• No se han encontrado resultados

COLECCIONES DE TRABAJOS SOBRE LA LENGUA LITERARIA Thomas A Sebeok (1960)

Poetics, Poetyka ( 1961) Roger Fowler (1966, 1975)

Pierre Guiraud y Pierre Kuentz (1970) Seymour Chatman (1971)

Postestructuralismo

El texto de Roman Jakobson y Claude Lévi-Strauss que se reproduce seguidamente es un fragmento de su famosísimo análisis de  Les chats, de Charles Baudelaire, y constituye un modelo de estudio de la forma en que se construye un texto con función poética. Se apreciarán las muy numerosas simetrías, equivalencias y paralelismos observados por los analistas en los más sutiles detalles.

 LES CHATS

1 Les amoureux fervents et les savants austères  2 Aiment également, dans leur mûre saison,

 3 Les chats puissants et doux, orgueil de la maison,  4 Qui comme eux sont frileux et comme eux sédentaires.  5 Amis de la science et de la volupté,

6 Ils cherchent le silence et l'horreur des ténèbres; 7 L'Érèbe les eût pris pour ses coursiers funèbres, 8 S'ils pouvaient au servage incliner leur fierté.  9 Ils prennent en songeant les nobles attitudes

10 Des grands sphinx allongés au fond des solitudes, 11 Qui semblent s'endormir dans un rêve sans fin;

12 Leurs reins féconds sont pleins d'étincelles magiques, 13 Et des parcelles d'or, ainsi qu'un sable fin,

14 Etoilent vaguement leurs prunelles mystiques *.

* Los amantes fervientes y los sabios austeros / aman igualmente, en su estación  madura / a los gatos poderosos y dulces, orgullo de la casa / que, como ellos, son  frioleros y como ellos sedentarios. / Amigos de la ciencia y de la voluptuosidad /  buscan el silencio y el horror de las tinieblas / el Erebo los hubiera tomado por sus  corceles fúnebres / si pudieran inclinar a la servidumbre su orgullo. / Soñando  adoptan las nobles actitudes / de las grandes esfinges tendidas en el fondo de las  soledades / que parecen dormirse en un sueño sin fin. / Sus lomos fecundos están llenos de destellos mágicos / y partículas de oro, como arena fina, / estrellan vagamente sus místicas pupilas.

 Nuestra traducción obedece a un criterio literal, que posibilite un punto de  referencia adecuado para una mejor comprensión de las discusiones de exégesis que  se plantean en los textos de esta compilación. Proponemos al lector, como traducción literaria del soneto de Baudelaire, la ya consagrada en castellano de Nydia Lamarque, Las flores del mal , Losada, S. A., Buenos Aires (p. 105). [N. del T.]

Si se ha de dar crédito al folletín “Le Chat Trott”, de Champf1eury, donde fue  publicado por primera vez ( Le Corsaire , número del 14 de noviembre de 1847), este  soneto de Baudelaire habría sido ya escrito en el mes de marzo de 1840 y –  contrariamente a las afirmaciones de muchos exégetas-- el texto de Le Corsaire y el  de Les Fleurs du Mal coinciden palabra por palabra.

 En la distribución de las rimas el poeta sigue el esquema aBBa CddC eeFgFg (en el que los versos de rima masculina [aguda] están simbolizados por mayúsculas y los de rima femenina [llana] por minúsculas). Esta cadena de rimas se divide en tres  grupos de versos, a saber: dos cuartetos y una estrofa de seis versos, o sexteto,  compuesta de dos tercetos, pero que forman una cierta unidad, ya que la disposición

 de las rimas en los sonetos está presidida tal como ha señalado Grammont, “por las  mismas reglas que en toda estrofa de seis versos”.

