EPOPEYA TRÁGICA
PRÓLOGO 2 1 No repruebo el llamar cantos las divisiones, que es lo que la
S. PA.HTF,
ROSOLIMIT,
lopedeue
gacapíp,d .
Haec omnia in mea Epopceia Tragica (tam in textu, quam in annotationibus contexta) pia, Catholica et Orthodoxa. Pat. consentanea diligenter elaboravi; si quid adversos hosperinscitiam (quod absit) elapsum est, indictum, infectum, irritum, atque excissum penitus esse volo, et a primo carmine usque ad ultimum. Sanctae Romance Ecclesiae
et maiorum censure humillimo animo submitto.
ARGUMENTO
NORANDINO muerto habla en sueños al Sa- ladino, culpándole de que consiente los cristia- nos latinos en Asia. Junta en Damasco sus soldanes. Decrétase entre ellos y el conde don Re- món Apóstata hacer la guerra a Cuido Lusi- ñano, rey de,Jerusalén, en cuya primer batalla (perdiendo gran parte del brazo de la Cruz san- tísima) espreso con los maestres de Sanjuan y el Temple, donde muchos soldados templarios y algunas mujeres valerosas mueren mártires.
OTRO ARGUMENTO
1 La sombra del difunto Norandino al Saladino en sueños reprehende;
su gente junta, y conquistar pretende los muros del pirámide divino.
5 Cerca del Amarinto cristalino la primera batalla Guido emprende, queda vencido, y los maestres prende del Temple y de SanJuan el Saladino.
Piérdese el brazo de la Cruz, ymuestra
l0 el español donJuan que los gobiernos quieren con el valor fortuna diestra.
Doncellas santas, ymancebos tiernos mártires mueren, ycon gloria nuestra ocupan los alcázares eternos.
de aquel varón soldado y peregrino que, a ser del Asia universal espanto, desde la selva Calidonia vino;
el que al tirano del Sepulcro Santo venció en los campos de Belén divino, haciendo a un tiempo (de Minerva
[infusas) llorar las armas y cantar las Musas.
2 Hermosas Drías del ilustre río, que baña en oro la nevada espuma, de vos y de su margen me desvío, que a más dorado Tajo doy la pluma;
pasad sin miedo el sol, Dédalo mío, y a la virtud impenetrable y suma
pedid favor, que en toda acción primera
si no viene de DIOS,¿que fin espera? A te principium Musis venitMichael Leto De re Naut., libr. I.
3 Famosa emulación de empresas [graves,
¿dónde mi corta y débil fuerza empleas?, intrépido batel, piérdense naves,
ty al puerto aspiras sin que el Norte veas?, francesas Lises, imperiales Aves,
que igualasteis las palmas idumeas, también donde elJordán los campos
[baña pasó el Castillo, y el León de España.
4 Patria si me debieres algún día esta memoria la intención recibe, que a la posteridad tu gloria envía,
De Ingaiaterra o Britania. Lucan. libr . 6.
Diosa de la ciencia y de la guerra. Bap.
Pius: Inspiret radios docta Mineroa suos.
Ovíd.8 . Metam.
Bellanicem g. Minervam.
Diosas de los árboles de Dris, que en griego significa encina. Virg.
libr.Geór.
Dédalo,id est, bonus Genius, out Angelus .
Ciudad de Fenicia abundante de palmas, Virg . 3.Geór.
Aunque a la musa Taliapintan mas lasciva que trágica, Virgilio dijo en la
2 8 JERUSALÉN CONQUISTADA
donde la vida por la muerte vive;
perdona la humildad de mi Talía, que hay piedra que del brazo me derribe, pues cuando el del ingenio alzar deseo, me transforma en Adonis Praxileo.
G Veréis como osjuntó, Fénix dichoso del águila de Carlos soberano,
con el inglés Ricardo generoso el español Alfonso castellano;
Ricardo ilustre, asunto glorioso de mi mejor edad, si vuestra mano al alma de mi pluma infunde aliento, que iguale la esperanza al pensamiento.
