• No se han encontrado resultados

I 159 A d o lescen te A los veintitrés años.

160 D el senatorio grado . . . Se infiere que la edad m ín im a para fo rm a r 4 p a rte del senado eran los trein ta y dos años, ya q u e era lo norm al que-

se en trara en ese cuerpo después de h a b e r ocupado una cuestoría, a> lb s trein ta y un años p ro b ab lem en te. Pom peyo fue enviado a Sicilia a los vein­ ticu atro (8 2 ) y obtuvo u n triu n fo p o r sus victorias en Á frica en sep ­ tiem b re del 81.

101 É q u it é . . . N o era frecuente q u e se concedieran cargos honoríficos

a un m iem bro d e la ordo equester (cf. n o ta 2 0 ) . C icerón — tam b ién d e fam ilia de équités— seguram ente haría n o tar la circunstancia con p a rtic u ­ lar orgullo.

102D o s c ó n s u l e s .. . Los del 77, M am . E m ilio L épido (p rim o d e l ¿ónsul del año an terio r, M . E m ilio L ép id o ) y D écim o Junio B ruto decliv naro n la tarea d e llevar refuerzos al gobernador d e H ispania, acosado p o r Sertorio (c f. n o ta 40). N o se sabe con certeza cuáles p u ed en h ab er sido las causas que les hayan movido! para n o desear llevar la guerra a Hispania·, o q u e haynn inducido al senado a no enviarlos. Pom peyo, p o r su p a rte , estaba ansioso d e o b ten er esa com isión; es más, hacia m ediados del 7 7 , cuando ya M . E m ilio L épido, d erro tad o por C a tu lo , se h ab ía refugiado· en Sardinia, Pom peyo perm anecía cerca d e R om a retard an d o deliberada­ m en te el desbandar el ejército con q u e h ab ía sofocado la rebelión en ca ­ bezada por aquél en el n o rte de Italia. D esde esa posición am en azan te, sugirió al senado se le enviara a H ispania para ayudar a M etelo . Pom peyo fue enviado a H ispania m ás p o r alejarlo d e R om a q u e p o ï necesidad d e ’ M etelo.

103 L. M . F ilip o . . . L ucio M arcio Filipo, cónsul el 9 1 , d istinguido' o rador y h o m b re d e ingenio. C icerón h ace referencia a F ilip o en B ru to , 166 y 167, y cita este m ism o dich o suyo en las Filípicas, ii, 18.

104 Por se n a d o -co n s u lto .. . e xe n to por las l e y e s .. . Se d ab a en R o m a 1 el n o m b re d e senado-consulto a las decisiones tom adas por el senado sobre· cuestiones o p u n to s d e derecho y sobre cualquier clase de h ech o s relaciona­ dos con el régim en del E stad o ; pero n o tenían fuerza d e ley h asta no s e r confirm adas po r el p ueblo p o r m edio de los com icios po r tribus. E n ese tiem p o , sin em bargo, el senado h ab ía ido usu rp an d o el d erech o d e las·· trib u s — p oner en vigor o derogar una ley. P or ello, Pom peyo fue "exento· p o r las leyes” — la ley V illia A nnalis, q u e señalaba loa 43 años com o edadl m ínim a para ser cónsul y la Ley C ornelia, q u e prescribía q u e no d e b ía ser electo cónsul qu ien an tes n o hu b iera sido cuestor y p re to r. C u a n d o

:fue cónsul p o r vez prim era (70 a. C .), sólo ten ía 36 años y aú n n o había ■ocupado un cargo honorífico.

165 A lg u n a otra m a g istra tu ra . . . Se refiere a cargos curules; P om peyo ¡podría h ab er sido cuestor, legalm ente, a los 31 anos.

168 T r iu n fa s e . . . E s decir, celebrase u n triu n fo , que consistía en que, a l regreso d e una guerra victoriosa, entrase en R om a el general triu n fa n te al fren te d e su ejército, en procesión h a sta el C apitolio. E n el desfile se exhibían los trofeos de guerra, incluidos los prisioneros tom ados en ella. P ara celebrar u n triu n fo — p ara e n tra r en R o m a com o m ilitar, n o com o ciudadano— era preciso que el senado diera permiso.