 El modo de agrupar las rimas en el soneto citado es el corolario de tres leyes  disímiles: 1.º, dos rimas pareadas no pueden ser consecutivas; 2.°, si dos versos  contiguos pertenecen a dos rimas diferentes, una de ellas debe ser femenina y la otra  masculina; 3.°, al final de estrofas contiguas los versos femeninos y masculinos se  alternan: 4 sédentaires –8 fierté -- l4 mystiques . De acuerdo con el canon clásico, las  rimas llamadas femeninas finalizan siempre por una sílaba muda y las rimas  masculinas por una sílaba llena, pero la diferencia entre las dos clases de rimas  persiste igualmente en la pronunciación corriente que suprime la 'e' caduca en la  sílaba final, al ir la última vocal llena seguida de consonantes en todas las rimas  femeninas del soneto (austères -sédentaires, ténèbres - funèbres, attitudes -

solitudes, magiques - mystiques) , mientras que todas sus rimas masculinas acaban en vocal (saison - maison, volupté -fierté, fin -fin) . [En francés, on, in  son vocales  nasales]

 La estrecha relación entre la clasificación de las rimas y la elección de las  categorías gramaticales pone de relieve el importante papel que juegan tanto la  gramática como la rima en la estructura de este soneto.

Todos los versos terminan por formas nominales, sean sustantivos (8) o bien  adjetivos (6). Todos estos sustantivos están en femenino. El nombre final está en  plural en los ocho versos de rima femenina que son todos más largos, bien porque se les ha añadido una sílaba de acuerdo con la norma tradicional o bien porque les ha  sido agregada una consonante postvocálica según la pronunciación actual, mientras

que a los versos más breves, los de rima masculina, se les da remate en los seis casos  por un nombre en singular.

 En los dos cuartetos, las rimas masculinas están formadas por sustantivos y las  rimas femeninas por adjetivos, exceptuando la palabra-clave 6 ténèbres que rima con 7 funèbres . Volveremos más adelante sobre el problema general de la relación entre los dos versos en cuestión. En cuanto a los tercetos, los tres versos del primero  terminan todos por sustantivos y los del segundo por adjetivos. De este modo, la rima

que liga los dos tercetos, la única rima homónima (11 sans fin -13 sable fin ) opone al  sustantivo del género femenino un adjetivo del género masculino –y, entre las rimas  masculinas del soneto, es el único adjetivo y el único ejemplo del género masculino.

 El soneto comprende tres fases complejas delimitadas por un punto, a saber:  cada uno de los dos cuartetos y el conjunto de los dos tercetos. De acuerdo con el  número de proposiciones independientes y de formas verbales personales, las tres  fases presentan una progresión aritmética: 1.º, un solo verbum fínitum (aíment) ; 2.°,  dos (cherchent, eût prís) ; 3.°, tres (prennent, sont, étoilent) . Por otra parte, en sus  proposiciones subordinadas, las tres fases no tienen cada una más que un solo

verbum finitum: 1.º, qui... sont; 2.°, s'ils pouvaient; 3.°, qui semblent.

 La división ternaria del soneto implica una antinomia entre las unidades estróficas de dos y de tres rimas que resulta contrarrestada por una dicotomía que lo  distribuye en dos parejas de estrofas, es decir, en dos pares de cuartetos y dos pares de  tercetos. Este principio binario, mantenido a su vez por la organización gramatical del  texto, implica también él una antinomia, esta vez entre la primera sección de cuatro  rimas y la segunda de tres, y entre las dos primeras subdivisiones o estrofas de cuatro

versos y las dos últimas estrofas de tres versos. La composición de todo el soneto está  basada en la tensión entre estas dos formas de disposición, y entre sus elementos  simétricos y disimétricos.

