5 VALORES AMBIENTALES
5.6 F AUNA
Aside from the premodern and modern publications of the complete Dags po 'i bka ' 'bum corpus, there also exist various handwritten manuscripts, xylographs, and modern books in Tibetan that contain single texts or selected works from the Dags po 'i bka ' 'bum. The most important of these shall be listed here.
In the years 1 934- 1 958, the 'Brug pa bka ' brgyud master 'Khrul zhig Padma Chos rgyal ( 1 876- 1 958) of Ladakh published a large corpus in 3 1 volumes of contemplative and yogic texts pertaining to the traditions of Mahiimudrii, Nii ro chos drug, and Rdzags chen. The woodblocks for the print were made at La stod rtsib ri in Western Tibet (a.k.a. Rgyal gyi shrl ne'u steng) and the corpus is consequently known as the Rtsib ri 'i par ma. The full title of the corpus is Dkar rnying skyes chen du ma 'i phyag rdzags kyi gdams ngag gnad bsdus
1 9 6 Chapter 4 : The Man(fold Sayings of Dags p o -B ackground and Transmission
nyer mkho rin po che 'i gter mdzod rtsibs ri 'i par ma. The corpus was reprinted in facsimil by the Kargyud Sungrab Nyamso Khang publishing house in Darjeeling in 1 978- 1 985 it has been digitized by the TBRC (W20749). Seven works from the Dags po 'i bka ' are included in the Rtsib ri 'i par ma. Volume Ka (W20749- 1 264) includes the Dags po tha rgyan (pp. 33-479, DK.AB) and the Lam mclwg rin po che 'i phreng ba (pp.
DK.A.Chi). Volume Ca (W20749- 1 268) includes the Mahiimudrii text Sems kyi mtsha nyid gab pa mngon du phyung ba (pp. 1 - 1 8, DK.A.Pha) and the four Zhus Zan texts (pp.
2 8 3 , DK.A.Da, DK.A.Tha, DK.A.Ta, and DK.A.Na i n that order).519 It has not yet bee verified which earlier print of the Dags po 'i bka ' 'bum served as the prototype for the included in the Rtsib ri 'i par ma.
Moreover, in 1 997, the 1 3 th Zhwa dmar pa Mi pham chos kyi blo gros ( 1 952-20 14 published a corpus of Indian and Tibetan Mahiimudrii works entitled Nges don phyag chen po 'i khrid mdzod or in short Phyag chen mdzod. The corpus has been digitized by TBRC (W23447). Volume Ka (W23447- 1 894) contains 1 9 works from the Dags po 'i
'bum, namely texts DK.A.Ma to DK.A.Ngi. Volume Kha (W23447- 1 895) contains a furthe six works, namely DK.A.Ta to DK.A.Da along with DK.A.Cha to DK.A.Nya. The thre Zhus Zan texts in volume Kha (corresponding to DK.A.Ta, DK.A.Tha, and DK.A.Da) facsimile reprints of these works from the Rtsib ri 'i par ma. All the remaining works the Dags po 'i bka ' 'bum in the two volumes are newly created woodblock prints, prototype is unknown.
Again, in 2004, a large corpus of texts related to the 'Bri gung bka ' brgyud tradition published in Lhasa by Agon Rinpoche (A mgon Rin po che). The corpus consists of volumes and bears the full title Thub bstan don brgyud snying p o bka ' brgyud rin p o spyi dang dpaZ Zdan 'bri gung bka ' brgyud kyi rim byon brgyud pa 'i zhaZ skyin zab gsung rab bzhugs so 'tshaZ phyogs gcig tu bsgrigs pa 'i gZegs bam gyi phreng ba bka ' chos mdzod chen mo. In brief, it is referred to as the 'Bri gung bka ' brgyud chos mdzod.
general list of contents has been published by Per K. S0RENSEN and Sonam (2007 : 3 1 7-404). The corpus has been digitized by the TBRC (WOOJW501 203).
The four volumes labeled Da to Pha contain a facsimile reproduction of the five umes of the handwritten golden Lha dbang dpal 'byor manuscript of Dags po 'i bka ' (DK.a). The reproduction has been slightly altered in minor regards as described KRAGH (20 1 3c : 372) . The reproduced volumes include DK.a.Ka, DK.a.Ka-Thar-rgyan, DK. a.Kha, DK.a.Ga, and DK.a.Nga. The volumes DK.a.Ka and DK.a.Ka-Thar-rgyan have been printed in a single volume (vol. Da, pp. 1 -27 1 and 273-505 respectively).
