nord de la ville, la Promenade des Anglais, sans oublier la place Masséna, l’Acropolis, ou la Cathédrale Sainte Réparate.

De nombreuses animations ponctuent la vie à Nice. Une des plus célèbres est évidemment le Carnaval de Nice avec ses chars, ses grosses têtes en papier mâché et le roi des mascarades. Un autre élément important de la vie de la capitale azuréenne est le Festival du Jazz de Nice (Nice Jazz Festival). Cette manifestation attire chaque année des artistes des quatre coins du globe.

D’autres évènements contribuent au développement culturel de la ville comme Mars aux Musées, la Foire de Nice, divers festivals de musiques classiques.

On est possible faire aussi des randonnées, par exemple dans le Parc du Mercantour. Parc national protégé, ce lieu fantastique recèle une grande variété de plantes et d’espèces animales. Les voitures et autres engins à moteur étant bannis de ce sanctuaire naturel, le site se visite entièrement à pied ou à cheval à travers des petits sentiers balisés.

La ville propose un grand nombre de musées divers et variés. Le Musée Terra Amata construit sur un site archéologique propose un voyage à travers les âges et remonte jusqu’à la préhistoire; puis on peut remarquer Le Musée des Arts Asiatiques, le

(12)

12

Musée Masséna, le Musée Matisse et le Musée d’Art Moderne et d’Art Contemporain.

(13)

13

Il turismo a Nizza.

Nizza è la città del Carnevale, della spiaggia e del sole. Con la sua posizione ideale, tra mare e montagna, permette ai visitatori di beneficiare delle sue famose spiagge di ciottoli, o di scoprire la parte posteriore del paese con le sue piste sciistiche ed il Parco del Mercantour.

La città possiede anche un’architettura interessante ed una grande varietà di attività. Denominata Nizza la bella, questa città ha sempre attratto molto artisti e turisti. Il suo simbolo principale è, senza alcun dubbio, la Promenade des Anglais

che costeggia la Baia degli Angeli ed i suoi 5km di spiagge. Affluiscono turisti da diverse parti del mondo: arrivano molti Russi, Italiani e Americani. Oggi prima città del dipartimento, Nizza vive soprattutto di turismo.

Innanzitutto, è possibile passeggiare attraverso la vecchia città. Girando nelle sue stradine, gli escursionisti scoprono la storia della città e ogni sorta di ristoranti. la via Jean Médecin propone un gran numero di negozi di ogni tipo. Verso il centro della strada si trova anche un centro commerciale: « Nice Etoile ». Visite guidate attraverso la vecchia città permettono di capire meglio l’evoluzione della città e di scoprire i monumenti che hanno segnato questi momenti come le rovine del Castello, le Arene di Cimiez, la fortezza romana a nord della città, la Promenade des Anglais senza dimenticare la piazza Masséna, l’Acropolis o la Cattedrale Sainte Riparate.

Numerose animazioni caratterizzano la vita a Nizza. Una delle più celebri è certamente il Carnevale di Nizza, con i suoi carri, le sue enormi teste di cartapesta e il re delle maschere. Un altro elemento importante della vita della capitale della Costa Azzurra è il Festival del Jazz di Nizza (Nizza Jazz festival). Questa manifestazione attrae ogni anno artisti da tutto il mondo.

Altri eventi contribuiscono allo sviluppo culturale della città come Mars aux Musées, la Foire de Nice, diversi festival di musica classica.

(14)

14

Inoltre è possibile fare delle escursioni, per esempio nel Parco del Mercantour. Parco nazionale protetto, questo luogo fantastico contiene una grande varietà di piante e specie animali. Automobili ed altri veicoli a motore sono vietati in questo santuario naturale, il sito si visita esclusivamente a piedi o a cavallo attraverso piccoli sentieri delimitati.

La città propone un gran numero di diversi musei. Il Museo Tera Amata costruito su un sito archeologico propone un viaggio attraverso gli anni e risale fino alla preistoria. Il Museo delle Arti Asiatiche, il Museo Masséna, il Museo Matisse, il Museo di Arte moderna e Contemporanea.

(15)

15

LA BASILIQUE DU SACRÉ-CEUR ET LE QUARTIER DE MONTMARTRE

La basilique du Sacré Coeur est un édifice religieux, situé au sommet de la colline de Montmartre dans le dix-huitième arrondissement de Paris. Le célèbre quartier de Montmartre est un lieu de tous les plaisirs, il déploie strass et paillettes aux pieds de cet endroit sacré qui attire chaque année des milliers de pèlerins de toute la France et du monde entier.

La basilique est le deuxième monument le plus visité de France (10 millions de visiteurs par an) après la cathédrale Notre Dame de Paris. Le Sacré Coeur se situe au point culminant de Paris (130 mètres) sur la butte de Montmartre. On peut y accéder par un funiculaire ou en empruntant les larges escaliers. Au pied de cette belle basilique, le panorama est unique et propose une vue imprenable sur les vieux quartiers de Paris.