Se observa un paralelismo sintáctico claro entre la pareja de cuartetos por una  parte y la de tercetos por otra. El primer cuarteto, así como el primer terceto,  contienen dos proposiciones, la segunda de las cuales –relativa, e introducida en  ambos casos por el mismo pronombre qui-- abarca el último verso de la estrofa y se vincula a un sustantivo masculino plural que sirve de complemento en la oración  principal (3 Les chats, 10 Des....sphinx) . El segundo cuarteto (e igualmente el  segundo terceto) contienen dos oraciones coordinadas, la segunda de las cuales,  compleja a su vez, abarca los dos últimos versos de la estrofa (7-8 y 13-14) y comporta  asimismo una oración subordinada, ligada a la principal por una conjunción. En el  cuarteto, esta oración es condicional (8 S'ils pouvaient) ; la del terceto es comparativa

(13 ainsi qu'un). La primera es pospuesta, mientras que la segunda, incompleta, es un inciso.

(Roman JAKOBSON y Claude LÉVI-STRAUSS, “ Les chats, de Charles Baudelaire” (1962), traducción de Celia Amorós, en José Vidal Beneyo (ed.), Posibilidades y límites del análisis estructural, Madrid, Editora Nacional, 1981, 144-146. En el texto se reproduce el principio del comentario, que ilustra muy bien la sutileza del análisis de las muchas relaciones en la estructura del texto. Se suprime alguna nota del texto, referida a métrica francesa, y se añade alguna aclaración entre corchetes.)

Muchos de los problemas de la definición de la lengua literaria subyacen en la caracterización de la estilística que hace Dámaso Alonso en la siguiente propuesta de su Poesía española, obra capital de la teoría de la lengua literaria en español:

 ESTILÍSTICA LINGÜÍSTICA  ESTILÍSTICA LITERARIA  He ahí la tarea de la Estilística. Desgraciadamente no hay palabra más equívoca. Prescindiendo de otras, la mayor y más frecuente anfibología exige  distinguir: 1.º Estilística lingüística. 2.º Estilística literaria.

 Estilística sería la ciencia del estilo. Estilo es lo peculiar, lo diferencial de un  habla. Estilística es, pues, la ciencia del habla, es decir, de la movilización  momentánea y creativa de los depósitos idiomáticos. En dos aspectos: del habla  corriente (estilística lingüística) [nota 2] ; del habla literaria (estilística literaria o  ciencia de la literatura).

 Este estudio del habla como creación individual abarcará toda la  complejidad creativa del habla misma (lo conceptual lo mismo que lo afectivo en  cuanto único: la reducción de la estilística al estudio de lo afectivo en el lenguaje  nos parece una equivocadísima limitación).

 Entre estos dos campos, el de la estilística lingüística y el de la literaria, hay  múltiples relaciones y aun una zona común. Fundamentalmente, no puede haber  dos cosas más distintas. Cada vez que en este libro hemos nombrado o

 nombraremos la palabra "estilística", nos hemos referido y nos referiremos (salvo  advertencia en contrario), a la literaria, exclusivamente a la literaria.

[Nota 2] El estudio de las hablas también plantea (a causa de la unicidad  del habla) el mismo problema que el de los hechos artísticos. Toda sistematización y  normación inductiva lleva, todo lo más, hacia una tipología de las hablas. Siempre  se escapa el resto, es decir, precisamente lo único, lo peculiarmente individual. Es,

exactamente, un aspecto del problema general estético, diría Croce.

Dámaso ALONSO, Poesía española, Madrid, Gredos, 1971, reimpresión, 400-401.  Lecturas recomendadas

Para un acercamiento a la teoría clasicista de la lengua literaria, con especial atención a los problemas que se plantean en el Siglo de Oro español, puede leer se la obra de Juan de Jáuregui, Discurso poético. Un planteamiento claro de la cuestión de la lengua literaria en el contexto de la lingüística del siglo XX es el que hace el Círculo Lingüístico de Praga, cuyas Tesis de 1929  constituyen un texto canónico. Dámaso Alonso, en Poesía española, ofrece ejemplos insuperables de análisis y teoría de la lengua poética.