Volume Na is a reproduction of volume DK.a. Kha.
519 Prints of two texts from the Rtsib ri 'i par ma corpus are today found in the Bayerischen Staatsbibliothek in Munich, Germany, including Sems kyi mtshan nyid gab pa mngon du phyung (call no. 2° L . tibet. 27a) and Rje phag mo gru pa 'i zhus Ian (call no. 2° L. tibet. 27b) (GR6NBOLD, 1 989: 1 04). A print of the Rtsib ri 'i par ma edition of the Dags po thar rgyan has, moreover, been filmed on October 3 1 , 1 989, by the NGMPP (reel no. L264/9, running no. L3206) in the private collection of Tshampa Ngawang in Dumphag, Nepal.
Chapter 4 : The Manifold Sayings of Dags po -Background and Transmis�ion 1 97
Volume Pa begins with a facsimile of DK.a.Ga (pp. 1 -279). The same volume then continues with four other works from the Dags po 'i bka ' 'bum, which are new copies (possibly handwritten) based on DK.A given that the copies of each text includes the scribal and printing colophons found in DK.A, namely texts: DK.A.Pha (pp. 1 8 1 -294), DK.A.Chi (pp. 294-32 1 ), DK.A.VaJ:Tl (pp. 32 1 -39 1 ), and DK.A.Ngi (pp. 39 1 -4 1 5). Further, volume Pa includes a relative late Sgam po pa rnam thar entitled Rje btsun sgam po pa rin po che 'i rnam tha r lo rgyus bsam gyis mi khyab pa la cha ts am smos pa (pp. 4 1 7-492) by an anonymous author. The volume ends with two later works. The first text is entitled Mnyam med dwags po rin po che 'i snyan brgyud (pp. 493-590). It is said to contain special instruc
tions from an oral lineage (snyan brgyud) hailing from notes that B sod nams rin chen is said to have taken of Mi la ras pa's instructions and later verified with Mi la ras pa's main student Ras chung pa. The second text is an anonymous work bearing the title Dpal 'khor lo bde mchog snyan brgyud dwags po lugs kyi man ngag gi rtsa ba brjed byang ma (pp. 59 1 -643), which holds yoga instructions for the Cakrasamvara practice.
The last volume of the 'Bri gung bka ' brgyud chos mdzod containing works from the Dags po 'i bka ' 'bum is volume Pha. This volume first provides a facsimile reproduction of DK.a.Nga (pp. 1 -3 1 6). This is foll owed by a copy of text DK.A.Ga (pp. 3 1 7-497) based on DK.A including its printing colophon.
Aside from such large corpora containing selected works from the Dags po 'i bka ' 'bum, there also exist numerous handwritten manuscripts, xylograph prints, and modern publica
tions of individual works from the Dags po 'i bka ' 'bum. A few notable cases shall be mentioned here.
On Feburary 2, 1 994, a handwritten manuscript in dbu med script of the Mahamudra text Snying po don gyi gdam pa phyag rgya chen po 'i 'bum tig (DK.A.'a) was filmed by the NGMPP (reel no. L470/9, running no. L4983). The manuscript seems to be a handwritten copy of DK.B. It consists of eleven folios measuring 7,8 x 45,5 cm and contains no inform
ation about its date or place of copy. The manuscript belongs to the private library of Perna Lama in Sgang yul, Nepal.
As mentioned previously, a xylograph of the text Bstan bcos lung gi nyi 'od (DK.A.VaJ:Tl) was produced in 1 550 at the Brag dkar rta so hermitage in Mang yul gung thang in southern Tibet by the printer Lha btsun rin chen rnam rgyal ( 1 473- 1 557).520
The Gsung rab nyams gso'i par khang printery at Rumtek monastery in Sikkim, India, has also produced woodblock prints of several individual works from the Dags po 'i bka ' 'bum. The newly produced xylograph blocks are said to have had the Sde dge edition (DK.D) as their prototype and prints thereof are distributed by the library of the Karma Shri Nalanda Institute, P.O. Rumtek via Ranipul, Sikkim 737 1 35 , India. It should though be noted that the page lay-out and pagination of the Rumtek prints do not correspond exactly to the Sde dge edition. The first Rumtek print from the Dags po 'i bka ' 'bum is an anthology of the five Tshogs chos and the four Zhus Zan texts from the Dags po 'i bka ' 'bum
520 See fn. 492 for details of the different available prints and microfilms of this xylograph.
1 9 8 Chapter 4: The Man(fold Sayings of Dags p o -B ackground and Transmission .
