• No se han encontrado resultados

Condicionantes extralingüísticos considerados

6. Investigación de disponibilidad léxica en alumnos de ELE en Islandia

6.2. Condicionantes extralingüísticos considerados

Como en otros trabajos sobre hablantes no nativos hemos tenido que prescindir de algunas variables del Proyecto Panhispánico y, asimismo, añadir otras. A la hora de seleccionar las variables hay que tener en cuenta la situación de la comunidad en cuestión, además de los objetivos del trabajo, por lo tanto, en esta investigación se ha atendido a cinco variables adaptadas a la finalidad del trabajo: a) ‘sexo’, b) ‘ubicación del centro’, c) ‘tipo de centro’, d) ‘modalidad de estudio’, y, e) ‘conocimiento de otras lenguas’. No obstante, debido a deficiencias técnicas se ha tenido que hacer ligeras modificaciones. Al principio,

16 25 8 26 42 34 8 13 32 40 44 0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 N ú mero d e inf or ma nt es Centro de estudio

las variables eran seis: ‘sexo’, ‘edad’, ‘procedencia’ (zona capitalina/resto del país), ‘tipo de centro’, ‘modalidad de estudio’, y por último, ‘conocimiento de otras lenguas’ (inglés, danés, alemán, francés, otras). Para poder insertar los datos en el programa informático ha sido necesario eliminar la variable ‘edad’, hemos cambiado la variable ‘procedencia’ por ‘ubicación del centro’, asimismo hemos tenido que simplificar la variable ‘conocimiento de otras lenguas’.

Al observar primeramente el número de informantes según la variable ‘sexo’, se destaca, como en otras investigaciones, una superioridad femenina: 119 hombres frente a 169 mujeres, es decir, un 41% frente a un 59%, aproximadamente (ver Figura 9).

Figura 9.Distribución de los informantes según la variable ‘sexo’.

Aunque se nota cierto equilibrio entre los centros de estudio según su situación geográfica, es decir, seis centros se sitúan en la zona capitalina y cinco centros en el resto del país, no se da la misma situación en cuanto al número de alumnos según la variable ‘ubicación del centro’ (ver Figura 10). Como era de suponer, dado el variado tamaño de los centros que participaron en la investigación, hay bastante superioridad de alumnos de la zona capitalina, o 191 alumno frente a 97 alumnos de centros rurales.

41%

59%

La variable 'sexo'

Hombres Mujeres

Figura 10. Distribución de los informantes según la variable ‘ubicación del centro’. Como ya se ha explicado en el segundo capítulo de este trabajo, en la educación secundaria en Islandia se hace una distinción entre tipos de centros educativos según su estructura y organización de estudios. De este modo, se distinguen dos tipos de centros que ofrecen la enseñanza general que termina con la titulación de bachillerato: institutos de bachillerato y centros comprehensivos. En algunos de los institutos de bachillerato se sigue una organización por clases y en los centros comprehensivos y en varios institutos de bachillerato los estudios se organizan por asignaturas y cursos (ver 2.1.2. La enseñanza de ELE en la secundaria). Con la intención de llegar a saber si hay una relación entre la estructura y organización de los estudios y el léxico disponible de sus alumnos de ELE, se ha decidido incluir en la investigación la variable ‘tipo de centro’32. En otoño de 2011 sólo dos centros de tipo ‘organización por clases’ ofrecieron la enseñanza de ELE en el nivel adecuado para esta investigación, como consecuencia, hay un desequilibrio entre los informantes según el tipo de centro, o sea, 76 alumnos frente a 212 alumnos de los centros educativos cuyos estudios se organizan por asignaturas o cursos, o un 26% frente al 74% (ver Figura 11).

32

En el Proyecto Panhispánico en la variable ‘tipo de centro’ se tiene en cuenta si el centro es público o privado. Sin embargo, para adaptar la variable al sistema educativo islandés se ha optado por preguntar por la organización de los estudios en vez de centro público/privado ya que la mayoría de los centros secundarios en Islandia son públicos.

66%

34%

La variable 'ubicación del centro'

Zona capitalina Resto del país

Figura 11. Distribución de los informantes según la variable ‘tipo de centro’.

En la enseñanza general secundaria los alumnos pueden elegir entre varias modalidades de estudio. Para saber si el alumnado de una u otra modalidad tiene más facilidad o dificultad que otro en la adquisición del vocabulario, se ha decidido incluir la variable ‘modalidad de estudio’. Así, se han tenido en cuenta cuatro opciones: ‘ciencias naturales’, ‘ciencias sociales’, ‘lenguas’, y en cuarto lugar, ‘otras modalidades’. Estas tres modalidades de estudio fueron elegidas por ser las más comunes y las que se ofrecen en la mayoría de los centros de estudio. Como se refleja en la Figura 12, los informantes se distribuyen de la siguiente manera: 93 alumnos en modalidad de ciencias naturales, 137 en la de ciencias sociales, 20 en la de lenguas, y 38 alumnos en otras modalidades. La mayoría del alumnado que marcaba la opción ‘otras modalidades’ pertenece a la modalidad de negocios y economía, o unos 27 alumnos, el resto se divide entre varias modalidades.