 Ejercicios de autocomprobación 1.- ¿Qué características del lenguaje definen la estructura literaria? 2.- ¿Qué dos aspectos se plantean en el estudio de la lengua literaria?

3.- ¿Qué características tiene el aspecto institucional de la lengua literaria? 4.- ¿Con qué se relaciona el aspecto individual de la lengua literaria?

5.- ¿Cómo llama R. Jakobson la proliferación de equivalencias y paralelismos en el texto? 6.- ¿Quién asocia todo acto de lengua con acto intuitivo de creación?

7.- ¿Qué diferencia hay entre cualquier acto de expresión lingüística y la expresión literaria, según Croce?

8.- ¿Con cuál de los tres grados de formalización distinguidos por E. Coseriu se asocia la lengua literaria?

9.- ¿Quién distingue nítidamente lengua y estilo?

10.- ¿Sobre qué fondo se destacan las creaciones del estilo, según Charles Bally? 11.- ¿Por qué se integran distintas hablas en la lengua literaria?

12.- ¿Puede establecerse una lista de propiedades lingüísticas exclusivas y definitorias de la lengua literaria?

13.- ¿Qué dos cualidades exige la excelencia de la lengua poética, según Aristóteles? 14.- ¿Qué es lo que más aproxima al orador y el poeta, según Cicerón?

15.- ¿Qué tres temas, en relación con la lengua literaria, ya tratados en la antigüedad, interesan principalmente a la teoría clasicista?

16.- ¿Qué autor clasicista teoriza la perspicuidad ?

17.- ¿Qué escala de complejidad establece el Pinciano en el uso de la lengua? 18.- ¿Cómo enfocan el estudio de la lengua literaria los formalistas rusos?

19.- ¿Quién es el autor de la frase “la poesía es la puesta en forma de la palabra con valor autónomo”?

20.- ¿Qué dialecto funcional corresponde a la función estética de la lengua, según B. Havránek?

21.- ¿Cuál es el factor esencial de la comunicación para la estilística de M. Riffaterre? 22.- ¿Qué conceptos de la gramática generativa son clave para su teoría estilística?

23.- ¿En qué se basan generalmente las clasificaciones que conforman el catálogo de  procedimientos lingüísticos de la literatura?

SOLUCIÓN A LOS EJERCICIOS DE AUTOCOMPROBACIÓN  TEMA 1

1.- Imitación de cosas ficticias y empleo de lenguaje sistemático. 2.- Su integración en un sistema más amplio, como el conjunto de la sociedad. 3.- El poeta dice lo que podría suceder; el historiador, lo que ha sucedido. La poesía trata lo general, y es más filosófica; la historia, lo  particular. 4.- La imitación de la acción humana, la composición de los hechos. 5.- Universal o

fantástica; y particular o icástica. 6.- Por el materialismo histórico la literatura se explica en su desarrollo temporal; por el materialismo dialéctico, se explica como forma de conocimiento. 7.- Relativista. 8.- No ser necesariamente compartido por autor y receptor; pues la obra conlleva su  propio contexto, remite a sí misma. 9.- Con lo útil, es decir, el “prodesse” (aprovechar); y lo agradable, es decir, el “delectare” (agradar). 10.- Falsedad de la imitación poética y poder subversivo. 11.- "Purgación de ciertas afecciones". 12.- Con su función cognoscitiva. 13.- Estructurales. 14.- Funcionales. 15.- Semióticas. 16.- Fábula. 17.- Funcionales. 18.- No es imprescindible. 19.- Universal o fantástica. 20.- Platón. 21.- Catarsis. 22.- Alegóricas.

