• No se han encontrado resultados

La ingeniería civil y la estación total con centrado y E. D. M. Laser

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2023

Share "La ingeniería civil y la estación total con centrado y E. D. M. Laser"

Copied!
82
0
0

Texto completo

(1)

ESCUELA SUPERIOR DE INGENIERIA Y ARQUITECTURA  UNIDAD ZACATENCO 

LA INGENIERÍA CIVIL Y LA ESTACIÓN  TOTAL CON CENTRADO Y E.D.M. LÁSER. 

KAROLINA LINARES LORETO 

ASESOR:  RICARDO LOPEZ RAMÍREZ 

QUE  PARA  OBTENER  EL 

TITULO DE INGERIERIA CIVIL 

PRESENTA:

(2)

El  que  hacer  de  la  ingeniería  civil  es  muy  variado,  va  desde  proyectar,  diseñar  ,  construir  y  dar  mantenimiento  a  las  obras. Para poder empezar a construir es necesario conocer  el  lugar;  su    ubicación  ,  que  tipo  de  terreno  es,  etc.,  Con  la  ayuda  de  la  Topografía    uno  puede  conocer  y  explorar  el  lugar,  medir  su  superficie,  su  elevación  y  referirlo  a  un  sistema de coordenadas conocidas. 

Hoy  en  día  la  mayor  parte  de  las  construcciones  tienen  una  referencia  las  coordenadas  globales  satelitales.  Lo  que  nos  hace  que  cada  día  se  empleen    equipos  de  medición  con  mayores  precisiones.  Es  por  eso  que  en  este  trabajo  de  investigación    trata  de  un  equipo  topográfico  como  lo  es  la  Estación Total PENTAX R­300. 

La  Estación  Total  PENTAX  R­300,  mide  electrónicamente las  distancias  a  través    de  rayos    láser,    por  lo  que  es  muy  importante  saber  como  funciona  y  las  restricciones  necesarias para su buen funcionamiento.

(3)

CENTRADO Y E.D.M. LÁSER. 

CAPITULO I.­  MEDIA GENERAL...4 

I.1.­ MANUALES DE INSTRUCCIONES...5 

I.2.­ PRECAUCIONES RELATIVAS ALA SEGURIDAD...5 

I.3.­ ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DURANTE  EL USO...5 

CAPITULO II.­ OPERACIONES BÁSICAS...8 

II.1.­ EXTRACCIÓN Y MONTAJE DE LA PILA...9 

II.2.­ CENTRADO, NIVELADO CON PLOMADA LÁSER  Y NIVEL ELECTRÓNICO...10 

II.3.­ ENFOQUE AUTOMÁTICO Y MANUAL...11 

II.4.­ MEDICIÓN DE ÁNGULOS VERTICALES  Y HORIZONTALES...14 

II.5.­ MEDICIÓN DE DISTANCIAS...18 

II.6.­ PUNTERO LÁSER...23 

II.7.­ INTRODUCCIÓN DE LA TEMPERATURA Y PRESIÓN  ATMOSFÉRICA...26 

CAPITULO III.­ CAMBIO DE LOS PARÁMETROS DEL  INSTRUMENTO...29 

III.1.­ MENÚ HELP...30 

III.2.­ CÓDIGO  007...31 

CAPITULO IV.­ PROCEDIMIENTOS DE COMPROBACIÓN  DE CAMPO...34 

IV.1.­ NIVEL ELECTRÓNICO...35 

IV.2.­ PLOMADA LÁSER...36 

IV.3.­ PUNTERO LÁSER...37 

IV.4.­ MENSAJES DE ERROR...38 

CAPITULO V.­ ASPECTOS TÉCNICOS...41 

(4)

VI.1.­ QUE ES GPS...68 

VI.2.­ SELECCIÓN DE UN RECEPTOR GPS...73 

CONCLUSIONES...80 

BIBLIOGRAFÍA...81

(5)
(6)

La  finalidad    es  proporcionarle  una  referencia  rápida  sobre  le  terreno.  Para  facilitar  el  uso  en  este  campo  se  incluyen  los  diferentes  manuales    de  referencia  rápida  en  el  maletín  de  trasporte. 

1.­  Procedimiento básico. 

2.­  Power Topo Lite para la serie R­300, procedimientos  operativos. 

3.­  Software PSF para la seria R­300, procedimientos operativos. 

I.2.­ PRECAUSIONES RELATIVAS A LA SEGURIDAD 

Antes  de  usar  este  producto  deberá    haber  leído    y  entendido  a  fondo  el  manual  de  instrucciones    para  garantizar  un  funcionamiento correcto. 

I.3.­ ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DURANTE EL  USO 

ADVERTENCIAS. 

Observación solar. 

No  mire  nunca  directamente  al  sol  con  el  telescopio,  ya  que  puede provocarle la perdida de la visión.

(7)

R­300N es un producto láser  clase IIIa(3R). No mire directamente  al  rayo  láser.  El  R­300 sin  “N”    es un  producto  láser  clase  II  (2). 

No mire directamente al rayo láser. 

Compatibilidad electromagnética (EMC). 

Este  instrumento  cumple  con  los  requisitos  de  protección  para  áreas  residenciales  y  comerciales.  Si  se  utiliza  cerca  de  zonas  industriales  o  trasmisores,  el  equipo  puede  verse  turbado  por  campos electromagnéticos. 

Riesgo de explosión. 

No  use  este  producto  cerca  de  polvo  de  carbón  ni  de  material  inflamable, ya que hay riesgo de que se produzcan explosiones. 

PRECAUCIONES DURANTE SU USO. 

Constante del objeto. 

Confirme la constante del objeto del instrumento antes de medir. 

Sin prisma y lámina reflectora. 