Le Sacré Coeur construit en 1873 en forme de croix grecque, dispose de 4 coupoles et d'un dôme central s'élevant à 83 mètres de hauteur qui renferme l'une des plus grosses cloches du monde : la Savoyarde.

(16)

16

À l'intérieur de la basilique, au niveau du plafond de l'abside, on peut admirer la plus grande mosaïque de France, une splendide réalisation représentant le Christ en gloire. La construction de la basilique du Sacré Coeur dites ''Voeu national'' fut décrétée d'utilité publique par l'Assemblée Nationale pour rendre hommage aux disparus français de la guerre de 1871.

Le choix de l'architecte a été établi par concours et c'est Paul Abadie qui fut choisi pour la réalisation de la basilique de style architectural romano-byzantin.

Rendez-vous des amoureux et des touristes, le quartier du Sacré Coeur accueille aussi de nombreux tournages de films, parmi lesquels on citera le célèbre film ''le fabuleux destin d'Amélie Poulain''. Dans ce joli film, on peut distinguer le charme authentique et l'esprit petit village de ce quartier.

Après l’incontournable visite de la basilique, les visiteurs partent pour une flânerie historique sur la Butte Montmartre : la place du Tertre et ses célèbres caricaturistes, l’espace Dalí, les vignes de Montmartre, le musée Montmartre… La balade se poursuit en redescendant vers le Moulin Rouge, cabaret historique aux soirées endiablées et mondialement connues.

Quartier très touristique, Montmartre et le Sacré coeur restent l'emblème de Paris.

(17)

17

LA BASILICA DEL SACRO CUORE E IL QUARTIERE DI MONTMARTRE

La Basilica del Sacro Cuore è un edificio religioso, situato in cima alla collina di Montmartre nel 18 ° distretto di Parigi. Il famoso quartiere di Montmartre è un luogo di divertimenti, con strass e paillettes ai piedi di questo luogo sacro, che ogni anno attira migliaia di pellegrini francesi e di tutto il mondo.

La basilica è il secondo monumento più visitato della Francia dopo la cattedrale Notre Dame.

Il Sacro cuore si trova sul punto più alto di Parigi (130 metri) sulla collina di Montmartre. Si può accedere con la funicolare o attraverso le larghe scalinate. Ai piedi di questa bella basilica, il panorama è unico e propone una visuale anche sui vecchi quartieri di Parigi.

Costruito nel 1873 a forma di croce greca, dispone di 4 cupole e di una cupola centrale alta 83 metri che racchiude una delle più grandi campane del mondo: la Savoyarde. All’interno della basilica, sul soffitto dell’abside , si può ammirare il più grande mosaico francese, una splendida realizzazione che rappresenta Cristo nella sua gloria.

La costruzione della basilica del sacro cuore detta Desiderio nazionale, fu riconosciuta di pubblica utilità dall’Assemblea nazionale per rendere omaggio ai francesi deceduti durante la guerra del 1871.

La scelta dell’architetto è stata stabilita tramite un concorso e fu scelto Paul Abadie che la realizzò in stile architettonico romano-bizantino.

Luogo scelto dagli innamorati e dai turisti, il quartiere accoglie anche molte riprese televisive, tra i quali possiamo citare il celebre film ''Le fabuleux destin d'Amélie Poulain''. In questo film è possibile distinguere lo charme autentico e lo spirito di questo quartiere.

Dopo l’inevitabile visita della basilica, i turisti si spostano per fare una passeggiata storica sulla collina di Montmartre: la place du Tertre e i suoi celebri caricaturisti, la mostra di Dalí, i vigneti di Montmartre, il museo… La passeggiata prosegue verso il Moulin Rouge, cabaret storico caratterizzato da feste sfrenate e di fama mondiale.

(18)

18

LA TOUR EIFFEL

La Tour Eiffel est une tour de fer puddlé construite par Gustave Eiffel et ses collaborateurs pour l'exposition universelle de 1889, afin de montrer le savoir-faire technique français et pour célébrer le centenaire de la Révolution française.

Initialement nommé la tour de 300 mètres, ce monument a été pensé par Eiffel comme un "résumé de la science contemporaine". Ensuite les mètres son devenus 325.

Elle est restée la tour la plus haute du monde pendant plus de 40 ans, jusqu'à ce qu'elle n’a pas eté détrônée en 1930, par la construction du Chrysler Building à New York.

La Tour Eiffel est le monument le plus connu et le plus visité de Paris, en effet, pour les touristes étrangers elle symbolise la ville. Elle devient dans les années 1920 un symbole de modernité et d’avant-gard qui inspire poètes, cinéastes, photographes et nombreux peintres et, depuis le passage de l'An 2000 elle est mise en valeur la nuit par des effets lumineux spéciaux.

