El desempeño docente se encuentra determinado de acuerdo al entorno de su comunidad;
es decir su contexto social, ya que derivado de dicho contexto se desprende una diversidad de problemáticas que influyen en los procesos educativos.
Los procesos culturales de la comunidad reflejan la construcción de perspectivas y enfoques hacia la escuela y la educación y que inciden en la práctica docente, ya que la comunidad es vista como un espacio de interacción donde convergen todos los actores que forman parte de ella.
Implica también observar las familias de donde provienen los estudiantes, sus características socioculturales y psicológicas, sus perspectivas, los procesos de desarrollo por las que atraviesan, sus antecedentes académicos, sus trayectorias educativas y los aprendizajes que poseen.
También resulta relevante entender las instituciones escolares en las que los maestros se encuentran adscritos; el nivel y modalidad educativa a las que pertenecen; su organización, funcionamiento, normas, recursos, apoyos, relaciones y culturas; así como las políticas y programas educativos que cobran vida ahí.
Se requiere entonces una comprensión amplia de lo educativo y social como condición indispensable para la búsqueda de alternativas, para la toma de decisiones y la intervención, donde la capacidad para la investigación también es importante.
De acuerdo a lo anterior en este apartado se les pregunto a los docentes en la categoría de
“desarrollo comunitario”: cuales consideran como necesidades de formación para fortalecer su labor y sus respuestas y análisis fueron los siguientes:
Desarrollo comunitario
Pregunta ¿Cuáles considera como necesidades de formación disciplinar, para fortalecer su trabajo como docente?
MPG= Además del conocimiento de la lengua son la ética profesional y la preparación continua y actualización como cursos y talleres.
MDP= El dominio o conocimiento de las lenguas indígenas en Chiapas, quizás no deberíamos de enfocarnos a una sola y que se le dé poco tiempo de formación para ello.
Articulación de conocimientos teóricos, estrategias didácticas para ámbitos indígenas, KHR= El conocimiento de las lenguas indígenas pertenecientes al estado, sino en su totalidad las que son de mayor habla. Estrategias didácticas para contextos indígenas.
MLR= El reconocimiento de las zonas indígenas y la lengua materna, más prácticas en contextos de este tipo porque sin duda es importante aun cuando la escuela no este establecida en alguna zona indígena debido a que veces nos envían a zonas que sí lo son y desconocer de la necesidad que existen.
MANG= Que los niños aprendan a leer, escribir mejor para que logren tener un mejor ambiente de aprendizaje.
MDG= Quizás talleres enfocados en alguna lengua materna de nuestro estado.
MPM= Es necesario más enseñanza en alguna lengua materna, para que cuando nos toque laborar en algún contexto indígena podamos tener alguna noción yeso nos permita mejorar nuestra práctica docente.
JBEG= Considero que, si tuviéramos más prácticas, cursos de lectura y escritura en lengua indígena durante nuestra formación como docentes, eso nos ayudaría en nuestra enseñanza y comunicación con los alumnos.
GJEM= Algunas necesidades que deberíamos de tomar en cuenta serian la toma de capacitaciones, talleres, conferencias que nos puedan ayudar en nuestra tarea diaria, en la práctica docente.
JSR= Principalmente la lectoescritura y comprensión lectora
AEVP= El conocimiento básico de las lenguas originarias en nuestro estado.
FBVF= La actualización como docentes, preparación y conocimiento de los planes y programas de estudio, acercamiento al contexto e identificación de ritmos y estilos de aprendizaje.
SARG= El conocimiento básico de las lenguas indígenas y su contexto.
HJGA= Una formación continua donde se actualice en todos los ámbitos: conocimiento cultural, contextual, variedad en herramientas para desempeñar, inclusión y equidad.
Muchas cosas se aprenden durante la práctica educativa y la interacción que existe con los habitantes es necesario entonces contar con conocimientos de acuerdo a la diversidad sociocultural que existe en la región, como lo describe (Viviana Galdames, 2006 )
Para diseñar estas situaciones de aprendizaje adaptadas a las necesidades, intereses, posibilidades y características culturales de los alumnos, una de las preocupaciones de los profesores debe ser la selección de contenidos, materiales y actividades que impliquen un desafío, un reto significativo que despierte el interés por aprender a
través de indagar, formular hipótesis y preguntas, descubrir y construir respuestas a los problemas que se enfrentan.