El  rango  de  mediciones  sin  prisma  puede  variar  en  función  del  objeto  y  de  la  luminosidad  circundante.  Si  los  resultados  de  la  medición sin prisma resultan poco precisos, realice la medición de 

(8)

Utilice  el  cargador  de  batería  adecuado  para  la  pila  que  sé  esta  usando.  Si  se  mojan  el  instrumento  o  la  pila,  límpielos  inmediatamente y deje secar en un lugar seco. 

Autoenfoque. 

Es  posible  que  no  funciona  el  auto  enfoque  bajo  todo  tipo  de  condiciones, dependiendo de la luminosidad, del contraste y de la  forma y tamaño del objeto. En estos casos, utilice los botones de  Power Focus  o el anillo de enfoque manual. 

Corrección atmosférica. 

Durante  los  trabajos  de  topografía  para  los  que  haya  definido  el  método    de  preescisión  topográfica  o  de  medición  atmosférica,  mida  por  separado  la  temperatura  atmosférica    y  la  presión  e  introduzca  esos  valores  en  lujar  de  utilizar  la  función  de  corrección  atmosférica automática.

(9)
(10)

Extracción de la pila. 

1.­ Gire del reloj el botón situado encima del bloque de  pilas en  sentido contrario a las agujas. 

2.­ Retire el bloque de pilas y extráigalo del instrumento. 

Montaje de la pila. 

1.­ Coloque el canal de la base del bloque de pilas  sobre el  saliente del instrumento y empuje el bloque de pilas asta  su posición . 

2.­ Gire el botón en sentido de la agujas del reloj. 

Encendido y apagado. 

Para encenderlo;  Pantalla nivel electrónico. 

Para apagarlo: 

NOTA: El aparato se apaga automáticamente  después de 10  minutos de  inactividad. (Parámetro establecido en fábrica)

(11)

NIVEL ELECTRÓNICO. 

Para activar el nivel electrónico:      o 

Para activar la plomada láser: 

(Por primera vez tras el  encendido) 

o desactivar:      o 

NOTA:  La  plomada  del  láser  y  el  nivel  electrónico  se  activan  siempre  a  la  vez.    No  obstante,  cuando  se  enciende  el 

LASER 

ESC 

LASER 

ENT 

LASER

(12)

II.3.­ ENFOQUE AUOMATICO Y MANUAL. 

Autoenfoque. 

Realice el visado con el colimador 

NOTA: Coloque el objetivo cerca del centro reticular.  El censor  de AF se encuentra alrededor  de la línea horizontal de  la retícula. 

Enfoque automático electrónico 

Si falla el AF  o si debe ajustar el enfoque, utilice el botón de  enfoque automático electrónico. 

Para  enfocar  un  objeto  más  cercano:  Gire  el  botón  de  enfoque  automático electrónico en el sentido de las agujas del reloj. 

Para  enfocar  un  objeto  más  lejano:  Gire  el  botón  de  enfoque  automático electrónico en sentido contrario de las agujas del reloj. 

AF

(13)

NOTA: La velocidad de enfoque puede controlarse con el ángulo  de rotación del botón. 

Baja velocidad:  Cuando  se  gira  aproximadamente    5  grados 

Velocidad media:  Cuando  se  gira  aproximada  mente  unos  10 grados 

Alta velocidad:  Tras un segundo trascurrido en la posición  de velocidad  media

(14)

Enfoque Manual 

Gire a mano el anillo de enfoque: 

Modo AF continúo. 

Para activara el AF continuo:      durante 2 segundos. 

NOTA:  Registre  rastree  el  objetivo  manteniéndolo  lo  más  cerca  posible del centro  de la retícula. 

Para salir:      o gira el botón del enfoque automático 

electrónico: 

NOTA: Si el enfoque cambia durante un minuto, el modo AF  continuo terminará   automáticamente. 

AF 

AF

(15)

II.4.­  MEDICION  DE  ANGULOS  HORIZONTALES  Y  VERTICALES. 

Angulo Horizontal 

Ajuste la pantalla MODE A: 

o      a la pantalla  MODE A. 

Teclas de control para medir el ángulo horizontal: 

Para ajustar el ángulo a 0: 

Para mantener el ángulo: 

ESC 

LASER

(16)

Para soltar la tecla HOLD: 

Para  introducir un ángulo: 

Introduzca  un valor con 

,  ­  , 

Para leer  el ángulo en el sentido horario: 

ENT

(17)

Angulo vertical. 

Para  visualizar el ángulo vertical: 

Para  cambiar  permanentemente  la  combinación  de  valores  visualizados en MODE A; 

.    x2 

x4 

ESC

(18)

Seleccione  con 

.        x3 

Para leer el % del talud: 

ENT

(19)

II.5.­ MEDICION DE DISTANCIAS. 

Medición de la distancia. 

.      o      Pantalla  MODE A: 

Seleccione el objetivo. 

Seleccione  el tipo de objetivo (modo de medición): 

(Lámina      (sin      (prisma)  reflectora)      prisma) 

LASER 

ESC

(20)

Medición de la distancia. 

Para una medición de una sola toma: 

NOTA: “Long Range Mode” se visualiza sólo cuando se mide con  una potencia del láser mayor  ( en la medición sin prisma  con el parámetro  del instrumento “REF.LESS RANGE” 

ajustado a “LONG” y  “Warning Messaje” a “ON”). 

Para medición de rastreos: 

NOTA: Puede definirse el número de tomas. 

El valor predeterminado es “una vez”. También pueden  cambiarse  los modos de medición activados mediante las  operaciones anteriores. 

Cuando se visualiza 

“Long Range Mode” 

(Modo Gran Alcance). 

ENT

(21)

Cambio de las constantes del objetivo. 

Las constates predeterminadas son: 

Antes  de  cambiar  las  constantes,  ajuste  el  valor  de  Target  Constant  en  el  parámetro  inicial  (Initial  Setting)  a  modo  de 

“INPUT”: 

.       x2 

.      x2 

x3  Lámina reflectora        :  0 mm 

Prisma       :  ­30 mm 

Sin prisma       :  Siempre 0 mm 

ESC 

ENT

(22)

Para cambiar la constante prisma: 

Introduzca el valor utilizado 

,       ,  ­  ­  ,   ,  x2 

Para cambiar constante lámina reflectora 

ENT

(23)

Introduzca el valor utilizado 

x2 

ENT

(24)

II.6.­ PUNTERO LASER. 

