• No se han encontrado resultados

Monse Anaya - Bilingüismo y contacto de lenguas

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "Monse Anaya - Bilingüismo y contacto de lenguas"

Copied!
24
0
0

Texto completo

(1)

El bilingüismo y el contacto de lenguas en España

Presentado por:

(2)

Los hablantes de una lengua conviven a veces con hablantes de otra lengua en la misma región o comunidad. Estos casos los conocemos como situaciones de contacto de lenguas.

Cuando dos lenguas se emplean en un mismo espacio

(3)

 El castellano o Español, es el idioma oficial en

todo el país, además de que es la lengua materna predominante en casi todas las comunidades

autónomas de España. Seis de las diecisiete comunidades autónomas de España tienen

además, junto con el castellano, otras lenguas como cooficiales. El bilingüismo en distintos

(4)

En varias regiones de España podemos encontrar lenguas que conviven con el español.

Algunas de estas lenguas han sido

reconocidas por el gobierno español (el

catalán, el euskera o vasco y el gallego) y son cooficiales en las

Regiones autónomas de España donde se hablan.

(5)

 Según una encuesta realizada en el

año 2007, el castellano sería la lengua

materna del 89% de la población española, el catalán del 9%, el gallego del 5% y

(6)

Otras lenguas que también tienen influencia en el español de España son el portugués en la zona fronteriza, así como el árabe en las ciudades de Melilla y Ceuta, que son posesiones españolas en el norte de África.

En todas estas áreas existe un cierto grado de

diglosia entre las dos lenguas. Es decir, la mayor parte de los hablantes de estas lenguas

(7)
(8)

La Constitución española establece que saber español es un deber de todos los ciudadanos españoles, mientras que

reconoce también la oficialidad de otras lenguas en sus respectivas regiones:

Artículo 3.

1. El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.

3. La riqueza de las distintas modalidades ligústicas de España es un patrimonio cultural que será´ objeto de especial respeto y protección.

(9)

En el caso de lenguas que se emplean hoy en día solo en zonas rurales, como lo son las

hablas aranesa, asturiana y aragonesa, mientras el español ocupa la función de lengua culta o lengua formal, la lengua

(10)

En el caso de lenguas cooficiales en

las regiones autónomas, las circunstancias varían. En el caso de Cataluña, tanto el catalán como el español se emplean en todas las esferas, desde una Discusión

(11)

El contacto entre estas dos lenguas se da desde la unión de los reinos de Castilla y Aragón llevada a cabo por los Reyes

Católicos en el siglo XV.

 A partir de este momento comienza la

ascendencia política de Castilla sobre las otras regiones de España y la imposición progresiva del castellano, que pasa así a convertirse en español.

(12)

Entre las características morfosintácticas del español en contacto con el

catalán (Galindo Sole´ 2003) la más interesante tiene que ver con el empleo

de los deícticos, es decir, palabras como aquí, ahí, allí, este, ese, aquel, ir, venir,

traer, llevar, que incluyen ubicación o dirección en su significado. El sistema

empleado en el catalán de Cataluña es bastante diferente del que se emplea en

(13)

 El crecimiento del catalán en los últimos

(14)

 Para fomentar la lengua todos los medios

de comunicación están en catalán.

 A la variante dialéctica del catalán

occidental hablado en la comunidad

(15)
(16)

La mayoría de los catalanohablantes domina también el castellano.

Su castellano, sin embargo, a menudo

presenta rasgos que permiten detectar un “acento catalán”. A nivel fonológico, los

(17)

El gallego es una variedad lingüística estrechamente relacionada con el

portugués, hasta el punto que muchos especialistas consideran al gallego como variedad o

Dialecto o de la lengua portuguesa.

Galicia es la única comunidad autónoma

donde el castellano no es la lengua materna mayoritaria.

(18)
(19)

 En Galicia, el gallego es la lengua materna del 52,0% de la población, el castellano del

30,1%, y el 16,3% tiene ambas lenguas como lenguas maternas. Por otro lado, el 61,2% de la población usa habitualmente más el gallego que el castellano, mientras que el 38,3% usa habitualmente de forma predominante el

castellano.

 El castellano es la lengua más hablada en las zonas urbanas, mientras que el gallego lo es en las zonas rurales.

(20)

El contacto del español con el vasco es un caso especial, ya que el vasco es la

única lengua viva que se empleaba en la península antes de la llegada de los

romanos (es una lengua prerromana).

(21)

 Las primeras frases en castellano que han

llegado hasta nosotros, las

 Glosas Emilianenses, fueron escritas por un

monje bilingüe, que escribió

 también un par de glosas en vasco en el

mismo texto. Encontramos palabras

(22)

Algunas características del español del País Vasco son las Siguientes:

• frecuente colocación pre verbal del objeto directo y otros complementos

del verbo: Cebollas enteras dice que le metían. Trabajo mucho tiene. Flores compra para su mamá.

• el empleo del adverbio ya en posición pre verbal inmediata para afirmar el verbo: Ya trajo (“sí´ que lo trajo”).

• la omisión de pronombres de objeto inanimado: — ¿Compraste los sobres?

—Sí, compre´.

• el leísmo animado con referencia tanto a personas

masculinas como femeninas: A Angélica le vi. Le llame en la noche (a Jorge), así´ como su uso doble: Le veo a Juan en el parque.

(23)
(24)

Referencias

Documento similar

"No porque las dos, que vinieron de Valencia, no merecieran ese favor, pues eran entrambas de tan grande espíritu […] La razón porque no vió Coronas para ellas, sería

El nuevo Decreto reforzaba el poder militar al asumir el Comandante General del Reino Tserclaes de Tilly todos los poderes –militar, político, económico y gubernativo–; ampliaba

•cero que suplo con arreglo á lo que dice el autor en el Prólogo de su obra impresa: «Ya estaba estendida esta Noticia, año de 1750; y pareció forzo- so detener su impresión

[r]

[r]

Luis Miguel Utrera Navarrete ha presentado la relación de Bienes y Actividades siguientes para la legislatura de 2015-2019, según constan inscritos en el

En cuarto lugar, se establecen unos medios para la actuación de re- fuerzo de la Cohesión (conducción y coordinación de las políticas eco- nómicas nacionales, políticas y acciones

D) El equipamiento constitucional para la recepción de las Comisiones Reguladoras: a) La estructura de la administración nacional, b) La su- prema autoridad administrativa