CONTEXTO SOCIOHISTÓRICO 5
Los pueblos indígenas de México 5
Algunos de los nombres con los que suele referirse a los pueblos indígenas de México tienen su origen en los siglos XIV y XV como resultado de la expansión de los mexicas (pueblo de habla náhuatl); por ejemplo, el término chontal (chontalli: forastero o forastero), utilizado para referirse a los dos pueblos indígenas diferentes de Tabasco y Oaxaca; Mazateco (mazatécatl también proviene del náhuatl), que significa gente de venado o charlatán3, por nombrar sólo algunos. Categorías relacionadas con los pueblos originarios, tales como: indios, aborígenes, pueblos originarios, etnias, entre otros, se han desarrollado en la historia debido a la complejidad de contextos sociales que las llenaron de contenidos diferentes.
Los nahuas en México 9
- Poblaciones nahuas en México 13
- Los nahuas de Alto Balsas, Guerrero 13
- Los nahuas de la Costa-Sierra de Michoacán 14
- Los nahuas de la Huasteca 15
- Los nahuas de la Montaña 15
- Los nahuas de Sierra Norte de Puebla 16
- Los nahuas de Tlaxcala 16
- Los nahuas de Texcoco 17
- Los nahuas de Morelos 17
- Los nahuas del Estado de México 18
- Los nahuas del Distrito Federal 18
- Migración nahua a la ciudad de México 19
26 Valle Esquivel, Julieta, Umi nahuas de Huasteca, Comisión Nacional de Desarrollo de Pueblos Indígenas, México, 2003, pág. 27 Ignacio Felipe, Esperanza, Umi Nahuas del Montaña, Comisión Nacional de Desarrollo de Pueblos Indígenas, México, 2007.
Indígenas y migrantes, la triple condición de exclusión cultural, política y social. 21
- Migración indígena a la Ciudad de México 25
En el área metropolitana de la Ciudad de México, la demanda de mano de obra doméstica varía con el tiempo. Desde los años cincuenta hasta los setenta, estos inmigrantes se dedicaron principalmente a la construcción.
La migración en América Latina 32
68 La nueva era de las migraciones, características de la migración internacional en México, Consejo Nacional de Población, México, 2004, p. En términos generales, el patrón migratorio tiene muchas consecuencias para los países de América Latina y el Caribe.
TEXTOS E INVESTIGACIONES SOBRE MIGRACIÓN NAHUA
- Estado del arte sobre el tema de comunicación intercultural 35
- Estado del Arte sobre el tema de Migración en América Latina 36
- Estado del Arte sobre el tema de Migración Interna en México 37
- Estado del Arte sobre el tema Migración Indígena a la Ciudad de México 39
- Estado del Arte sobre el tema de Migración Nahua a la Ciudad de México 43
- Balance general: estado del arte 45
Los libros reseñados son: La Nueva era de las migraciones (Consejo Nacional de Población), La era de las migraciones. También sobre el tema de la migración indígena a la Ciudad de México se encontraron siete textos académicos, todos en línea.
MARCO TEÓRICO 46
Conceptos para comprender la comunicación intercultural 46
Para hablar más sobre interacción, destacamos los aportes de dos corrientes teóricas: la primera es el interaccionismo simbólico77 que resalta la naturaleza de la vida social y la interpretación que proviene de los actores sociales. La segunda corriente teórica, que utilizamos para referirnos a la interacción, es el enfoque sistémico de la comunicación, de Gregory Bateson80, Paul Watzlawick81 y Jackson82. Sociólogo de la Escuela de Chicago influenciado por el trabajo de George Herbert Mead y presidente de la Asociación Estadounidense de Sociología en 1956.
81 Paul Watzlawick (Villach, Austria, 1921) fue uno de los autores más importantes de la Teoría de la Comunicación Humana y del constructivismo radical. A finales de 1960 se incorporó al Mental Research Institute (MRI), cuna de los avances en la ciencia de la comunicación humana. De esta manera, la cultura se vincula al proceso de socialización primaria a través de la escuela, la religión y especialmente la familia86.
En este sentido, la cultura necesita de la comunicación no sólo por su transmisión de generación en generación, sino por la existencia de la cultura en prácticas sociales que contienen interacciones entre sujetos basadas en procesos de comunicación. Esta concepción de multiculturalismo y pluriculturalidad implica el reconocimiento de la diversidad de culturas que se relacionan en un espacio particular.
Teoría de la ansiedad e incertidumbre 50
La identidad, basada en el simbolismo, es un conjunto de representaciones culturales, como valores y símbolos, a través de las cuales los actores sociales limitan sus fronteras y se distinguen de los demás. Una de las premisas básicas es la influencia de la cultura en la comunicación humana que se encuentra tanto en la cultura a la que pertenecemos, en general, como en factores estructurales y de pertenencia a un determinado grupo social, en particular. La incertidumbre es un fenómeno de aprendizaje que condiciona y predice las actitudes, sentimientos, creencias, valores y comportamientos de extraños y la ansiedad se relaciona con ella90.
Asimismo, la gastronomía y la lengua nativa son características esencialmente fundamentales de quienes pertenecen a esta cultura. Estos dos tipos de incertidumbre están vinculados en un conjunto de creencias, sentimientos y pensamientos que explican el comportamiento, los valores y las actitudes de los extraños. Por ello, la comunicación efectiva es la que se crea mediante el entendimiento entre interlocutores o diferentes culturas, con el objetivo de tener un mejor intercambio de mensajes.