Para activar puntero láser: 

Para salir de puntero láser: 

NOTA: El puntero láser se mantiene activado  hasta que sea  desactivado  mediante la operación anterior. 

LASER 

LASER

(25)

Ajuste de la luminosidad de la plomada del láser 

.      o 

Ajuste del contraste de la pantalla liquida 

Ajuste del grado de luninosidad 

+  para LCD 

LASER 

ENT 

ENT

(26)

Para  retícula 

ENT

(27)

II.7.­ INTRODUCCIÓN DE LA TEMPERATURA Y LA  PRESION ATAMOSFERICA. 

El  modo  de  corrección  atmosférica    prederminado  es 

“Automatico”. 

Antes  de  introducirlo  manualmente,  cambie  el  modo  predeterminado a  “ATM INPUT”: 

x2 

.       x2 

ESC 

ENT

(28)

Para introducir la temperatura: 

Introduzca el valor utilizado 

,       ,  ­  ­  , 

x2 

ENT

(29)

Para introducir la presion atamosférica: 

.       x3 

Introduzca el valor utilizado 

,       ,  ­  , 

.  x2 

ENT

(30)
(31)

III.1.­ MENU HELP 

Puede  cambia  los  parámetros  del  instrumento  con  el  menú 

“HELP” (ayuda) o introducir el código “007”. 

Con la pantalla en MODE A o MODE B, 

+  Seleccione el elemento deseado  con 

order 

Cambie el elemento      x2 

ENT  ESC

(32)

III.2.­ CODIGO  007 

Con la pantalla en MODE A o MODE B. 

Introduzca el código 007 

Utilizando 

­ 

Cambie el elemento       x2 

ENT 

ENT

(33)

Elementos de configuración del instrumento. 

Código  007 

Lista del menú HELP  V.

predeterminados 

Otras opciones 

401  PISM 

CONST 

.30mm  0mm, INPUT 

TARGET  CONST 

SHEET  CONST 

0mm  INPUT 

402  ATM CORR  AUTO  ATM  INPUT,  ppm 

INPUT, NIL 

501  MEAS, MIN DISP  COARSE  FINE 

502  SHOT 

COUT 

1 time  3  time,  5  times,  INPUT 

SHOT  COUNT 

SHOT  INPUT 

01 time  (INPUT) 

503  CRV/REF CORR  0.14  0.2, NIL 

504  MIN UNIT  ANG.  FINE  COARSE 

505  V. ANG, STYLE  Z.0  H.0, COMPASS 

508  DIST, BUZ  ON  OFF 

509  QUAD BUZ  OFF  ON 

510  AUTO OFF  10 MIN  20  MIN,  30  MIN, 

NIL 

511  EDM OFF  3 MIN  5 MIN, 10 MIN, NIL 

512  ILLU, OFF  3 MIN  5 MIN, 10 MIN, NIL 

514  MEAS, SIGNAL  MARK  VALUE 

515  PRIM.MEAS 

KEY 

MEAS SHOT  MEAS  CONT, 

TRACK  SHOT,  TRACK  CONT  SEC.MEAS 

KEY 

TRACK CONT  TRACK  SHOT, 

MEAS  CONT, 

MEAS SHOT 

AUTO  NIL  MEAS., TRACK 

PRIORITY  SELECT 

(34)

517  COMP  AXIS 

3  ejes  (mod,  de  2/3”) o 2 ejes 

ejes  (modelo  2/3”), 1 eje, NIL 

520  LD PLUM  OFF  ON  (automaically 

ON) 

TILT DISP  OFF  ON 

LD  Plum,  & 

E, VIAL. 

TILT  DISP,  UNIT 

COARSE  FINE 

521  RANGE  NORMAL  LONG 

MESSAGE  ON (when Range  is long) 

OFF  REF,  LESS 

RANGE 

SETUP  EACH  TIME  (w/ 

power ON) 

PERMANENT 

701  TEMP, UNIT  ° 

CENTIGRADOS 

° FAHRENHEIT  ATM UNIT 

PRESS  UNIT 

hPa  MmHg, inch Hg 

702  DIST, UNIT  ft, ft+inch 

703  ANG, UNIT  DEG  DEC, GRD, MIL 

801  BAUD RATE  1200  2400,4800, 9600 

DATA  LENGTH 

PARITY  BITS 

NIL  EVEN, ODD 

STOP BITS 

SIGNAL  CONTROL 

ON  OFF 

XON/XOFF  ON  OFF 

SET  UP  COM 

THROUGH  COMMAND 

NIL  a, b, c, d, e, f,

(35)
(36)

Las  comprobaciones  y  los  ajustes    deben  realizarse  antes  y  durante la medición. 

Para  visualizar los niveles: 

o       (desde la pantalla de medición) 

Compruebe  si  la  burbuja  permanece  en  el  centro  de  cada  nivel,  cuando se gira el instrumento 180°. 

Para ajustar los niveles: 

+  Actúe según las instrucciones de la pantalla 

Pulse estas dos teclas durante un segundo más y suelte la tecla  .      primero. 

LASER 

LASER

(37)

Activación del láser: 

O      desde la pantalla de medición 

LASER 

ENT

(38)

Para activar el puntero láser: 

o      (desde la pantalla de medición) 

Compruebe    si  el  punto  láser  en  tierra  queda    en  la  misma  posición cuando se gira el instrumento alrededor del eje vertical. 