Mejorar en los procesos de formación, desde la experiencia de conocimientos teóricos que mantengan relación con los contextos indígenas, por tal motivo el docente debe construir andamiajes pedagógicos que permitan acompañar al alumno y así enfrentar las exigencias sociales sin olvidar su identidad cultural.
CONCLUSIONES
A partir del análisis de la investigación se puede concluir que las características del perfil del docente en educación intercultural bilingüe presentan características diversas, ya que aún falta por mucho contemplar el dominio de los elementos básicos de interculturalidad y la diversidad de la educación en contextos indígenas, así como el conocimiento de la realidad educativa.
Las dificultades que hoy se encuentran en su quehacer educativo condicionan el trabajo con la lengua y la cultura, pues la comunidad escolar es receptora del acontecer social en nuestro país, de los factores económicos, políticos y culturales y sociales.
De alguna manera los docentes en su práctica educativa han tratado de resarcir la deuda histórica con los pueblos indígenas, se procura apropiarse de la cultura, intentan superarse en un mendo dividido entre lo urbano y lo rural.
Sin embargo, no alfabetizan de acuerdo a la lengua materna, con ello se pierde la identidad de una comunidad, ejerce más valor la educación sistematizada a todo un país, con gran diversidad intercultural.
Aunque el docente procura brindar apoyo en la formación de estudiantes, procura buscar técnicas que se adapten al contexto.
Y que brinden aportes a la comunidad donde se encuentran adscritos, se procura ejercer una educación de acuerdo a lo establecido en los programas y planes educativos, aunque esa realidad está muy lejos de ser así, ya que, aunque México busca convertirse en un país moderno, en su mayoría presenta carencias que frenan este proceso.
Se pretende una educación que sea más empática con las carencias y las necesidades que cada comunicad y cada espacio escolar vive, es necesario que los agentes de la educación estén convencidos de la realidad en que se vive.
De acuerdo a los resultados obtenidos en la entrevista la mayoría de los docentes, ni siquiera contaron con este tipo de conocimiento durante su formación docente, cabe señar que de los entrevistados existe un grupo de docentes que no cuentan con el perfil intercultural bilingüe, sin embargo, se encuentran laborando en esta región indígena tseltal. Sin embargo, los docentes que si son provenientes de las escuelas interculturales bilingües dan cuenta de que en poco mantuvieron este conocimiento en sus escuelas,
El aprendizaje y conocimiento de la lengua materna durante su formación solo se dio en un periodo breve y sin mucho valor crediticio. Lo que en la realidad les afecta en cuento a la comunicación entre los docentes y los alumnos y los docentes con la comunidad.
Empaparse de esta realidad y generar conocimientos que lejos de aculturar, promuevan una educación con identidad bilingüe, indígena que permita a cada alumno estar orgulloso de su cultura, de su comunidad y que sobre todo mediante este proceso el docente genere aportes a la comunidad que le permitan convivir y desarrollarse.
Escuchar esas voces y voltear la mirada a las comunidades indígenas que están llenas de saberes y tradiciones que han sido parte demuestra propia historia.
Es necesario que durante la formación docente se priorice el conocimiento de la lengua materna y que esta vaya de acuerdo al contexto donde laborará o sea proveniente el futuro docente.
REFERENCIAS
Buenabad, E. M. (Marzo de 2015). La educación intercultural y bilingüe (EIB) en México.
¿El camino hacia la construcción de una ciudadanía democrática? Obtenido de http://www.scielo.org.mx/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0185-
39292015000100103
ClubEnsayos. (12 de 2016). datos historicos de las escuelas normales en chiapas. Obtenido de ClubEnsayos.com: (2016, 12). DATOS HISTÓRICOS DE LAS
https://www.clubensayos.com/Español/DATOS-HISTÓRICOS-DE-LAS- ESCUELAS-NORMALES-EN-CHIAPAS/3751335.html
Diario Oficial de la Federación. (2003). Ley General de Derechos Linguisticos de los Pueblos Indigenas. Mexico.
Diario Ooficial de la Federación. (2012). ACUERDO número 651 por el que se establece el Plan de Estudios para la Formación de Maestros de Educación Primaria
Intercultural Bilingüe.
Dietz, G. (2003). Multiculturalismo, interculturalidad y educacion: una aproximación antropológica.
Dirección General de Educación Indígena . (2017). Docencia indígena en contextos de diversidad. Obtenido de https://dgei.basica.sep.gob.mx/files/fondo-
editorial/profesionalizacion-docente/pd_00009.pdf
Gobierno del Estado de Chiapas. (28 de abril de 2018). Gobierno del Estado de Chiapas.