(DK.D.Nga-Na).521 The second Rumtek print is the Rje sgam po pa 'i zhal gdams/
la
mchog rin po che 'i phreng ba (DK.D.Chi) in 1 9 folios.522 The third Rumtek print is the Da chos yid bzhin nor bu thar pa rin po che 'i rgyan (DK.D.Nyi) in 1 83 folios. The xylograp contains a printing colophon (par byang, folios 1 80b- l 83a) written by the 1 6th Karma Rang byung rig pa'i rdo rje ( 1 924- 1 98 1 ).523On May 24, 1 987, the NGMPP filmed a xylograph print of the Dags po thar rgya (DK.A.E) and Lam mchog rin po che 'i phreng ba (DK.A.Chi) printed as a single volume 1 1 2 folios measuring 7,7 x 47 ,5 cm (reel no. L 1 50/5, running no. L l 834). The print to Mr. Chos dag in Smon thang, Nepal. The alphabetical section label hiiln appears cally in the left hand margin of recto folios, suggesting that the print is part of a large corpus, perhaps a still unidentified xylograph of the Dags po 'i bka ' 'bum. Though combination and arrangement of the two texts are similar to volume Ka of the Rtsib ri 'i ma, the present print is not identical to any of the known publications of the Dags po 'i 'bum or other corpora, and the woodblock printing quality seems to be older than the Rtsi ri 'i par ma. The print contains a printing colophon (folios 1 1 1 b1- 1 1 2a) which ends
thereby suggesting that a final folio is missing. Unfortunately, the preserved part of colophon does not provide any historical information that could lead to identifying provenance of the publication.
A xylograph of the Dags po thar rgyan in 1 62 folios has, moreover, been published modem time in Bhutan. The xylograph's printing colophon (folios 1 6 1bd 62a4) states place of publication to be Punakha Dzong (spung thang bde ba chen po) and the to be named B stan 'dzin rgyal mtshan. The print has the thick-lined black text frames on frontispiece and individual folios that are characteristic of Punakha prints.524 The has been digitized by the TBRC (W 1 KG3680) .
Another xylograph of the Dags po thar rgyan has been digitized by the (W 1 CZ 1 0 1 3). The digitized print is incomplete, as it lacks the final folios, ending on folio 1 24 in the middle of chapter 2 1 . The xylograph is not identical to any other po tha r rgyan print listed here and since its final folios, where the printing colophon have been found, are missing, the print's origin remains unknown. The xylograph bears alphabetical label Di in the left-hand margins of recto folios. The label suggests that the is part of a larger corpus, probably placed as text no. 4 1 in the collection.
521 I have previously seen a print of this publication in the library of the Karmapa International Buddhist Institute in New Delhi in the 1 990s, but the xylograph has not been available to me at point in time and hence I cannot provide any detailed information here.
522 A print thereof is found in the Bayerischen Staatsbibliothek in Munich, Germany (call no.
L. tibet. 7s) (GRONBOLD, 1 989:83).
523 Two prints o f this text are also found in the B ayerischen Staatsbibliothek i n Munich, (call nos . 2° L. tibet. 2 8 x and 2° L . tibet. 30 k) (GRONBOLD, 1989 : 1 22, 1 48).
524 In his review 6f GUENTHER'S translation of the Jewel Ornament of Liberation, RUEGG ( 1 962:322-323 fn . 5) remarks that GUENTHER relied on the Bhutanese print of the text for his translation.
Chapter 4: The Manifold Sayings of Dags po -Background and Transmi�sion 1 99
the Dags po thar rgyan features as text no. 39 in DK.A and text no. 3 8 in DK.S. Given this placement and its relative similarity to existing prints of the Dags po 'i bka ' 'bum, it is possible that the unknown corpus in question might be another Dags po 'i bka ' 'bum xylograph that is still unidentified.
Finally, there exist several modern book-form publications of the Dags po thar rgyan and Lam mchog rin po che 'i phreng ba produced in India, Nepal, and China. An often-used combined edition of the two texts, simply entitled Thar rgyan, is the 1 989 Chinese publication with 37 1 pages brought out by the Si khron mi rigs dpe skrun khang (Sicl1Uan minzu chubanshe