LASER

(39)

MENSAJE  SIGNIFICADO  QUE HACER  Out of tilt range  Se visualiza cundo la 

inclinación 

sobrepasa    el  rango  de  compensación  vertical  (±3’)  en  el  caso  de  que    se  seleccione 

compensación 

automática  de 1 o 2  ejes.  Este  masaje  puede    visualizarse  temporalmente  si  se  gira  el  instrumento  demasiado rápido. 

Vuelva  a  nivelar  el  instrumento. 

Reparación 

necesaria  si  aparece  este mensaje cuando  está  nivelando  correctamente. 

Excess data  Los  datos 

introducidos exceden  el rango permitido. 

Pulse la tecla [esc] e  introduzca  los  datos  correctos. 

Mismatched  Target

· La distancia  se  mide  con  el  prisma  en  modo  lamina  reflectora,  y  es 

mayor  de 

1000m.

· La  distancia  se 

Seleccione    el  modo  objetivo correcto.

(40)

200m. 

Target is too close · La  distancia  de  medición  es  menor  de  1.5m 

en  modo 

lamina  reflectora.

· La  distancia  de  medición    es  menor  de  10m 

en  modo 

Prisma 

Seleccione  un  poco  mas  de  largo,  o  utilice  una  cinta  métrica. 

Unsuitable  Condition

· Bajo  una  luz  solar 

demasiado  fuerte.

· Valor  luminoso  inestable 

debido    a  reverberación  u  obstáculos.

· La  lamina  reflectora,  el  punto objetivo y  el  prisma    no  están frente  ala  instrumento.

· La  lamina  reflectora,  el  punto objetivo y  el  prisma  no  se 

Cambie  a  un  objeto  que  tenga  una  reflectividad  mucho  mejor,  use  lamina  reflectora,  o  espere  asta  que  haya  menos  actividad  solar.

(41)

medición    en 

modo  sin 

prisma.

· No  vuelve  una  señal  suficiente  al  verse  un  verse  nítido  etc.  en  modo  sin prisma. 

ERROR!!  EDM 

ERROR 

04­05, 34­39, 50­53 

Problema  en  el  sistema  de  medir  distancias. 

Apague  el 

instrumento  y  enciéndalo de nuevo. 

ERROR!! 

ETH ERROR 70­76 

Problema  en  el  sistema  de  medir  ángulos. 

Reparación 

necesaria  si  aparece 

este  mensaje 

constantemente. 

ERROR!! 

MEMORY  ERROR 

19 

Problema  de 

memoria. 

ERRORS  DATA  OF  EDM 

Problema    de  parámetros  EDM  internos 

ERROR ETH DATA  Problema  de  parámetros  ETH  internos.

(42)
(43)

Los  elementos  sin  prisma  son  aplicables  únicamente  a  los  modelos “N”. 

R­322 (N)  R­323 (N)  R­

325  (N) 

R­335 (N) 

315  (N) 

R­326 

Telescopio 

Aumentos  30x  Poder  de  resolución 

3” 

Campo visual  2.6% (1°30’)  Enfoque 

mínimo 

1.0m 

Auto enfoque  Autoenfoque / Enfoque eléctrico / Manual  Manual  Medición de distancias 

Clase de láser  Láser visible: Clase II (2) / Clase IIIa (3R) – Modo largo alcance  en sin prisma 

Rango de medición  (buenas condiciones)  Sin prisma  1.5m – Modo rango normal  Lamina 

reflectora 

1.5m – 600m (800m)  Miniprisma  1.5m – 1100m (1600m) 

1P  1.5m – 3400m (4500m)  1.5m  –  3000m 

(4000m) 

1.5m  – 

2000m 

3P  200m – 4500m (5600m)  200m  –  4000m 

(5000m) 

200m  – 

2800m  Precisión 

Prisma  Lamina  reflectora

±(2+2ppm ´ D)mm

±(3+2ppm

´ D)mm

±(5+3ppm ´ D)mm 

Sin prisma ±(5+2ppm ´ D)mm ±(5+3ppm ´ D)mm  Corrección 

atmo., auto. 

Prisma,  lámina  reflectora: ±(3+10ppm ´ D)mm  / ±(5+10ppm ´ D)mm 

(44)

Detección  2 lados  Conteo 

mínimo 

1”(2cc)/5”(10cc) Seleccionable  Precisión 

(DIN18723) 

2”  3”  5”  6” 

Compensador  Triple eje  Doble eje  Tornillo 

tangencial 

2 velocidades  1 velocidad  Sensibilidad de los niveles. 

Nivel  de  plato  (electr.) 

30”/1div.  40”/1div. 

Nivel circular  8’/2mm 

Plomada  Láser visible, ±0.8mm(altura del instrumento 1.5m) 

Base  Desmontable  Desplazable  Fija  Desmontable 

Protección  contra el agua 

IP´6 (solo instrumento)  Temperatura 

ambiente 

­20°C~+50°C / ­4°F~+122°F (Rango de trabajo)  Rosca  del 

tripie. 

5/8” ´ 11  35mm ´ 2  5/8” ´ 11 

Dimensiones/peso 

Instrumento  172(Prof) ´ 343(Alt) ´ 440(Long.)mm 

Peso (con pila)  5.7kg  5.5kg  5.7kg 

Maletín.  268(Prof) ´ 442(Alt) ´ 465(Long.)mm/3.9kg  Bloque de pilas BP02 

Alimentación  Ni­MH(recargable)(4300mAh), CC6V  Tiempo  de 

funcionamiento 

Continuo,  aprox.  5horas  (ET+EDM),12horas  (ETH)  con  aprox.2,  2horas de tiempo de carga. 

Peso  Aprox. 380g 

Cargador BC03 y adaptador de CA AC01  Tensión  de 

entrada 

CD16V, 100~240V  Tensión  de 

salida 

DC7.5/9V, DC16V 

Peso  280g 

Memoria interna 

Datos  de  7500 puntos (datos de coordenadas medidos e introducidos).

(45)

· Lamina Reflectora: con la lamina reflectora original PENTAX  (5cm ´ 5cm )

· Condiciones  normales:  visibilidad  de  20Km  con  reverberación normal.