7 Yo que canté para la tierna vuestra los amores de Angélica y Medoro, en.otra edad, con otra voz más diestra de vuestro sol el vivo rayo adoro;
en tanto, pues, que a la marcial palestra la Fama os llama en el metal sonoro, oíd Felipe las heroicas sumas,
de España triunfos, de la fama plumas.
8 Bien sé que vengo a tiempo que no [esperan la virtud y el trabajo premio alguno, pocos estiman, muchos vituperan,
Égloga séptima: Nostra, necerubuit sylvashabitare
Talia, luego eragrave.
Praxilaerauna mujer poetisa que escribió de Adonis tan mal que quedó por adagio, StultiorAdonidePraxilre Poleni.
5 Católico Filipe coronado
de dos mundos que el sol apenas mira, siendo desde otra eclíptica mirado
de un sol que al cielo nace, a España Alegoricen por el rey
[expira; Filipe 11, el Prudente.
si parte de este honor os ha tocado en la empresa mayor que el Asia admira, vereislo aquí, y escrito en el acero que os hizo de estas glorias heredero.
Alquindo dijo que la prudencia yel tiempo tienen grande conformidad.
Escuela de Marte donde antiguamente ejercitaban las armas.
Garcilaso huye la polvorosapalestra, pero primero Horat. y CicerónDeorator. Sed ab amis, out etiam a Palestra.
Mixtus, el ille tuba lituo sonus et aere canoro, Eduar inBeresithiaad
die. 2.
cisnes son todos, sin cantar ninguno, mas Amor y Razón (que perseveran en forzarme a rigor tan importuno) darán principio, pues el fin les fío, santa Jerusalén al canto mío.
9 Yace en el Asia, entre los dos Carmelos, Judea santa, y al Jordán se inclina
por donde al lago de salados yelos con pies de plata a no volver camina;
en medio miran los piadosos Cielos tragedia ahora, la ciudad divina, gloriosa un tiempo, y siempre ilustre y
[santa por la veneracion de gloria tanta.
lo Tiende sus campos la sagrada tierra de Dan a Bersabé, la Austral declara Egipto, que del rubio mar le cierra la puerta de cristal que abrió la vara, por los Triones la Panca sierra donde el lago Mahón sus aguas para, y la ciudad lisonja de Tiberio
término ponen al sagrado imperio .
11 La cuna Oriente, a la primera llama de aquella luz que vio Belén al yelo, y el Ocaso del sol, funesta cama del muerto Cristo, delJonás del cielo;
la rica piedra, la preciosa escama del pez, figura de aquel santo velo, diez y siete Olimpíadas gozaron los que las Lises -a Salem llevaron.
12 Desde que aquel varón de generosa estirpe conquistó la Tierra Santa, hallo el hierro cruel para la esposa que a sus banderas tristes himnos canta;
De España dijo Juan Segundo habiéndola visto, libr.Epigmmat.
An vero paucis cum sis fcecunda poetic.
El uno está junto al desierto Mahón, y el otro sobre el mar de Siria.
El mar salado, o lago de Asphaltite.
Fluminis portam viteam tumentis pandit.Arias Mont. Od.Saph. 17 . Porque Filipo llamó a Dan Cesarea por Tiberio César, hoy la llaman los bárbaros Belina .Volaterr., lib, u.Geograph.
Empédocles llamó a la muerteoccasum vitre, y casi lo mismo Ilorat, y Catulo .
Olimpiada era en los griegos lo que los latinos lustros, tiempo
de 5 años, y así son 85 años.
Mucrone diro, ut in Hymno Vexilla. El hierro de la lanzavino después a poder de
3 0 JERUSALÉN CONQUISTADA
y aquella palma o puente victoriosa, que de la tierra al cielo se levanta, a cuyo extremo para entrar por ellas, abrieron sus diamantes las estrellas.