167 O tra v e z . . . E n el 71, Pom peyo n o h a b ía ocupado aún u n a m agis­

tratu ra cuando se le p erm itió celebrar su segundo triu n fo , por vencer a Sertorio — el prim ero h ab ía sido concedido p o r Si la en el 80— ; a ú n era, por ta n to , u n équité, y p o r ley sólo se p e rm itía celebrar u n triu n fo a cónsules o pretores.

íe s L a autoridad, de Q . C a tu lo , . . C o m o senadores, eran responsables d e los senado-consultos q u e h a b ía n conferido a Pom peyo cargos y distin cio ­ nes. E l prim er triunfo, sin em bargo, le h ab ía sido concedido por Sila bajo su p ropia responsabilidad.

X X II

169 H abiéndolo reclam ado éstos m ism o s . . . P ro b ab lem en te no sé refiere a to d o el senado, sino a “ los que d isien ten ” (su p ra ). E l argum ento es que él pueblo tiene derecho ahora d e ser oído en su d em an d a, pues m ostró m ayor sabiduría que “ éstos m ism os” , c o n tra cuya v o lu n tad se p rom ulgó la Ley G abinia.

170 P rín cip e s. . . H orten sio , C a tu lo y dem ás dirigentes principales del p a rtid o senatorial (cf. n o ta s 137 y 1 3 9 ).

171 Asia . . . naciones interiores . . . Las riquezas de las provincias asiá­

ticas h ab ían sido m o tiv o d e corrupción p a ra n o pocos gobernadores .romanos.

X X III

172 R ecogidos los e sta n d a rte s. . . Se o rdenaba recoger los estan d artes

in m e d ia ta m e n te antes d e e n tab lar u n a batalla; recogidos uos e stan d ar­ te s , pues, equivalía a d ecir q u e estaba e n ta b lad a la b atalla.

i™ Chilla m a r í t i m a . .. Las naciones del M ed iterrán e o que Pom peyo Tiabía liberado del do m in io d e los piratas.

174 E n nom b re d e las a r m a d a s .. . C o n el pretexto d e proveer p ara sus

arm adas, estos co m an d an tes co rru p to s a quienes se refiere C icerón, saca­ b a n d e las provincias o del tesoro pú b lico grandes sum as d e dinero, reser­ vándose b u en a p arte p ara su uso privado sin im portarles que ello fuera e n d etrim en to d e los países cuya defensa ten ía n encom endada. Las p érd i­ das ocasionadas p o r este p roceder los colm aban (a los rom anos) d e “ una infam ia m ayor” .

i 7B C o n q u é c o d ic i a ... c o n d ic io n e s ... P ara conseguir e l'g o b ie rn o de .•una provincia, esos co m an d an tes corruptos (cf. n o ta 1 7 3 ) no sólo gas­ ea b a n cu an to ten ían , sino ta m b ién se en d eu d ab an c u an to podían, con las

“ condiciones” que les p o n ían los prestam istas. Así, tra tab a n d e extraer d e la provincia a su cargo lo suficiente p ara pagar las d eudas y regresar a R o m a con cuantiosa fortu n a.

176 Publio Servilio . . . C ó n su l el 79, se distinguió com o procónsul c o m ­ b atien d o a los p iratas, en Licia (78-77), en Panfilia (76), en C ilicia (75-74), p o r lo que recibió el n o m b re d e Isáurico.

177 C . C u r io . . . C ayo E scribonio C u rio , cónsul el 76, p a d re de q u ien sería aliado de Julio C ésar, h ab ía explorado el valle del V a rd ar hasta Ser­ b ia y llevado las arm as rom anas h asta el D anubio.

178 C neo L é n t u l o . . . C ó n su l el 72, lu g arten ien te d e Pom peyo en la guerra contra los piratas; m ás conocido p o r la “ gravedad” con que ejerció el cargo de censor en el 70. C n . L é n tu lo ju n to con L . G elio fueron los prim eros censores no m b rad o s desde el 86 a. C .