· (Buenas  condiciones):  visibilidad  de  40Km,    sin  reverberación y viento moderado.

· Sin prisma el rango de medición y la presión se determinan  con el lado blanco de tarjeta gris de Kodak.

· El rango de medición del modo TRAK (rastreo) por modo sin  prisma por más de 5m.

· El  rango  de  medición  puede  variar  en  función  de  las  condiciones de medición.

· El tiempo de funcionamiento es menor bajo una temperatura  baja,  debido  a  la  dependencia  de  la  temperatura  del  rendimiento de la pila.

(46)

Puede resultar peligroso  mirar directamente al rayo con equipos  ópticos como prismáticos y telescopios. 

a) El  módulo  EDM  del  R­300  produce  un  haz  de  luz    visible  emitido desde la lente del telescopio y por el orificio central  de la placa base  del instrumento. El R­300 ha sido diseñado  y  construido  para  una  radiación  del  diodo  láser  de  920­ 

690nm. 

b) Potencia radiante. 

El  R­300  ha  sido  diseñado  y  construido  para  radiar  una  potencia  radiante    máxima media  de  4.7mW  (0.95mW  para  el modelo sin “N”) desde el telescopio, y de 0.95mW desde  el  orificio  central  de  placa  base.  El  usuario  puede  verse  expuesto    a  esta  radiación    durante  el  funcionamiento  del  equipo hasta el momento que se apague el instrumento.

(47)

El instrumento lleva adheridas las siguientes etiquetas, que deben  permanecer pegadas a este producto láser. 

a) La siguiente etiqueta de certificación se encuentra  cerca del  nivel del plato: 

“This laser product is complied with the provisions of 21  CFR  1040.10  and  1040.11.  For  a  Class  IIIa  laser  product.” 

O para los modelos R­300N: 

“This laser product is complied with the provisions of 21  CFR  1040.10  and  1040.11.  For  a  Class  IIIa  laser  product.” 

b) La  etiqueta  de  precaución  se  encuentra  dentro  de  la  abertura  de  salida  :  “AVOID  EXPOSURE  Laser  radiation  is  emitted from this aperture.” 

c) El logotipo de advertencia se encuentra en la superficie del  telescopio: “CAUTION LASER RADIATION DO NOT STARE  INTO BEAM” 

O para los modelos R­300N: 

“DANGER  LASER  RADIATION  AVOID  DIRECT  EYE  EXPOSURE”. 

d)    La  etiqueta  de  advertencia  se  encuentra  cerca  de  la  abertura de salida.

(48)

Precaución  de seguridad en el  cumplimiento con las normas. 

a) Para mantener el estándar de seguridad, no realice ninguna  operación,  mantenimiento  ni  ajuste  que  no    se  ciña  a  las  descritas  en temas anteriores. 

b) Un funcionamiento, mantenimiento o ajuste  diferentes a los  especificados  en  estos  capítulos  puede  provocar  una  exposición peligrosa  a la radiación. 

c) Las operaciones de mantenimiento y reparación  no tratadas  en  este  manual  deben  ser  realizadas  por  un  distribuidor  Pentax autorizado. 

d) Puede  determinarse  la  emisión  de  láser  por  la medición  de  distanciasd 

pulsado la tecla:

(49)

e) La  emisión  de  láser  desde  el  puntero  láser  puede  determinarse 

seleccionando pulsando las teclas: 

f)  Puede  terminarse  la  emisión  del  láser  por  la  plomada  de  láser pulsando la tecla: 

LASER 

LASER

(50)

El haz del láser  se emite por esta  abertura.

(51)

Etiqueta de  advertencia

(52)

Etiqueta de  identificación

(53)
(54)
(55)
(56)
(57)
(58)
(59)
(60)
(61)
(62)
(63)
(64)
(65)
(66)
(67)
(68)
(69)

La solución a un problema tan viejo como el hombre. 

Probablemente  desde  el  momento  que  se  irguió    sobre  sus  extremidades traseras  y comenzó  a  recorrer  la  Tierra,  el  hombre  ha  estado  buscando  alguna  forma  de  averiguar  en  qué  lugar  se  encontraba y hacia dónde se dirigía. 

Se  trata  de  un  problema  tan  fundamental  que  se  podría  pensar  que  ya  se  nos  había  ocurrido  algo  realmente  práctico  para  solucionarlo. 

Pero hasta ahora todos los sistemas tenían sus pegas. 

Los  primeros  viajeros  seguramente  marcaban  sus  senderos  con  montones  de  piedras.  Más  eso  sólo  servia  en  inmediaciones  del  propio  campamento.  ¿  y  qué  ocurría  cuando  nevaba  o  la  lluvia  borraba las marcas? 

Cuando  el  hombre  empezó  a  explorar  los  océanos,  el  problema  empeoró,  ya  que  no  había  ningún  lugar  donde  apilar  piedras.  Ni  marcas de referencias. En lo único en que se podía confiar era en  las  estrellas. 

Desgraciadamente,  las  estrellas  están  tan  lejos  que  todas  parecen las mismas sin importar donde se esté. Así pues, la única  forma  de  utilizarlas  consiste  en  realizar  mediciones  muy 

(70)

puede  decirnos  aproximadamente  donde  estamos,  milla  más  o  menos.  Y  algunas  veces  eso  no  es  suficiente,  especialmente  cuando se intenta encontrar la entrada de un puerto por la noche. 

El  hombre  moderno,  con  todos  sus  artefactos  electrónicos,  ha  probado algunos ingeniosos sistemas nuevos, pero incluso estos  sistemas  tienen sus  problemas.  Cualquier marino  probablemente  habrá  oído  hablar  del  LORAN.  Se  trata  de  un  sistema  radiogoniométrico  muy  eficaz  para  las  aguas  costeras  en  que  existen cadenas de LORAN. 