13 Paró la sucesión en Balduino, y por Sibila de su padre hermana
a suceder en el imperio vino, Guido Francés de sangre Lusiñana;
alzó la espada entonces Saladino, rayo cruel de la nación cristiana, tiranizando por egipcio estilo, desde el Cidno al Jordán, del Gange
[al Nilo.
14 Durmiendo estaba el persa, cuando [estaba la reina de las sombras y del miedo volviendo el rostro al Alba, que bajaba del cielo al mar en vuelo manso y ledo;
sus círculos azules enlazaba,
humilde el agua con risueño enredo unos en otros, y cantando a solas,
peinaba las orillas con las olas.
15 Ya comenzaban a trinar las aves, quiebras, falsos, gormáticos, redobles, ecos, pausas, agudos, dulces, graves, en verdes ramas de laureles nobles;
ya las mirras ybálsamos suaves, hayas frondosas y robustos robles, el Líbano oloroso descubría a la primera luz que raya el día.
16 Ya de Heliotropio la cabeza hermosa la frente de jazmín serena y lisa, las dos mejillas de purpúrea rosa, la boca de clavel bañada en risa;
Bayaceto, que le envió al papa Inocencio porque no soltase a Zicimo, su hermano, Pineda libr. 6, p . 2, cap. 20.
el cuerpo de azucenas, vergonzosa, esmaltaba de roja manutisa,
la Aurora huyendo tras la noche muda, porque ya la miraba el Sol desnuda.
17 La historia de los persas en tapices, de seda y oro, por la cuadra rica cuelga resplandeciente, y las felices victorias en imágenes duplica;
con la diversidad de los matices, su artífice de suerte significa la verdad de las cosas, que parece que el vivo caso y no la copia ofrece.
18 Allí se vía Siracón tirano,
dando a Savaro muerte, que reinaba en Egipto, por muerte de Dargano, que del Nilo Canópico pasaba;
luego se vía a la siniestra mano alegre el Saladino, que tomaba el laurel del Soldán que le ofrecía rebelde a Siracón Alejandría.
19 El Cairo entre pirámides vecino, a Menfis (deJoar fábrica) el arte mostraba con labor tan peregrino que excedía los lejos de Aristarte;
huyendo de Angulema Norandino, se mostraba también, yen otra parte bañando en sangre el dulimán y estrado, muerto del persa con un tronco
[herrado.
20 Víase en otro paño Melesala, hijo de Norandino, pretendiendo vengar al padre, pero al padre iguala, si no en la muerte en el vivir muriendo;
las figuras le ofrece de la sala
Siracón, o Siracino, tío del Saladino . Savaro,soldán de El Cairo, agüelo del Saladino, Paul . Emi.
libr. 2,De la guerra sacra.
Diez millas de Menfis edificóJoar El Cairo ha 338 años del
principio de la secta de Mahoma. Emil .Ilbidem.
Aristarte fue única pintora hija y discípula de Nearco, Plin . libr . 35, cap.ti . Gotifredo, conde de Angulema .
3 2 JERUSALÉN CONQUISTADA
la fiera Alecto al bárbaro durmiendo, y entre ellas Norandino en aire leve, del paño de oro se entretalla y mueve.
21 Al Mane, cuyo esquéleto yacía, miraba el persa despegar del paño, y que a la cama intrépido venía que tanto puede un aparente engaño, allí le pareció que le decía:
«¿Que estás durmiendo sin temer tu [daño, taurocita cruel?, ¿cómo no miras,
que infamas las cenizas de estas piras?
22 »Sentir debieras, capitán cobarde, que todo Oriente de tus armas note, que en los franceses la venganza tarde, si te llamas de Dios sangriento azote;
¿esjusto, persa, que tu espada aguarde, que el corte el ocio ruginoso embote latina gente, y con seguras plantas enturbie del Jordán las aguas santas?