179 Cayo Casio . . . C . C asio L ongino, cónsul el 73, conócido so la m en te m erced a una ley prom ulgada p o r am bos cónsules q u e se vieron precisados a asegurar el abasto d e grano en R om a y a distribuirlo a precio m uy b ajo a u n as 40 000 persosas; com o Casio ju n to con su colega, M . T . V arro , h ab ían sido derrotados por E spartaco, n o gozaban, con todo, d e gran p o p u ­ laridad.

i 80 A q u é l l o s ... H o rten sio y C a tu lo (cf. n o tas 137 y 1 3 9 ).

381 P o r segunda v e z . . . L a prim era, cu an d o se propuso la Ley G ab in ia, en 6 7 a. C ., año a n te rio r a la aprobación de la M anilia.

182 E ste lugar y este t e m p lo . . . Los “ rostros” , lugar consagrado p o r los auspicios; d e ahí, tem plo.

i®3 H e contraído . . . e n e m is ta d e s. . . E n tre los o p tim a te s, a quienes n o agradaría q u e C iceró n defendiese esta ley con ta n ta vehem encia.

BIBLIOGRAFÍA Ediciones de Pro Lege Manilia *

O c e r o, M. Tulli, Discursos. Sobre el comandament de Cneu ! Pompeu. Defensa d’Aulus Cluenci, Text revisat i traducció de

Josep Vergés. Barcelona. Fundación Bernât Metge, 1962. ■Ci c e r o, Discours, t. v u . Pour Fonteius, Pour A. Cecina, Sur les

pouvoirs de Pompée. Text etagli et traduit par André Boulanger, Paris. Société d’édition “Les Belles Lettres”, 1961.

M . Tu l l i Ciceronis, Pro Lege Manilia sive de imperio Cn. Pompei oratio, edited by John R. King, Oxford. Clarendon Press, 1917. Ci c e r o, De imperio Cn. Pompei ad quirites oratio, pro Lege Mani-

■ lia, edited by C. Macdonald, Great Britain, Modem School Clas­ sics, Macmillan, 1966.

Ci c e r o, The Speeches, Pro Lege Manilia, Pro Caecina, Pro Cluen­ tio, Pro Rabirio perduellionis, with an English translation by H. Grose Hodge, London, The Loeb Classical Library, Heinemann, 1966.

C i c e r ó n, Discours pour la loi Manilia, avec des arguments et des notes par une société de professeurs et de latinistes. Paris,.Librai­ rie Hachette et Çie., 1899.

¿Bibliografía' general

Ap i a n o, Appian’s Roman Histoty, The civil wars (i, i i, in), trans­ lated by Horace White, London, The Loeb Classical Library, . first ed. 1913, reprinted 1964.

B a l s d o n, J. P. V. D. et alii, Roman Civilization, Great Britan,

Penguin books, 1965.

'Ca r y, M., A History of Rome, down to the reign of Constantine, 2nd. ed., Great Britain, Macmillan, 1967.

* P ara esta trad u cció n se usó el tex to de la edición d e C . M acd o n ald , Salvo por algún cam bio m uy m enor hecho d e acuerdo co n la lectu ra •de la m ayoría d e las otras ediciones, q u e p u d e cotejar. ‘

Ca r y, Μ., The Geographic Background of Greek & Roman History; Oxford, Clarendon Press, 1949.

Ci c e r o, Brctus, Orator, with an English translation by G. L. Hen­ drickson and Η. M. Hubbell, London, The Loeb Classical Libra­ ry, Heinemann, 1971.

---, De inventione, de optimo genere oratorum, tópica. London,. The Loeb Classical Library, Heinemann, 1968.

Co l l y Ve h i, José, Elementos de literatura, 7 $ é d ., Barcelona,. Imprenta Barcelonesa, 1885.

Co w e l l, F. R., Cicero and the Roman Republic, Great Britain,. Penguin books, 1973.

Di o n Ca s io, Dio’s Roman History, volumes n and in, with an English translation by Earnest Carv, London, The Loeb Classi­ cal Library, Heinemann, 1969, 1970.

