• No se han encontrado resultados

Consideraciones acerca de la fraseología

Capítulo 2. Composición de palabras y locuciones

2.1 Composición de palabras

2.2.1 Consideraciones acerca de la fraseología

La lengua es un elemento vivo, en constante desarrollo y abierto a cada nuevo término que pueda surgir en el uso cotidiano. Los cubanos se esmeran para hacerle curiosas y creativas innovaciones, en lo cual ha influido la mezcla de diversas culturas desde los tiempos de la colonización. Con el idioma español se fueron combinando vocablos de los esclavos africanos y de nuestra población aborigen. De esta forma se conformó una lengua criolla que más tarde se enriqueció con la entrada de términos del inglés, el francés, el chino, etc. Este ajiaco, al decir de Fernando Ortiz, fue posible debido al contacto entre lenguas; pero más que todo se enriqueció con la transformación y la creación popular. Es el propio hombre quien crea diferentes frases. Estas pierden su significado recto y adquieren otro que surge para dar un nuevo nombre a las cosas. La comunidad las acepta, las difunde y conserva o desaparece según su grado de utilidad en una época determinada.

34

La fraseología es una de las ramas más jóvenes de la lingüística, sus primeros estudios surgen en la primera mitad del siglo XX. Aunque esta disciplina no se ha promovido al margen de la morfología, la sintaxis, la lexicografía entre otras, se puede afirmar que el interés por su estudio ha crecido considerablemente en los últimos años. La fraseología abarca todo tipo de combinación de palabras que posee los rasgos de estabilidad y reproducibilidad y cuyo significado surge como resultado de la reinterpretación semántica de uno o más componentes o de la interacción de estos dentro de la combinación. En el Diccionario de la Real Academia encontramos las siguientes definiciones:

Conjunto de modos de expresión peculiares de una lengua, de un grupo, de una época, actividad o individuo (…); conjunto de frases hechas, locuciones figuradas, metáforas y comparaciones fijadas, modismos y refranes, existentes en una lengua, en el uso individual o en el de algún grupo. (…)Parte de la lingüística que estudia las frases, los refranes, los modismos, los proverbios y otras unidades de sintaxis total o parcialmente fijas. (2001: 1086)

Se considera para este estudio la última acepción que aparece como la más acertada, pues se entiende la fraseología como una disciplina lingüística por el análisis morfológico, sintáctico, léxico y semántico al que son sometidas las unidades que la integran. Su contenido no está formado solamente por un conjunto de citas, de frases, sino que es más extenso, y en el afán de definirla y caracterizarla han convenido varios autores, no siempre teniendo unidad de criterios.

Resulta oportuno citar a la estudiosa cubana Antonia María Tristá al pronunciarse sobre el tema con un concepto bastante amplio:

La fraseología, (…) es la parte de la Lingüística que estudia los fraseologismos de una lengua en su estado actual y en su desarrollo

35

histórico, entendiendo por fraseologismos las combinaciones de palabras semánticamente no libres, que no se producen en el habla (…), sino que se reproducen en ella manteniendo una correlación estable entre un contenido semántico y una estructura léxico-gramatical determinada, socialmente fijada a ella. (1985: 250)

Por su parte, Gloria Corpas en el Manual de fraseología española (1997) afirma que se denomina fraseología a una subdisciplina de la lexicología mientras que Carmen Navarro en Didáctica de las unidades fraseológicas (2007) entiende la fraseología como un ámbito en el que confluyen la lexicología, la sintaxis, la semántica y la pragmática del discurso y es por ello que constituye un campo difícil de delimitar.

La enumeración de términos que definen las unidades que integran la fraseología y la divergencia de los criterios al respecto, constituyen uno de los problemas principales de esta disciplina pues aún no se ha logrado un consenso por parte de los estudiosos del tema. Todos tratan de destacar las estructuras que integran los fraseologismos: refranes, proverbios, expresiones fijas e idiomáticas, citas, unidad fraseológica, enunciados fraseológicos y locuciones; por lo que no existe un esquema absoluto de clasificación tipológica de los fraseologismos y mucho menos uniformidad en las definiciones de estos. Todo depende de la apreciación de cada investigador.

Con su inicial estudio en 1909, Ch. Bally reconoció las unidades que estudia la fraseología como aquellas que por una causa u otra pierden completamente su independencia y solo adquieren sentido en la combinación dada; se distinguen de las que pueden ser libremente usadas en otras combinaciones.

En La fraseología como disciplina lingüística, Antonia María Tristá explica que el objeto de estudio de este ámbito lingüístico son las combinaciones fijas de palabras y expone sus características:

36

Estas combinaciones se caracterizan por reproducir un determinado conjunto léxico- fijo o parcialmente variable- pero que siempre está limitado en la elección por algo externo con relación al sentido de las palabras o de la construcción (…) Son una expresión constituida por la reunión de varias palabras que forman unidad sintáctica y léxica (…) es el conjunto formado por dos o más palabras que no se puede descomponer so pena de que pierda su sentido. (1976: 154)

La mencionada autora reconoce como objeto de estudio y unidad de la fraseología a los fraseologismos:

Combinaciones de palabras semánticamente no libres, que no se producen en el habla sino que se reproducen en ella, manteniendo una correlación estable entre un contenido semántico y una estructura léxico-gramatical determinada socialmente fijada a ella. (1985: 250)

Por otra parte, los reconocidos lingüistas: Carmen Navarro y Gloria Corpas, consideran que las unidades fraseológicas constituyen objeto de estudio de la fraseología; en sus criterios agrupan las locuciones, los enunciados fraseológicos y las colocaciones. Navarro conceptualiza a las unidades fraseológicas como una «combinación de palabras con diversos grados de fijación y que puede, a veces, presentar también cierto grado de idiomaticidad.» (2002: 209) Corpas se inclina por este término por la gran aceptación que ha tenido en diversos países donde se ha investigado sobre el tema; además reconoce que es más abarcador y engloba a varias de las unidades que integran esta disciplina.

Teniendo en cuenta los diversos criterios que se han ofrecido sobre las estructuras que integran la fraseología, adoptaremos la propuesta de Corpas que incluye las locuciones, considerando que constituyen unidades del sistema, son sintagmas libres que aparecen

37

por la fijación asociadas al uso y a las reglas que las determinan, (1997: 88) además de ser este tipo de combinación de palabras el que predomina en el corpus que se analiza.

Documento similar