Pero  este  sistema  no  cubre  gran  parte  del  resto  de  Tierra  y  su  precisión  varía  según  las  interferencias  eléctricas  y  las  variaciones geográficas. 

Otro  sistema  nuevo  que  emplea  satélites  como  el  GPS  es  el  Transit  System  o  “SatNav”.  Desgraciadamente,  los  satélites  que  están  en  una  órbita  muy  baja  no  son  muchos,  así  que  no  se  consigue  una  fijación  muy  a  menudo.  Y  dado  que  el  sistema  se  basa  en  mediciones  Doppler  en  baja  frecuencia,  incluso  pequeños movimientos en la unidad receptora pueden ocasionara  errores significativos de posición.

(71)

usar. 

Finalmente,  alguien  se  hartó  y  se  dijo:  “¡Hasta  aquí  hemos  llegado!  Necesitamos  algo  que  funcione”.  Ese  alguien  era  el  Departamento  de  la  Defensa  de  los  EE.UU.  de  América.  Ellos  realmente  necesitan  saber  donde  están  las  cosas  (para  poder  dispararle  sí  tienen  que  hacerlo)  y  además  disponen  del  dinero  que hace falta para hacer un buen sistema. 

De  esta  manera,  propusieron  algo    denominado  Sistema  de  Posicionamiento Global o “GPS”. Se basa en una constelación de  21 satélites que orbitan la Tierra a gran altitud. En cierto modo se  les  puede  considerar    “estrellas  fabricadas  por  el  hombre”  como  sustituto  de  las  estrellas  tradicionalmente  utilizadas  por  la  navegación. 

Se  trata  de  un  proyecto  masivo.  De  hecho,  el  gobierno  de  los  EE.UU.  está  invirtiendo  más  de  10  mil  millones  de  dólares  para  instaurar  el  sistema.  Más  es  dinero  bien  invertido  porque  el  sistema funciona realmente. 

Los  satélites  se  encuentran  a  un  altura  suficiente  para  evitar  los  problemas  con  que  tropiezan  los  sistemas  con  base  en  tierra  y  utilizan  una  tecnología  lo  suficientemente  precisa    como  para  definir  posiciones  en  cualquier  lugar  del  mundo  las  24  horas  del  día. En el uso real se están consiguiendo precisiones mejores que  la  anchura  de  una  calle  normal.  Y  en  modo  diferencial,  los  topógrafos están utilizando el GPS para efectuar mediciones con  una precisión de hasta un centímetro. 

(72)

Pero lo más emocionante del sistema es su potencial. Con actual  tecnología  de  los  circuitos  integrados,  los  receptores  GPS  se  están  haciendo  tan  pequeños  y  baratos  que  cualquiera  puede  utilizarlos. Ello significa que todo el mundo tendrá la posibilidad de  saber  exactamente  donde  se  encuentra  en  todo  momento. 

Finalmente  se  satisfará  una  de  las  necesidades  básicas  del  hombre. Este nuevo servicio se hará tan útil como el teléfono. En  verdad, una “nueva utilidad”. 

Sus aplicaciones casi no tiene límites. Los vehículos de entregas  llegarán antes. Y, por supuesto, los automóviles estarán dotados  de  mapas  electrónicos  que  nos  mostrarán  instantáneamente  el  camino  a  cualquier  destino.  Y  seguirán  otros  usos.  Dado  que  el  sistema  puede  situar  las  cosas  en  tres  dimensiones    también  servirá para los aviones. En realidad, muchos piensan que el GPS  es la forma mejor ( y más barata ) de diseñar un sistema sin fallos  para  evitar  las  colisiones  en  el  aire.  Y  actualmente se  encuentra  en  curso  el  estudio  de  sistemas  muy  precisos  de  aterrizaje  con  visibilidad nula.

(73)

Pero eso no es más que el comienzo. El GPS realmente permite  que  cada  metro  de  la  superficie  terrestre  tenga  una  dirección  única  y  exclusiva. Ello significa  que  se  harán posibles  formas  de  organizar  nuestros  trabajos  y  diversiones.  Imagine  un  futuro  en  que la guía telefónica ya no sea de papel sino a base de datos en  la  memoria  de  un  ordenador.  Y  en  lugar  de  listar  únicamente  números de teléfonos y direcciones, la guía contendrá también la  exacta  localización  GPS  de  todo.  Entonces,  cuando  se  esté  buscando u restaurante chino, el ordenador analizará la base de  datos  telefónica,  encontrará  el  lugar  más  próximo  a  su  localización actual y le dirá inmediatamente a la misma. ¡No más  búsqueda sin sentido! ¡No más conducción inútil! 

Esta  nueva  utilidad  podría  proporcionar  ala  mundo  un  nuevo 

“estándar internacional” para la definición de lugares y distancias  y  permitirá  a  las  naciones  controlara  y  usara  los  recursos  naturales con mayor eficiencia que en tiempos pretéritos.

· La  nueva  navegación  ha  sido  tradicionalmente  una  ciencia  esotérica.

· El  GPS  fue  diseñado  por  el  Departamento  de  los  EE.UU. 

para simplificar la navegación de precisión.

· El  sistema  usa  satélites  y  ordenadores  para  determinar  posiciones  mediante  triangulación  en  cualquier  lugar  de  la  superficie terrestre.

· Saber donde se está es esencial para la vida. El GPS podría  llegara a ser la próxima utilidad básica.

(74)

El  GPS  será  pronto  una  utilidad  básica  que  casi  todo  el  mundo  empleará  de  una  u  otra  manera.  Se  trata  de  un  sistema  con  tremendo  potencial  y  una  amplia  variedad  de  posibles  usos.  La  adquisición  del  equipo  correcto  para  su  particular  necesidad  requiere  un  cuidadoso  análisis  de  la  forma  en  que  utilizará  el  receptor,  qué  tipo  de  información  necesitará  del  mismo  y  que  le  permitirá su presupuesto. 