23 »Repara en que por ti no te remontes con la prosperidad de otros sucesos, forman en verdes valles, blancos montes, de.veinte y cinco hombres los huesos;
por mares, por distintos horizontes, los dejas muertos, y a sus hijos presos,
¿qué tigre te ha engendrado, qué [peñasco, que vuelves sin vengarlos a Damasco?
24 »Están por las montañas de Judea, porJericó, Samaria y Palestina, tan libres los lugares, que desea la gente que de Europa peregrina, que ya por vuestros límites pasea,
Ubi infeii manet supnis procut,Lucian .in Necromant.Destos lee a Osonoin
Gualtherum,libr. 3, y Lucan. en el 8.Manes
gace vagantes yApuleyo Del demonio de Sócrates.
Figura hrec Idolpeia vocatur a Rherotibus.
Esta victoria del rey Guido le reveló san Bernardo. Fray Ber. de Montalvo. t. p, libr . 3, cap. 67.
De Damasco era rey el Saladino, es ciudad de Fenicia, Ezec. cap. 47.
Palestina, región de Siria. Pomp . Mela
libr. 7. No es la misma queJudea, como piensa Tolomeo en la 4 tabla delAsia.
armada de bordón y de esclavina, bastante espada, defensivo escudo,
contra enemigo de valor desnudo.
25 »Y tú, como si Dios no te mirase, con más ojos que tiene el cielo estrellas, estás sufriendo que a los tuyos pase, lo que por no mirar se esconden ellas;
cuando de tantas almas no bastase, lo que le están moviendo las querellas, la pereza y el ocio de tu gente
incitarán su mano omnipotente.
26 »Cuando tocan al arma tus trompetas, llamando al extranjero y al vasallo, y dice (aunque con voces imperfetas)
"¡el aire en el cañón!", "¡ponte a caballo!"; campanas toca a fiestas de profetas,
(las paces digo, las hazañas callo) la gran Jerusalén, por torres altas, haciendo burla de que a Tiro asaltas.
27 »Y cuanto el Alba por los campos halla en lecho vil de frágiles espartos,
desde la noche en que la tierra calla, la centinela desvelada a cuartos, dalmáticas se viste en vez de malla,
de telas persas y brocados partos, cubriendo el campo hasta las franjas y
[orlas de plata y oro entretejidas borlas.
28 »Así a las aras del altar se aplican, y en vasos de oro (como dicen ellos)
a Dios el mismo Dios le sacrifican en cándidos de pan círculos bellos, la concordia y la paz que multiplican, la plebe humilde así creció sus cuellos,
Concordia res pamae crescunt, lee el símbolo que pone Aciato .
3 4 JERUSALÉN CONQUISTADA
que ya llegan sin armasy bandera, hasta la fuente del jordán primera.
29 «Toma las armas, bárbaro persiano, toca a marchar, cobarde Saladino, vibra los rayos en la turca mano, serás del Asia Júpiter divino;
yo soy la envidia del valor cristiano, la imagen soy del muerto Norandino, rey de Damasco, el que vencí la
[empresa, que repite Antioquia y llora Edesa».
30 Dijo, y con grito horrísono, temblando la cuadra, al paño la fantasma aplica, adonde Bruno Lusiñano alzando la espada que le vence significa;
el eco por la sala resonando la voz articulada testífica:
que porque a la verdad la duda quite las últimas palabras le repite.
31 «Aguarda» -dice en sueños, yrevuelve el pabellón con la siniestra mano;
despierta el persa pero ve que envuelve la sombra en humo, el cuerpo asido en [vano;
apenas por el aire se disuelve
cuando parece que el pendón cristiano ve levantar en victoriosas voces
terror de susjenízaros feroces.
32 Ármase todo, y el arnés lucido de púrpura cubrió, bañada en oro;
honró el laurel sus sienes y ceñido resplandeció con militar decoro ; discurrió la vergüenza el ofendido pecho, de ver que tanto turco y moro,
Aldana dijo por el rey Il : Cncardaos que ya tira jove 0añol, el rayo de
su ira.