(19)

19

En 1898, Eiffel fait installer un laboratoire météo à son sommet puis, quelques années plus tard, en 1901, un émetteur permanent de TSF (radio). Aujourd’hui la tour sert encore d'émetteur de programmes radiophoniques et télévisés.

La Tour Eiffel se situe sur la rive gauche, dans le septième arrondissement de Paris à l'extrémité Nord-ouest du parc du Champ de Mars.

On peut y accéder par escalier ou par ascenseur : au premier étage, entièrement réaménagé, il y a les boutiques; au deuxième, on peut faire un repas gastronomique au très célèbre restaurant Jules Verne, à 125 m au-dessus du sol. Enfin au troisième étage, on est près des nuages et on peut profiter d’une vue exceptionnelle.

Les enfants trouveront également leur bonheur grâce à un livret-jeu, rempli d'énigmes et autres devinettes, permettant de découvrir de façon ludique l'histoire et les mystères de la Dame de fer.

Chaque soir, la prestigieuse tour parisienne se pare de ses plus beaux atours, avec son éclairage doré, et son scintillement magique qui se produit durant cinq minutes au début de chaque heure, et ce jusqu'à 1h du matin.

Au pied du monument s'étend le vaste jardin du Champ-de-Mars qui offre, en plus de sa superbe vue sur l'impressionnante structure métallique, un agréable espace de pique-nique et de détente.

(20)

20

LA TOUR EIFFEL

La Tour Eiffel è una torre in ferro puddellato costruita da Gustave Eiffel e i suoi collaboratori per l’esposizione universale del 1889, col fine di mostrare le competenze tecniche francesi e per celebrare il centenario della Rivoluzione Francese.

Inizialmente soprannominata la torre dei 300 metri, questo monumento è stato pensato da Eiffel come una sintesi della scienza contemporanea. In seguito i metri son diventati 325.

Essa è stata la torre più alta del mondo per 40 anni, fino a quando non è stata detronizzata nel 1930 dalla costruzione del Chrysler Building a New York.

La torre è il monumento più celebre e il più visitato di Parigi, infatti per i turisti stranieri è il simbolo della città. Nel 1920 diviene il simbolo della modernità e d’avanguardia che ispira poeti, cineasti, fotografi e moltissimi pittori e, dopo il 2000, è messa in risalto da particolari effetti luminosi durante la notte.

Nel 1898 Eiffel fa installare un laboratorio meteorologico nella parte più alta e più tardi, nel 1901, un trasmettitore della TSF(radio). Oggi la torre serve ancora per trasmettere programmi radiofonici e televisivi.

La torre si trova sulla riva sinistra della Senna, nel 7° distretto di Parigi, nell’estremità Nord est del parco Champ de Mars.

Si può accedere con le scale o con l’ascensore: al primo piano, interamente ristrutturato, ci sono i negozi; al secondo piano c’è la possibilità di mangiare qualcosa nel celebre ristorante Jules Verne; infine, al 3° piano, si è vicini alle nuvole e si può approfittare di una vista eccezionale. I bambini troveranno ugualmente la loro felicità grazie a un opuscolo-gioco, pieno di enigmi e altri indovinelli, permettendo di scoprire in maniera ludica la storia e i misteri della Dama di ferro.

(21)

21

Ogni sera, la prestigiosa torre parigina si presenta con i suoi più belli addobbi, con la sua luminosità dorata e il suo luccichio magico che avviene per 5 minuti all’inizio di ogni ora e fino all’una del mattino.

Ai piedi del monumento si estende il vasto giardino Champ-de-Mars che offre, a parte la sua superba vista sull’ impressionante struttura metallica, un piacevole spazio di pic-nic e di relax.

Referencias

Documento similar

Notre hypothèse est que la métamorphose n'est pas toujours gratifiante pour Michaux, comme elle l'était pour Lautréamont; nous étudierons cela dans le prochain sous- chapitre..

In linea con quanto sostenuto in questa stessa sede riguardo alla dislocazione a sinistra, al di là delle questioni di forma, le caratteristiche da interrogare per

Elle travaille dans une salle polyvalente b.. Elle devrait prendre son temps pour se reposer et aller à la salle polyvalente

Las nueve plantas del bloque albergan un total de 72 apartamentos de 48 metros cuadrados, conte- niendo cada uno dos dormitorios , el más grande de los cuales di spone de

Cette question renvoie à l’usage de la langue officielle du Sénégal, et cette langue occupe une place privilégiée dans ce pays même si elle est de plus en

F rançois Saillant a travaillé de 1979 à 2016 pour le Front d’ac- tion populaire en réaménagement ur- bain ( frapru ), l’une des principales organisations pour le logement so-

À cet égard, les auteurs proposent qu’affirmer « que le logement est politique signifie que les luttes pour l’espace du logement sont inséparables des conflits autour des

C’est dans ce contexte que nous convoquons la figure de la romancière Hadia Decharrière qui, née à Koweït en 1979 et ayant été élevée entre la Syrie, la France et