Otro elemento importante, para esta efectividad comunicativa intercultural, es el conocimiento que proporciona la identificación de códigos comunes entre los interactuantes para tener una mejor interpretación a través de símbolos en la información que proviene del contexto. Así, podemos determinar que la Teoría de la Ansiedad y la Incertidumbre es conocimiento del otro, a través de la interacción comunicativa que se da con el individuo, y de esta manera mediamos el proceso de conflicto intercultural a través de elementos que implican un proceso de socialización, enfatizando que Se fundan la comunicación y la realidad. de cada cultura.
Teoría de la adaptación transcultural 54
Kim señala que la adaptación consiste en la asimilación, la cual da lugar al proceso de aceptación de los elementos culturales más importantes de la sociedad receptora como son las características culturales que se desarrollan, así como el proceso de acomodación, ya que a través de estas actividades se aprende a afrontar la situación. . con sus propios altibajos en la sociedad de acogida. La comunicación personal (competencia comunicativa indígena) se refiere en particular a la capacidad del extranjero para recibir y procesar información de la sociedad y cultura receptora con el fin de adaptarse al contexto en el que se encuentra, tal es el caso de los migrantes nativos. . El autor (Kim) también señala la competencia comunicativa indígena, que se refiere a la capacidad de los forasteros para recibir y procesar eficazmente información de la sociedad receptora, como resultado del movimiento de población que conlleva los efectos de la discriminación.
Por otro lado, la comunicación interpersonal nativa intenta ayudar a los extranjeros a obtener información sobre el comportamiento de los nativos, ya que inicialmente plantea preguntas sobre contactos interculturales que pueden facilitar o dificultar la interacción. El modelo de Kim enfatiza la fase inicial del proceso de outsider, ofreciendo diferentes tipos de prestación de servicios sociales, emocionales, informativos y de servicios para mantener su identidad cultural, lo que puede limitarlos. La primera es la receptividad de los forasteros hacia otra cultura; El segundo menciona la presión social para una rápida adaptación, que requiere que los forasteros adopten los modelos sistemáticos de la cultura receptora; y finalmente, la influencia que tiene la etnia del extraterrestre en la sociedad receptora, que proporciona apoyo informativo y emocional para facilitar la adaptación de los extraterrestres en su fase inicial.
Estas situaciones implican que la adaptación de los outsiders no depende únicamente de ellos, simplemente porque llegan a una nueva sociedad (en este caso mencionamos a la Ciudad de México) con diferentes niveles de preparación mental, emocional y motivacional. En esta tesis se percibirán y determinarán los procesos de adaptación de los habitantes pertenecientes a la cultura náhuatl, así como el acto migratorio y de quienes siempre han vivido en la Ciudad de México, tomando en cuenta la identidad y cultura que los hace fuertes. grupo, donde un factor decisivo es la comunicación interpersonal y colectiva.
ESTRATEGIA METODOLÓGICA 57
Definición de las técnicas de investigación. 57
- Instrumentos para la obtención de la información. 58
Las historias de vida se utilizan para profundizar en una situación problemática, ya que cuestionan un tema específico y también reúnen actitudes de los individuos a través de la interacción sobre el tema que se aborda. La historia de vida es considerada una técnica de investigación que combina actitudes, principios y técnicas de cuestionamiento específicas, donde se resalta la experiencia del individuo a través de la interacción. El objetivo general de la historia de vida es conocer la vida del migrante de primera generación, así como su trayectoria migratoria, es decir, desde que salió de su lugar de origen hasta que llegó a la comunidad que lo recibe (Ciudad de México). tiene. teniendo en cuenta los factores facilitadores u obstaculizadores del migrante de segunda generación que pueden haber intervenido en su adaptación transcultural.
El objetivo particular de esta historia de vida es identificar los elementos comunicativos que tienen lugar durante el proceso de adaptación transcultural, a través de la experiencia del migrante de primera generación y, según el caso, de la segunda generación. Percepción de la cultura de origen dentro de la familia y/o comunidad. costumbres y tradiciones –comida, vestimenta, creencias, rituales, festividades, dioses, etc.-). El propósito de esta historia de vida es especialmente identificar elementos comunicativos durante el proceso de adaptación transcultural para identificar y comprender la experiencia de la persona de tercera generación en la Ciudad de México.
Percepción de la cultura de origen dentro de la familia y/o comunidad (costumbres y tradiciones – comida, vestimenta, creencias, rituales, festividades, dioses, etc.). Relación con los demás mediante el uso de tradiciones o creencias de la cultura de origen (a nivel social, laboral y/o de estudio).
ANÁLISIS DE RESULTADOS 62
Síntesis interpretativa 1era generación 62
Síntesis interpretativa 2da generación 67
Síntesis interpretativa 3era generación 72
Síntesis interpretativa general: semejanzas y diferencias entre generación-informante 77
Conviviendo en casa de la madrina de mi marido y en casa de mi hermana. ¿Qué opinas de que la gente rechace a la gente que viene del pueblo? La mayoría de la gente no tiene dinero, por lo que no había apoyo mutuo.
¿Qué opinas de la discriminación contra las personas que provienen de las comunidades? Se enseña vestimenta, valores y normas, además de alimentación sencilla pero nutritiva. ¿Qué puedes decirme sobre las personas que abandonan las comunidades para vivir en las ciudades?
Lo único que no me gusta es la Primera Comunión, porque no le veo el significado. Según lo que me contaste sobre la pobreza en Chilacachapa, ¿cómo es que la gente vivía con estas carencias? Pasadas las ocho de la noche toda la gente ya estaba en casa, qué creencias religiosas había en la ciudad.
Que me puedes decir de la gente que sale de su comunidad hacia otras partes del país como por ejemplo la Ciudad.