Edesa es aquella ciudad que convirtió san Marcos, y donde estaba el cuerpo de santo Tomás, hoy se llama Orpha. Adrian . lomo . in Nornenclatore.
Bruno Lusiñano venció a Norandino, Paul. Emil .De la guerra sacra.
tanto persa y egipcio hubiesen visto pisar sus lunas el pendón de Cristo.
33 Venciole aquella ilustre y Santa Escala del pastor que a Raquel ganó dos veces, cuyo cenit los ángeles iguala,
cuyos brazos del Aries a los Peces, cuyo título abrió del sol la sala, cuyo nadir los ínfimos jueces
hizo temblar, pues vieron en la suya, Cristo inmortal, la luz eterna tuya.
34 Ypresumiendo que el francés efebo fue dueño de milagro semejante, armó su campo, y viose el rostro Febo en otro tanto espejo de diamante;
juntó desde Damasco al monte Nebo, los bárbaros que cubre el negro Atlante, y los que el Astracán circaso mira, y dijo así, bañando el pecho en ira:
35 «¿Soy yo quien era ayer?, ¿tan presto [agravia Fortuna al que honra, y el favor entibia con que pude rendir la inculta Arabia, la Gedrosia y la desierta Libia?,
¿soy quien desde las Piras de la sabia, Menfis de Egipto hasta la arena tibia del Caspio mar pasé cien mil infantes, sin bagajes, camellos y elefantes?
36 »¿Cómo si de mi nombre se
[estremecen desde el bravo español al Arimaspe, y cinco mil ciudades me obedecen,
que se encierran del Híspanis a Hidaspe?;
¿cómo si estatuas a mi fama ofrecen, el indio en oro, el africano en jaspe,
Abrazando la Cruz el mundo tocarán sus extremos esos dos puntos.
Moros de África . A Atlante llamaron
columna del cielo. La divina marquesa de Pescara dijo en un soneto :«Aquel que el
Vechio Allante anchor sostiene» . Astracán, región de Circasia .
Gedrosia, entre la Caramania y Drangiana.
Libia, mitre las dos Mauritanias, donde la habitan los garamantas, Henricus Glareanoin Geograph .
Pueblos en la Scitia . Plinio dice que tienen un ojo solo en la frente, libr. 7.
Hipanis, río de Sarmacia. Virg.
Herodot. yAdriano Junio. Hidaspe, río de la India, va entre los medos ypartos .
3 6 JERUSALÉN CONQUISTADA
a treinta mil de tan heroicos nombres, vencen y matan cuatrocientos hombres?
37 »Cuando se rinde en Adiavena y Siria tanta ciudad, Jerusalén las llaves
niega a mis armas, y en la playa Sria surgen de Roma y de Sicilia naves;
rindo el jardín de la que en lengua asiria, Semíramis llamaron por las aves,
y el Tigris de la gran Mesopotamia, y defiéndese Tiro, ¿no es infamia?
38 »A donde de mi sol llega la sombra, no digo rayos de su centro vivos, rey de Jerusalén Guido se nombra,
¿y volvéis de sus armas fugitivos?
¿El latino escuadrón al turco asombra?
¿Vosotros sois los bárbaros altivos que ganasteis la Armenia y Natolía, y desde Turquestán a Circasía?
40 »Como a los que del Cielo injustos [dueños quisieron ser, no hay quien las peñas
[mude, así, temblé, gemí, probé entre sueños al levantar el peso y nunca pude;
quedé como en la mar los rotos leños cuyas velas el Áfrico sacude,
Lucan. libr. 6.et qua Nisseus Hidaspes Adiavena, región de Siria, hoy Botán. De Tiro, de quien dijo san Lucas:Exiens de finibus TH. Porlos pensiles de Babilonia.
A Semíramis la criaron unas aves, Tibullus libr . 9. AlbaPalastino.
sancta columba Siro . Mesopotamia, región entre el Tigris y el Éufrates, Babiloniay Arabia, Arrianolibr. 23.