Obtenido de Gobierno del Estado de Chiapas:
http://www.chiapas.gob.mx/ubicacion
Gobierno del Estado de Chiapas. (05 de agosto de 2019). Chiapas.gob.mx. Obtenido de conoce Chiapas: http://www.chiapas.gob.mx/ubicacion/
Godinez, V. L. (2013). paradigmas de investigacion. Obtenido de http://www.pics.uson.mx/wp-
content/uploads/2013/10/7_Paradigmas_de_investigacion_2013.pdf
Gordillo, C. A., Morgan, A. H., & Montiel, L. G. (2019). Modelo por competencias en la formacion inicial docente. experiencias de desempeño profesional durante las practicas docente en las escuelas primarias de Chiapas. Obtenido de
http://www.conisen.mx/memorias2019/memorias/3/P648.pdf
Holguín, J. A. (2015). Las reformas educativas en México: un recuento de las modificaciones constitucionales (1934-2013). Obtenido de
http://ensech.edu.mx/pdf/maestria/libro1/2-1TrujilloHolguin.pdf
Instituto Nacional de Estadística y Geografía. (2009). Perfil sociodemográfico de la población que habla lengua indígena. Aguascalientes.
Iñiguez, A. A. (septiembre de 2017). La educación como sentido comunitario: reflexiones en torno a la formacion del profesorado. Obtenido de
http://www.scielo.org.pe/pdf/educ/v26n51/a04v26n51.pdf
León, H. L. (2017). Docencia indigena en contextos de diversidad. Formacion como acción y reflexión. Obtenido de http://dgei.basica.sep.gob.mx/files/fondo-
editorial/profesionalizacion-docente/pd_00009.pdf
Nuestro Mexico. (2005). nuestromexico.com. Obtenido de http://www.nuestro- mexico.com/Chiapas/Altamirano/
Nuñez, G. C. (2017). Reformas educativas y desigualdad social en Mexico. Revista Internacional de Ciencias Sociales y Humanidades, 27-48.
RODRIGUEZ CAGUANA, A. V. (s.f.). LA EDUCACION Y LA DIVERSIDAD
LINGUISTICA EN LAS PRIMERAS LEGISLACIONES INTERNACIONALES DE LOS DERECHOS HUMANOS: CONTRADICCIONES EN EL PRINCIPIO DE IGUALDAD DE OPORTUNIDADES. Obtenido de
http://biblioteca.clacso.edu.ar/clacso/pobreza/20160307040019/rodriguez.pdf Sandin, M. P. (2003). Investigacion cualitativa en educacion, fundamentos y tradiciones.
España: Amelia Nieva.
Santos, A. (30 de julio de 2020). La crianza en el proceso educativo de los pueblos tseltales: lo mas importante es el "ch´ulel". Obtenido de
https://www.chiapasparalelo.com/trazos/tecnologia/2020/07/la-crianza-en-el- proceso-educativo-de-los-pueblos-tseltales-lo-mas-importante-es-el-chulel/
Secretaria de Educación Basica y normal y Dirección General de Educación Indígena.
(1999). Lineamientos generales para la educación intercultural bilingüe para las nilas y los niños indígenas. Obtenido de
https://es.slideshare.net/armandocauich/lineamientos-generales-para-la-educacion- intercultural-bilingue
Suarez, A. (27 de agosto de 2018). El sol de México. Obtenido de Cada presidente lanza su Reforma educativa: https://www.elsoldemexico.com.mx/mexico/politica/cada- presidente-lanza-su-reforma-educativa-1946562.html
UNESCO . (s.f.). DECLARACION UNIVERSAL SOBRE LA DIVERSIDAD CULTURAL.
UNESCO. (2006). directrices de la UNESCO sobre la educacion intercultural. Paris: (ED- 2006/WS/59) – CLD 427-7.
Vega, N. (2009). la entrevista como fuente de informacion: "orientaciones para su utilizacion". Obtenido de
http://www.fhuc.unl.edu.ar/olimphistoria/paginas/manual_2009/docentes/modulo3/
c-La%20entrevista%20como%20fuente%20de%20informaci%F3n.pdf
Viviana Galdames, A. W. (2006 ). Enseñanza de Lengua Indígena como Lengua Materna . Obtenido de https://eib.sep.gob.mx/isbn/dl41105605.pdf