Anales Galdosianos, publicación de la Asociación Internacional de Galdosistas, publica anualmente artículos, reseñas y documentos, en español o inglés, sobre la vida y obra de Benito Pérez Galdós y otros escritores del siglo XIX y la historia intelectual y cultural de España en el siglo XIX. Siglo 19. Galdós. Agradecemos el importante apoyo de la Universidad de Boston, la Casa Museo Pérez Galdós y el Cabildo de Gran Canaria.
PLUMBING THE DEPTHS OF GALDOS’S VIEW OF SPAIN: THE CONFOUNDING
Peter Bly
This is a good example of the sometimes frustrating nature of Bergamín's writing within the parameters of a specific subject. The subsequent application of the idea to Galdós' work is inevitable: “La novelería de Galdós, ¿nacía del desengaño de España.
OBRAS CITADAS WORKS CITED
OBRAS CITADAS
LOS ÚLTIMOS DÍAS DE POMPEYA COMO FUENTE DE INSPIRACIÓN DE EL GRANDE ORIENTE
Fabio Javier García Saleh
No se puede hacer una estimación exacta de la Masonería a partir de lo que ha sido esta institución en España. Asimismo, El Grande Oriente presenta un rico y complejo estudio de la Masonería en España durante el Trienio Liberal.
NOTAS
Manual de la Masonería, es decir, el Tejedor de los Antiguos Ritos Escocés, Francés y de Adopción. La masonería en las dos primeras series de los episodios nacionales de Galdós”, en Alfonso Armas Ayala (ed.), Actas del Segundo Congreso Internacional de Estudios Galdosianos, Vol.1. Gómez Molleda, María Dolores, “Masonería y revolución liberal en Galdós”, Revista Canadiense de Estudios Hispánicos La cultura española entre siglos (XIX-XX) Homenaje a Víctor Ouimette] URL: http://www.
INESISMO Y DESDONJUANIZACIÓN EN LA REGENTA DE CLARÍN: LA LECTURA
DE ZORRILLA
Alfonso Livianos Domínguez
A Vetusta sólo le interesa la obra de Zorrilla como reflejo y parte esencial del drama en curso, la seducción de la Regenta. A través de esta sutileza, Clarín nos muestra el momento exacto y preciso en el que Don Álvaro se convierte en Don Juan Tenorio en el imaginario del Regente y los motivos de esa transformación. Tras la actuación de Don Juan Tenorio, la Regente comienza a tomar una posición activa en su vida.
En su apropiación de la obra de Zorrilla es importante Inés, no Don Juan. 4 Todas las citas de la novela de Clarín están extraídas de la edición de Joan Oleza. Sobre la última frase de La Regenta”. Clarín y La Regenta en su Tiempo: Acta del Simposio Internacional (Oviedo, 1984).
LA REPRESENTACIÓN DE JULIANA EN MISERICORDIA, DE GALDÓS
Por tanto, este ensayo ofrece una interpretación de Juliana en la que pretende demostrar que Juliana merece la redención al final de la novela. La transformación de Juliana se comprende mejor si nos atenemos al carácter teatral de la novela.8. Todo esto sugiere que la transformación definitiva de Juliana no surge de la nada; Galdós aseguró su credibilidad.
Es decir, según Sinnigen, el final de la novela está abierto porque no sabemos qué hará Juliana en el futuro (¿será como antes, o realmente ha cambiado? ¿Volverá a pecar o no volverá a pecar? ) Con esta incertidumbre Finalmente, según Sinnigen, la impronta temática de la novela sería la siguiente: la reforma de la sociedad depende de la sociedad misma; Si Juliana realmente cambia e incluye lo espiritual en su vida, la sociedad será más caritativa gracias a la síntesis eficaz del orden material (dinero) con la caridad.
MAXIMILIANO RUBÍN AND THE CONTEXT OF GALDÓS’S MEDICAL KNOWLEDGE
Michael W. Stannard
From the specific details of Maxi's description, it is clear that Galdós had done thorough preliminary research on late congenital syphilis. 4 A chronological list of microbiology pioneers and their discoveries can be found online. Such a contrast suggests that Galdós's experience of the medical profession may have been a cosmopolitan elite, and that his portrayal of doctors in his novels was accordingly biased.