TEMA 2

1.-a) La literatura se explica por el arte; b) el arte se explica por la literatura; c) interpretación mutua de formas lingüístico-literarias y artísticas; d) diferencias fundamentales entre arte y literatura. 2.-Con la pintura. 3.-Ut pictura poesis. Horacio, Epistola ad Pisones, v. 361. 4.-G. Ephrain Lessing, en el siglo XVIII, con su Laocoonte (1766). 5.-La base común de las artes es la imitación, según Aristóteles. Se diferencian por los medios, objetos y modos de la imitación. 6.- Artes del espacio y artes del tiempo. 7.-Hegel distingue: arte simbólico (arquitectura), arte clásico (escultura) y arte romántico (pintura, música y poesía). 8.-La expresión de una intuición. 9.-Por ser intermediaria entre el autor y la colectividad. 10.-Sistema modelizante secundario. 11.- La intuición estética. 12.- Simónides de Ceos (s. VI-V a. C.). 13.- Simónides de Ceos, Plutarco, Platón, Aristóteles, Horacio. 14.- Lo pictórico, lo plástico, lo colorista; barroco, romántico. 15.- Artes del espacio y artes del tiempo. 16.- Artes del espacio: artes plásticas; artes del tiempo: música y literatura. 17.- A Hegel, G. W. F. 18.- Que es imposible. 19.-Sistema modelizante secundario.

TEMA 3

1.-En el diálogo  Ion. 2.-Cicerón en su  Defensa del poeta Arquias. 3.-A Horacio, Epistola ad Pisones, vv. 408-411. 4.-Luis Alfonso de Carvallo. 5.-El genio. 6.-a) Psicología del escritor; b)  proceso creador; c) tipos y leyes psicológicas presentes en la obra; d) efectos en los lectores. 7.- Con el de los sueños, y con el proceso neurótico que separa imaginación y pensamiento racional. 8.-En su artículo Varios tipos de carácter descubiertos en la labor analítica  (1915-1916). 9.-La  psicocrítica de Charles Mauron. 10.-El gasto de un ahorro de energía psíquica. 11.-Asociativa, admirativa, simpatética, catártica, irónica. 12.-Por las redes de metáforas, figuras y situaciones dramáticas. 13.- Demócrito. 14.-  Defensa del poeta Arquias. 15.- Feijoo, en la naturaleza; Luzán, en las reglas. 16.- En los dos se da una separación entre imaginación y pensamiento racional. 17.- Coherencia psicológica (igual y consistente de principio a fin). 18.- El mito  personal. 19.- Al placer estético.

TEMA 4

1.-La interpretación alegórica; o la expulsión de los poetas. 2.-Humilde, con el pastor; medio, con el agricultor; grave, con el caballero. 3.-De las circunstancias de quien habla, situación en que habla, y condición del público. 4.-En que tiene la sociedad como “punto de partida” para su explicación, mientras que la sociología de la literatura toma a la sociedad como “meta” de llegada en sus investigaciones. 5.-Marx, Engels, Plejanov, Lunacharski, Lukács. 6.-Gramsci, Della Volpe, en Italia; Benjamin, Adorno, en la Escuela de Frankfurt; Eagleton, en Inglaterra; Jameson, en EE.UU.; Macherey, en Francia; Juan Carlos Rodríguez, en España. 7.-Porque representa una etapa infantil del desarrollo humano y nos fascina porque ya no puede repetirse. 8.-De la situación y de la acción mismas. 9.-Reproducción fiel de caracteres típicos en circunstancias típicas. 10.-Equivalente sociológico. 11.-1) El arte no corresponde automáticamente  al punto de vista de clase; 2) por ser superestructura, el arte acaba con la estructura que lo sustenta. 12.-En los momentos en que la burguesía tiene un papel progresista. 13.- Teoría de los tres estilos. 14.- Alonso López Pinciano. 15.- Decoro lingüístico. 16.- Madame Staël, H. Taine. 17.- Crítica sociológica. 18.- Sociología de la literatura. 19.- Al realismo. 20.- La contradicción entre la dependencia del arte de una sociedad y el carácter  perdurable del arte clásico. 21.- György Lukács. 22.- Walter Benjamin.