Algunas de la cuestiones que deben considerarse antes de tomar  una decisión son las siguientes:

· ¿Necesita  usted  una  fijación  de  posición  ocasional  o  necesita algo que le permita registrar una traza?

· ¿Necesita  medir  con  precisión  su  velocidad  como  puede  hacerlo al evaluar el comportamiento de un yate de regata o  el comportamiento de un motor?

· ¿Es la economía más importante que la precisión?

· ¿Tendrá que funcionar el receptor en condiciones altamente  dinámicas,  experimentando  aceleraciones  y  altas  velocidades? 

Con tantos receptores en el mercado quizá resulte útil mencionar  los principales tipos de receptores disponibles, la filosofía de sus  diseños y algunas de sus ventajas e inconvenientes. 

Los dos grandes grupos de receptores son aquellos que pueden  seguir  simultáneamente  cuatro  o  más  satélites  y  aquellos  que  conmutan  secuencialmente  de  uno  a  otro  satélite.  Y  dentro  de 

(75)

Receptores de seguimiento en secuencias. 

Para  calcular  una  posición  con  precisión,  los  receptores  GPS  deben recibir información de al menos cuatro satélites. 

Los  receptores  de  seguimiento  en  secuencia  emplean  un  solo  canal  que  desplazan  de  un  satélite  al  siguiente  para  reunir  sus  datos.  Generalmente  tienen  menos  energía.  Desgraciadamente,  el seguimiento en secuencia puede interrumpir el posicionamiento  y limitar su precisión general. 

En este grupo se encuentran los siguientes:

· Receptores de canal simple de escasa energía

· Receptores de canal simple

· Receptores de dos canales

· y  los  más  antiguos  receptores  multiplexores  rápidos  y  de  canal simple. 

Receptores de canal simple de escasa energía. 

Estos aparatos se han diseñado con vistas a su portabilidad y por  ello se alimentan con pequeñas pilas. Para limitar el consumo de  energía sólo pueden tomar una sola lectura de posición una o dos  veces por minuto y se apagan entretanto. 

Para  aplicaciones  tales  como  posicionador  personal  para  alpinistas  o  para  la  navegación  en  barcos  pequeños  sin  batería 

(76)

limitación  de  su  interfaz  y  su  inhabilidad  para  medir  la  velocidad  con precisión. 

Puesto  que  el  sistema  se  apega  entre  mediciones  no  permite  mantener la continuidad requerida para una velocidad precisa. Y,  debido a que estas unidades están generalmente equipadas con  circuitos  de  reloj  de  referencia de  baja  energía  (  pues  el  reloj ha  de continuar  activado en todo momento ) sus relojes no son tan  precisos. 

Receptores de un solo canal. 

Como  los  receptores  anteriores,  estos  sistemas  utilizan  un  solo  canal para efectuar todas las mediciones a los satélites. Pero. Por  el  contrario  que  los  anteriores,  el  receptor  de  canal  simple  estándar  no  tiene  su  energía  limitada  y,  por  lo  tanto,  está  activo  continuamente. 

Esto  significa  que  son  un  poco  más  precisos  y  pueden  medir  la  velocidad  siempre  que  no  haya  variaciones  de  rumbo  o  aceleraciones  significativas.  Puesto  que  su  único  canal  debe  utilizarse  para  recibir  los  mensajes  de  datos  de  los  satélites  así  como  para  realizara  los  cálculos  de  distancia,  no  pueden  emplearse para el posicionamiento continuo. 

Además,  por  razones  técnicas,  la  inestabilidad  del  reloj  del  receptor afecta directamente a la precisión de sus mediciones de  velocidad.  Algunos  receptores  de  bajo  coste  utilizan  relojes  baratos en un esfuerzo por mantener bajo su coste, y el resultado  es que sus números sobre la velocidad no son fiables.

(77)

Este diseño es muy similar al de los receptores de un solo canal y  seguimiento  en  secuencia  antes  mencionados,  pero  estos  receptores  pasan  de  un  satélite  a  otro  mucho  más  rápidamente. 

La  ventaja  está  en  que  realizan  realmente  mediciones  de  distancias  mientras  controlan  también  un  mensaje  de  datos  del  satélite.  De  esta  forma  funciona  continuamente.  También  es  menos sensible a la imprecisión del reloj. 

Receptores de seguimiento en secuencia, de dos canales. 

Al  añadir  un  segundo  canal  a  un  receptor  GPS  se  incrementan  significativamente  sus  posibilidades.  Por  una  parte,  ello  duplica  inmediatamente la razón señal  y ruido inherente al sistema. Eso  significa  que  puede    en  lazar  con  satélites  más  próximos  al  horizonte. 

Puesto  que  uno  de  los  canales  se  dedica  a  controlar  continuamente  los  datos  de  presicionamiento mientras  el  otro se  ocupa de la adquisición del siguiente satélite, un receptor de dos  canales nunca tiene que interrumpir sus funciones de navegación. 

Y las mediciones de velocidad serán más precisas. De hecho, un  buen receptor de dos canales utiliza una estrategia de cálculo que  cancelará  cualquier  imprecisión  que  el  reloj  pueda  añadir  a  los  cálculos de la velocidad. 

La  desventaja  de  un  diseño  de  dos  canales  está  en  que  generalmente  su  fabricación  será  más  costosa  y  utilizará  más 

(78)

caros que sus contrapartidos de un canal. Esto resulta del hecho  de  que los  usuarios que desean  la precisión  y  el funcionamiento  continuo  de  un  receptor  de  dos  canales  desean  también  un  paquete más robusto y con controles y pantallas más complejos. 

Receptores continuos. 

Son  receptores  que  pueden  controlar  simultáneamente  cuatro  o  más  satélites  dando  instantáneamente  los  valores  de  posición  y  velocidad.    Esto  resulta  valioso  en  aplicaciones  altamente  dinámicas o de gran precisión, por lo cual se utilizan a menudo en  tareas topográficas y científicas. 