After the introduction of the couveuse (incubator) at the Maternité hospital, mortality was almost halved.
WORKS CITED
Vivir y morir en Madrid: la vivienda como determinante del estado de salud de la población madrileña. “Santa Cruz de Tenerife: Servicio de Publicaciones de la Caja General de Ahorros de Canarias, 1989. Las enfermedades nerviosas en algunos caracteres galdosianos”. Actas del Tercer Congreso Internacional de Estudios Galdosianos 1989.
Creación galdoziana en el marco de la medicina. Actas del XII Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas.
Jorge Avilés Diz
En medio de un país dividido en dos, el autor anónimo de la novela de Luis se erige como la voz de lo que algunos escritores contemporáneos como Andrés Trapiello llamarían sin duda la tercera España, para decir que el fracaso de la revolución no es cuestión de unos. , sino de todos: de las clases dominantes porque no estuvieron a la altura de las circunstancias, y de las clases pobres por su incapacidad para realizar los cambios necesarios. Luis Valdés, protagonista de la novela y transcripción del autor, representará así al intelectual moderno, que deja de mirar al pasado, lo hace al presente, actuando "como un pensador que toma partido por la realidad del momento en que se encuentra". directamente involucrado." (91).La segunda parte de esta obra contiene, como ya era de esperar, la edición del propio texto de Villarminio sobre el que se articula esta obra, la novela de Luis.
Por otro lado, pese al carácter coyuntural que define a las novelas que integran el corpus de la novela ideológica, la recuperación de un texto como la novela de Luis abrirá sin duda nuevos caminos de investigación tanto al propio texto de Villarminio como al campo de la novela ideológica. novela, como en lo que se refiere a la aparición del intelectual moderno, que ha sido relegado por la clase política dominante a un mero espectador de la realidad histórica circundante, incapaz ni de su aprobación ciega ni de su sumisión silenciosa, seguro que no.
Mary L. Coffey
El cuarto capítulo, escrito por Salvador García Castañeda, examina el regreso de Galdós al género de la novela histórica en 1898, otro momento crítico de la historia española. Igualmente importante es que el profesor García Castañeda analiza la variedad de enfoques narrativos utilizados en la serie, señalando la creciente complejidad de muchos de los personajes femeninos. Se discute que los cambios sociales que llevaron a la burguesía al poder también significaron una renovación en el campo de la literatura.
El texto publicado es el de la primera edición de 1884, tal como aparece en la Biblioteca Virtual Cervantes.
Denise DuPont
The titles of the stories have been carefully constructed to encapsulate and convey the essence of the pieces in an unforgettable way. This edition of the Cuentos morales is based on the one published in 1896 by La España Editorial. Professor Botrel corrected the few ortho-typographic errors in the 1896 edition and modernized the spelling to the most recent standards of the DRAE, but left Clarín's distinctive diacritical marks intact, in deference to the author's personal style.
Instead, he devotes the footnotes to clarifying the variations between the 1896 versions of the stories and their original form as published in periodicals, and to examining Clarín's rich inter/.
Rosa E. Montes Doncel
Como dato destacado, Mercedes Comellas añade a las novelas mencionadas una selección de textos de Cecilia Böhl de Faber, que resumen las ideas centrales que esta escritora expresó sobre la literatura, en particular sobre el patrimonio popular español y sobre su teoría personal sobre la novela. indisolublemente ligado a problemas terminológicos y a un concepto específico de realismo (temas también tratados en la introducción, vid. La obra de Mercedes Comellas atestigua un profundo conocimiento tanto de toda la producción literaria de Cecilia Böhl como de la excelente correspondencia que acabo de mencionar referido, cuyo análisis detallado le permite realizar una útil tarea de datación de las obras, si bien hay que señalar que la introducción de Mercedes Comellas es excesivamente larga (más de 80.000 palabras) y en algunos aspectos demasiado extensa para una persona culta e interesada. Lector, pero no necesariamente especializado en la obra de Cecilia Böhl: un lector que es, en última instancia, a quien debería dirigirse una edición moderna de algunas de las novelas más atractivas de la autora.