26%

74%

La variable 'tipo de centro'

Organización por clases Organización por asignaturas/cursos

Figura 12. Distribución de los informantes según la variable ‘modalidad de estudio’. La última variable que se ha tenido en cuenta en la investigación es ‘conocimiento de otras lenguas’. Esta variable es común en otras investigaciones en hablantes no nativos y puede dar información sobre la influencia de otras lenguas en el aprendizaje de una nueva lengua. Como ya se ha mencionado, se han tenido que hacer unas modificaciones en esta variable. En la encuesta se preguntó por el conocimiento de inglés, danés, francés, alemán u otras lenguas que los informantes conocían, además, tenían que marcar el nivel de conocimiento de cada lengua (muy bien/bien/poco/nada). Para hacer posible la introducción de los datos en el programa informático para la realización de los cálculos estadísticos, se ha tenido que simplificar la variable de la siguiente manera: conoce bien/muy bien una lengua, conoce bien/muy bien dos lenguas, conoce bien/muy bien tres lenguas o más. Aunque el cambio no nos permite ver la influencia de distintas lenguas en el aprendizaje del vocabulario español, nos permite sin embargo estudiar si el conocimiento de otras lenguas afecta al aprendizaje del vocabulario de ELE. Entre los informantes 65 respondieron que sabían bien/muy bien tres o más lenguas, 176 alumnos dos lenguas, y 47 alumnos tenían conocimientos en una lengua, aparte de la lengua materna (ver Figura 13).

32%

48%

7% 13%

La variable 'modalidad de

estudio'

Ciencias naturales Ciencias sociales Lenguas Otras modalidades

Figura 13. Distribución de los informantes según la variable ‘conocimiento de otras lenguas’.

6.3. La prueba

La prueba fue realizada a través de una encuesta, que se dividía en dos partes bien diferenciadas (ver Anexo I). La primera parte consiste en una hoja donde los informantes debían rellenar los datos personales (las variables), además de contener información sobre la finalidad del trabajo y la garantía de la anonimidad de los participantes. La segunda parte forma el cuerpo de la encuesta que está compuesta por cinco páginas, con tres columnas en cada una de ellas, en las cuales se encuentra el número del centro de interés de cabecera y 31 líneas numeradas para las respuestas de los informantes. Al contrario que en otras investigaciones, como las del Proyecto Panhispánico, Samper Hernández (2002) y López Rivero (2008), se ha decidido seguir la metodología de Frey Pereyra (2007) y Pérez Serrano (2009) al omitir el nombre del centro de interés en la cabecera. Se ha optado por este camino para evitar la distracción de los informantes y que pudieran adelantarse a la siguiente columna antes de que se terminara el turno de cada centro de interés.

Como en la metodología del Proyecto Panhispánico se trata de listas abiertas, sin restricciones en el número de respuestas, y una limitación temporal de dos minutos para cada centro de interés. Después de haber informado a los alumnos del propósito de la investigación se les explicaba el funcionamiento de la prueba y del tiempo que disponían para responder a cada centro de interés. Se enfatizó que los informantes debían escribir todas las palabras que se les vinieran a la mente relacionadas con el centro de interés en

23%

61%

16%

La variable 'conocimiento de

otras lenguas'

3 lenguas o más 2 lenguas 1 lengua

cuestión, incluso si no estaban seguros de la palabra o de su ortografía. A continuación, se les daban a los alumnos los nombres de los centros, uno a uno, y como en el trabajo de Carcedo González (2000), el nombre del centro figuraba también en islandés, con la intención de evitar la confusión o el mal entendimiento (ver Anexo II).

Para tener la posibilidad de poder comparar los resultados con otras investigaciones, la elección de los centros de interés fue basada en las propuestas del Proyecto Panhispánico y en los que se suelen utilizar en investigaciones en alumnos de ELE. El currículo nacional de la educación secundaria para lenguas extranjeras,

Aðalnámskrá framhaldsskóla: Erlend tungumál, sirvió también como base, además de la

propia experiencia de la investigadora como alumna de ELE en la educación secundaria en Islandia. De esta manera, se ha optado por 12 de los 16 centros que propone el Proyecto Panhispánico, asimismo, se han añadido dos centros que no se usan en el proyecto, dada su importancia en el currículo. Estos 14 centros de interés son los siguientes:

01. ‘Partes del cuerpo’ 02. ‘La ropa’

03. ‘Partes de la casa (sin muebles)’ 04. ‘Los muebles de la casa’

05. ‘Comidas y bebidas’

06. ‘La escuela: muebles y materiales’ 07. ‘La ciudad’ 08. ‘El campo’ 09. ‘Medios de transporte’ 10. ‘Los animales’ 11. ‘Juegos y distracciones’ 12. ‘Profesiones y oficios’ 13. ‘La familia’

14. ‘Acciones que se realizan todos los días’

Sin embargo, señalamos que en este trabajo sólo se presentarán los resultados de los centros comunes con el Proyecto Panhispánico, además se ha tomado la decisión de eliminar el centro ‘la escuela: muebles y materiales’ por unas deficiencias en su presentación a la hora de la realización de la prueba. Así, los centros que se tomarán en cuenta en este trabajo son:

01. ‘Partes del cuerpo’ 02. ‘La ropa’

03. ‘Partes de la casa (sin muebles)’ 04. ‘Los muebles de la casa’

05. ‘Comidas y bebidas’ 06. ‘La ciudad’ 07. ‘El campo’ 08. ‘Medios de transporte’ 09. ‘Los animales’ 10. ‘Juegos y distracciones’ 11. ‘Profesiones y oficios’