TEMA 5

1.-Los grupos sociales. 2.-Homología estructural. 3.-La autonomía del objeto, que une nouveau roman  con el capitalismo de organización contemporánea, en que el mundo de los objetos se constituye como autónomo. 4.-El realismo y Tolstoi. 5.-Que tal arte ni es posible ni necesario,  porque el proletariado está encargado de establecer una sociedad sin clases cuya cultura será simplemente humana y no de clase. 6.-Como acción crítica sobre la realidad. 7.-El político. 8.- Qué es escribir, por qué escribir, para quién escribir. 9.-Por la necesidad de hacernos sentir esenciales en relación al mundo. 10.-Como toda lectura no funcional. 11.-El libro, la lectura y la literatura. 12.-La producción, la distribución y el consumo. 13.-Estructuralismo genético. 14.- Homología de estructura. 15.-Estructuralismo genético. 16.-Lucien Goldmann. 17.-No, la desaprueba. 18.-L. Trotski. 19.-Bertolt Brecht. 20.- Mao Tse-tung. 21.-Jean-Paul Sastre. 22.- Robert Escarpit.

TEMA 6

1.-La historia. 2.-Hechos (elemento histórico), teoremas (elemento teórico), juicios estimativos y normas (elemento práctico). 3.-Comprensión del pasado; interpretación de la obra de arte. 4.- Literaturología. 5.-Teoría literaria: tiene por objeto los principios de la literatura; Historia literaria: su objeto es la obra concreta, que estudia en orden cronológico; Crítica literaria: estudia la obra concreta con enfoque estático. 6.-Historia de la literatura: registra los hechos; Teoría de la literatura: define por esquema y espectro; Preceptiva: dicta reglas de creación. 7.-Ser un acercamiento abstracto e inmanente. 8.-Organon metodológico; estudio de principios, categorías y criterios de la litteratura; teoría de la crítica y de la historia literaria; sistema de principios y teoría de valores. 9.-Teoría y estructuras de los géneros; teoría y procedimientos del lenguaje literario. 10.-Cualquier examen inteligente sobre literatura. 11.-Mme de Staël, Simonde de Sismondi, P. Juan Andrés. 12.-Intercambios entre las distintas literaturas; relación de la literatura

con las demás artes; comparación de temas y motivos; comparación de géneros y formas (artificios métricos, por ejemplo). 13.-W. Dilthey. 14.-H.-G. Gadamer. 15.-Walter D. Mignolo. 16.-La crítica literaria. 17.-Alfonso Reyes. 18.-Poética. 19.-La teoría literaria. 20.-Crítica literaria. 21.-La historia literaria. 22.-Literatura comparada.

TEMA 7

1.-Clásica, arquetípica y taxonómica. 2.-Imposibilidad de clasificación lógica; posibilidad de división histórica; necesidad de clasificación pragmática; complejidad de las clasificaciones. 3.- Un procedimiento perceptible de muy distinta naturaleza (temático, formal o pragmático) y de carácter histórico. 4.-Necesidad de conocer todas las obras; dificultad para localizar el nivel de las diferencias entre género y obra individual; contradición entre ideal de originalidad y necesidad de repetición genérica; falta de sometimiento de la literatura moderna a los géneros. 5.-Cuando un escritor halla un modelo anterior para seguir. 6.-Acto comunicativo; estructura con reglas que la explican; dimensión hipertextual; parecido con otros textos. 7.-Tipología basada en una teoría de la literatura como imitación; taxonomías referidas a las respectivas literaturas. 8.-  Narrativa y activa. 9.-Tragedia, comedia, epopeya, parodia. 10.-La que narra (épica), la inflamada de entusiasmo (lírica) y la que actúa personalmente (dramática). 11.-Su difícil acomodación al carácter individual de toda creación artística. 12.-Expresivo. 13.- Arquetípicas. 14.-Boris Tomachevski. 15.- Géneros históricos. 16.- Géneros teóricos. 17.- Norma. 18.- En la