Junto a la evidente ventaja que supone su capacidad de medición  continua de una posición, estos receptores multicanales eliminan  también el problema del GDOP. En lugar de basarse en el cálculo  de cual son los cuatro satélites mejor situados para la fijación más  precisa, algunos de estos sistemas siguen a todos los satélites a  la vista para lograr la mínima GDOP absoluta. 

Con cuatro canales, un receptor puede doblar la razón señal/ruido  de  un  receptor  de  dos  canales  y  cuadruplicar  la  de  un  sistema  monocanal.  Y  mediante  la  comparación  de  unos  canales  con  otros  puede calibrar  cualquier  desviación  intercanal  que  afecte  a  la precisión. 

Naturalmente, los inconvenientes de estos tipos de sistemas son  su tamaño, su coste y su consumo de energía.

(79)

Por  encima  de  las  ventajas  e  inconvenientes  de  arquitecturas  especificas,  al  seleccionar  un  sistema  hay  que  tener  en  cuenta  algunas consideraciones adicionales. 

Algunos  de  los  sistemas  más  modernos  están  logrando  precisiones  sin  precedentes  efectuando  el  seguimiento  tanto  del  código  seudo­aleatorio  como  de  la  frecuencia  portadora.  Este  sistema,  llamado  “seguimiento  con  ayuda  de  portadora”,  permite  al receptor resolver con gran precisión exactamente donde cae el 

“borde” del código seudo­aleatorio . Y eso significa mediciones de  tiempo  precisas,  lo  que  a  su  vez  se  traduce  en  mejor  posicionamiento . 

Sin  embargo,  aún  hay  receptores  a  los  que  hay  que  decirles  su  tiempo  y  posición  aproximada  para  que  puedan  iniciar  sus  cálculos. Los buenos receptores pueden arrancar de cero y definir  su posición en cualquier sitio. A esto se le llama a veces “fijación  en cualquier sitio”. 

Otra  cosa  al  considerar  adquirir  un  receptor  es  un  interfaz  de  usuario.  Algunos  receptores  dan  la  latitud  y  la  longitud  y  poco  más. Algunos son muy difíciles de usar y no pueden conectarse a  otros instrumentos u ordenadores. 

Por  su  puesto,  la  fiabilidad  es  otro  gran  factor  a  considerar  con  cualquier  instrumento  que  haya  de  llevarse  mar  adentro  o  a  remotos  lugares  en  el  campo.  El  consumo  energético,  y  el  desprendimiento  de  calor  que  lo  acompaña,  son  indicadores 

(80)

valor  a  la información  GPS  básica, procesándola  en formas muy  complejas.  A veces  la  presentan  en  pantallas  de  alta  resolución. 

Hay  un  receptor  que  incluso  presenta  la  posición  en  una  carta  digitalizada. 

Así pues aunque todos los receptores manejan los mismos datos  GPS, los utilizan en formas muy diversas. Estos utilizan los datos  para  ayudarle  a  adoptar  decisiones  de  navegación  y  posicionamiento que no se limitan a la latitud y longitud. 

Consejos para la compra de un receptor. 

Una  forma  rápida  de  comprobar  la  precisión  de  un  receptor  consiste  en  observar  sus  lecturas  de  posición    y  velocidad  mientras se encuentra estacionado. 

Un buen receptor cambiará sus lecturas muy poco, si es que las  cambia.  Las  lecturas  de  un  mal  sistema  varían  de  un  lado  para  otro. 

Tenga  cuidado:  Algunos  fabricantes  enmarcarán  el  comportamiento  de  sus  sistemas  programando  sus  instrumentos  que indique cero cuando su velocidad cae por debajo de un nudo.

(81)

La  estación  total  PENTAXR300  es  un  equipo  de  alta  precisión,  que  se  requiere  en  todo  momento  en  construcción  de  cualquier  obra  civil,  además  de  ser  muy  practico  por  su  nivelación  automática, ahorrando tiempo en los levantamientos topográficos,  así como en el trazo de la obra. 

La ingeniería civil requiere de instrumentos que sean eficientes y  que  además sean  de  alta  calidad. Hoy  en  día  la mayor  parte  de  las obras cuentan con un estación total, por lo que es importante  que los ingenieros sepan manejarla, esto debe formar parte de su  formación. 

Como  se  vio  en  el  desarrollo  de  los  temas,  la  ingeniería  civil  requiere de aparatos topográficos tales como la estación total en  conjunto  con  receptores  de  posicionamiento  global  y  además  de  personal  que  sepa  manejarlas  adecuadamente  para  realización  de  obras de calidad desde su inicio asta su terminación como se  requiere hoy en día.

(82)

Página: 

http://www.pentaxr300.com 

Técnicas  Modernas  de  Topografía,  Bennister,  Raymond,  Baker,  Ed. Alfaomega, 7ª edición.

Referencias

Documento similar

"No porque las dos, que vinieron de Valencia, no merecieran ese favor, pues eran entrambas de tan grande espíritu […] La razón porque no vió Coronas para ellas, sería

(1886-1887) encajarían bien en una antología de textos históricos. Sólo que para él la literatura es la que debe influir en la historia y no a la inversa, pues la verdad litera- ria

De acuerdo con Harold Bloom en The Anxiety of Influence (1973), el Libro de buen amor reescribe (y modifica) el Pamphihis, pero el Pamphilus era también una reescritura y

Habiendo organizado un movimiento revolucionario en Valencia a principios de 1929 y persistido en las reuniones conspirativo-constitucionalistas desde entonces —cierto que a aquellas

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

o Si dispone en su establecimiento de alguna silla de ruedas Jazz S50 o 708D cuyo nº de serie figura en el anexo 1 de esta nota informativa, consulte la nota de aviso de la

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la

Para denegación hegeliana del mal: «Así como no existe lo fal- so, no existe el mal, es objetada primero por Sade y luego por la subjetividad romántica: en la mé- dula de la