39 »Lo que pensé callar diré forzado del cielo que a llamaros me dispone;
rompa el silencio el animo turbado, Región en la Tartaria .
hable la pena y el temor perdone;
al crepúsculo de hoy, con rostro airado, en tal vergüenza y deshonor me pone Norandino feroz (cadáver frío) que sus palabras imprimió en el mío.
Por los gigantes, que están debajo de los montes. Lucan.
Conditus inarimes aeterna molle Tiphwus.
Pueblos de Scitia, en las soledades del mar Tabin. Susténtanse de
y en más deseo del humano estrago, carne humana, Plutar.
que si fuera voraz antropofago.
41 »La lengua me parece que le vía por los trémulos huesos de la cara, por los oscuros cóncavos salía hórrido fuego en vez de vista clara;
en sombra se volvió la fantasía,
la sombra en humo, el humo en viento [para, el viento en nada, y como ser no tuvo saliose de los brazos en que estuvo.
42 »No queda más helado el peregrino, a quien su mismo pensamiento asombra, con las peñas y ramas del camino, que yo desvaneciéndose la sombra;
¿pero cómo sufrís que Norandino me afrente así?, ¿cobarde un muerto
[nombra, a quien humillan la diversa frente, la Osa Boreal, y el Cancro ardiente?
libr 4, 12 y Geho .
Senecain Hippolyto : siqua, si feventi subiecta cancro es, siqua maioris glacialis ursav.
43 »Alzad el fresno y embrazad el ante, revienten como víboras las yeguas, la luna a la del cielo se levante, aborreced la paz, romped las treguas;
tiemble Sión, Jerusalén se espante, por más que en sierras de agua corran
[leguas las postas de la mar, y viento en popa
vomite gente en Jope y Tiro Europa. Jope y Tiro, puertosde la Tierra Santa.
44 »Yo les haré dejar la estola y alba que trujeron al Asia los franceses, vistiéndose en el muro que los salva en vez de las dalmáticas arneses;
llame trompeta, y no campana al alba, mención san Epifanio,De las dalmáticas hace
3 8 JERUSALÉN CONQUISTADA
madrugue el sol en lanzas y paveses, Eran vestido antiguo,
y no pase un cristiano sin ser visto libr . 2,contra Scribas.
desde la cuna al túmulo de Cristo» .
45 Cual suele con el Céfiro templado (dulce autor de las flores) levantarse blando ruido en verde selva o prado, y en cesando las ramas sosegarse;
o cual de abejas escuadrón formado,
susurra mansamente al arrojarse Aliad.
al brezo, más de flor que de hojas rico, y sosegarse en ocupando el pico,
46 así fue por la sala discurriendo, entre el ronco rumor murmurio blando, unos lo que propone confiriendo, y otros la guerra y la intención loando;
$ranzardo (gran soldan de Persía) [haciendo (sobre el haber errado, dilatando la justa empresa) una prolija arenga, le culpa que en Damasco se detenga.
47 Tarudante de Egipto a voces pide las armas contra Cuido Lusiñano, el conde don Remón rayos despide, turco feroz y apóstata cristiano;
este que entre los bárbaros preside, vibró la espada en la temida mano, que de envidia de ver reinar a Cuido, circuncidó su cuerpo de óleo ungido.
48 Era el Conde en el reino poderoso, señor de Tiberíades, aquella
cuyo mar honró tanto el pie precioso, que besa el sol y la mayor estrella;
y de la tierra y cielo venturoso, humana patria de la Virgen Sella,
Viento de la primavera, Baptista. t.
Pius, Mollis odorata Iepkyrigenitalibus aura.
Homer.in2. libr .
Que bien pintó Tiberio la envidia:
Nemo peius de liberalitate Dei sentit, quam invidus.
Tiberíades, ciudad de Galilea, donde Cristo hizo aquel estupendo milagro de los panes, Juan . 6. No era mar, que es frase hebrea : Id est magna aquarum
collectio,Jansenius in