Dix o n, Peter, Rhetoric, The Critical idiom, Great Britain, Met­ huen & Co., Ltd., 1971.

Gó m e z He r m o s i l l a, Josef, Arte de hablar, nueva edición anotadai por D. Vicente Salvá, París, Librería de Garnier Hermanos,.

1966.

Gr u e n, Erich S., The Last Generation of the Roman Republicy Berkeley, Los Angeles, London, University of California Press, 1974.

Ha r t, John S., A Manual of Composition & Rhetoric, Philadelphia,. Elredge & Brother, circa 1870.

Ko c h, Julius, Historia de Roma, traducción de José Camón Aznar,. Barcelona, 2Q edición, Editorial Labor, S. A., 1942.

Ko v a l io n, S. I., Historia de Roma, t. i i, traducción del italiano de Marcelo Ravoni, Buenos Aires, Editorial Futuro, S. R. L ., 1959. La u s b e r g, Heinrich, Manual de retórica literaria, versión española de José Pérez Riesgo, Madrid, Biblioteca Romántica Hispánica,. Editorial Credos, S. A., 1975.

Mcevedy, Colin, The Penguin Atlas of Ancient History, Great Britain, Penguin books, 1967.

Mu r u z a b a l, Josef de, Explicación según las reglas de retórica de la oración de Cicerón en defensa de la ley de C. Manilio, Madrid,. porD . Joachin Ibarra, Impresor de Cámara, 1775.

Os o r io Ro m e r o, Ignacio, Tópicos sobre Cicerón en México, Méxi­ co, Cuadernos del Centro de Estudios Clásicos, UNAM, 1976. Pl u t a r c o, Fall of the Roman Repuglic, Six lives by Plutarch —Marius, Sulla, Crassus, Pompey, Caesar, Cicero— translated! by Rex Warner, Great Britain, Penguin books, 1958.

Pl u t a r c o, Plutarch’s Lives, V. Agesilaus and Pompey, Pelopidae and Marcellus, with and English translation by Bernadette Perrin. London, The Loeb Classical Library, Heinemann, 1968. Ra d ic e, Betty, W ho’s W ho in the Ancient World, 2nd. ed., Great

Britain, Penguin books, 1973.

Re y e s, Alfonso, La antigua retórica, México, Obras completas de Alfonso Reyes, vol. xiii, parte n. Fondo de Cultura Económica,

1961.

Ut c h e n k o, S. L., Cicerón y su tiempo, traducción de José Fernán­ dez Sánchez, Madrid, Akal editor, 1978.

Wa r d e Fo w l e r, W ., Rome, 3rd. éd., London, Oxford Paperbacks University Press, opus 26, London, Oxford University Press, 1967.

Diccionario enciclopédico hispano-americano, Barcelona, Montaner y Simón editores, 1898.

The Encyclopaedia Britannica, Eleventh edition. Cambridge, a t the University Press, 1911.

IN D IC E

Introducción... ν π I. Antecedentes históricos... νπ II. Estructura del d is c u r s o ...xxrv

Exordio ( 1 - 3 ) ... xxvm Narración (4-5) ... xxxn División ( 6 ) ...xxxiii Confirmación ( 6 - 5 0 ) ... xxxrv Refutación (51-68) ...l i v Peroración (69-71)... u a III. Pro Lege Manilia en México . ...l x i i i

TEXTOS L A TIN O Y ESPAÑO L

I 1 Quamquam mihi semper frequens conspectus v e s t e r ... . 1 I 1 Aunque a mí siempre la plena presencia vuestra. 1 Notas al texto l a t i n o ...l x v i i

Notas al texto español . ...l x x i x

B ib lio g ra fía ... ... xcv

E n defensa de la L e y M anilia, d e Μ .

T u lio C icerón, se term in ó d e im prim ir en la Im p ren ta U niversitaria el día 29 d e febrero d e 1984. Su com posición se hizo en tip o E lectra 10:12, 10:11, 9 :1 0 y 8 :9 ; L a edición consta d e 1 300 ejem plares.

Documento similar