La propia Comellas admite al inicio de la tercera parte en la que divide su estudio, titulada 'La poética narrativa de Fernán Caballero: en busca de una novela española', que las páginas aquí incluidas son el resumen de un ensayo pensado para su publicación autónoma. (pág. XLVII, nota 88).
Borja Rodríguez Gutiérrez
El vestido de novia (como toda la obra dramática de Pardo Bazán) es una reivindicación a la configuración de un nuevo modelo femenino (18), en el que aparecen elementos comunes al teatro de Doña Emilia como referencias mitológicas y metateatralidad, y donde, a pesar de ser un monólogo , "la voluntad escénica del autor es visible desde la etapa inicial" (19). El destino fue muy criticado en su momento, a pesar de que hay información que refleja un éxito público que Nieva cree que se puede concretar hoy. Downhill, en la que Ribao ve la influencia de la dramaturgia romántica, escenifica la caída de una familia aristocrática, que quizás sólo la llegada de una abuela anciana pueda salvar.
Además de La muerte de la quimera, hay obras en verso inacabadas (Marshall Pedro Pardo, Ángela, La tormenta de invierno), dos traducciones incompletas (Adriana Lecouvrer y La canonesa), temas diversos y fragmentos (Fragmento de una obra de teatro [Soleá] , Peregrinos, La Malinche, Asunto de drama [Los Señores de Morcuende], Plan de drama [En Extremadura],) así como un texto de dudosa atribución (El Sacrificio).
Carmen Servén Díez
Ramón Emilio Mandado, Jorge Novella y Pedro Cerezo abordan la perspectiva española de finales del siglo XIX y XX, mientras que Leonel Ribeiro Dos Santos señala la contribución de dos figuras portuguesas de mayor edad. Jorge Novella Suárez ofrece un exhaustivo repaso de la polémica que sobre la ciencia española se desarrolló a partir de 1876, polémica iniciada por Marcelino Menéndez Pelayo y en la que intervino como instigador Gumersindo Laverde. La problematización de la existencia de una filosofía indígena a la que se refirió José Luis Mora en su trabajo sobre la trayectoria española del siglo XIX es una cuestión que también interesa a Manuel Gama.
Su ensayo trata sobre el paralelismo y la diferencia entre Antonio Machado y Fernando Pessoa en torno a la cuestión de la igualdad y la diferencia.
Jennifer Smith
Cruz turns his attention to retail, discussing the rise of the ready-made clothing industry, the use of fixed prices, and the appearance of the first department store. His plan located most of the expansion around the old city and to the north and east, making Salamanca and Argüelles the most emblematic neighborhoods of the new middle class. Theater was the most popular social activity after bullfighting and the social aspect of the theater was at least as important as the plays themselves.
By the end of the century, however, none of the original pleasure gardens had survived urban growth.
Robert G. Trimble
Professor Fedorchek for this edition chooses to provide us with opposite pages of the original Spanish and his translation, and at the end includes two introductions by the author of the later editions he published. The first task of a translator is to fully understand the language and meanings of the original. When reading the English edition, all the sensual excitement was preserved and, as always with Valera, skillfully decorated with many eloquent examples.
This novel will live on for many years as a delightful and beautiful piece of literary art because it deals with two of the most universal human themes: the fanatical religious zeal of youth and the emotional and physical power of human love.
Dolores Troncoso
Las Palmas: Cabildo de Gran Canaria señala deterioro de su salud hasta la ceguera...) Arencibia percibe “el impulso de urgencia”. En esta parte se distinguen dos apartados: “Novela Histórica” –la cuarta y quinta temporada– en la que Galdós entiende que “una historia tan poco ejemplar debe esconderse detrás de diversos simbolismos […] que se vuelven cada vez más intensos” hasta el último episodio. . Además de la importancia de esta ajustada síntesis de la obra de Galdós, Arencibia logra demostrar lo que, a mi juicio, es lo más difícil y valioso de su prólogo: cómo Galdós “en setenta años de escritura” logra avanzar en un “ círculo armonioso” (p. 47).
Es decir, Arencibia muestra paso a paso cómo Galdós logra "la atemporalidad, la universalidad y la eternidad" en el arte literario.
Margot Versteeg