• No se han encontrado resultados

Dice ifa OJUANI FUN

In document Tratado de Ojuani y Sus Omuluos (página 124-126)

acafolorico lodafun apalla umbari oco laimba cho ta legue deguelle eni olumi acu eku eya lebo.

Dice ifa OJUANI FUN

---

Que no sea tan curiosa y que no meta sus manos en donde no debe que por ese motivo tiene que tener cuidado con una herida en la mano; ni que tampoco sea tan envidiosa. Ud. No quiere que otra persona adelante; no se incomode, tenga cuidado con la candela, hay gente que quiere verla perdida y pobre, para lograr sus instintos por causa de una mujer y ha perdido una suerte grande y quiere vengarse, porque ud. Esta peleando con ella y desea irse de su lado; dice oshun que ud. No llore que ella le va a acompañar y tenga cuidado con un engaño, una persona le esta dando consejos esa persona es de edad. Su madre esta enferma por eso ud. Vino aqui; procure no pasar malos ratos porque le puede costar la vida, respete a los mayores y no porfie con nadie; quiere saber como crecio el ñame y todo no es bueno saberlo, porque puede caer presa; en su casa hay una muchacha que ya no es doncella y quiere seguir pasando por señorita y cuando eso se descubra habra un gran escandalo; digale que no le robe a su novio. Si esta letra dice ano, y es mujer la que se

mira esta enferma de la sangre. Y a ud. Le estan echando porquerias en la puerta de su casa y si ud. Tiene santos mire a ver lo que ellos

quieren. Orunmila, shango y elegba. Y si el enfermo que esta en su casa no hace ebbo se morira.

Refranes:

1.- Nadie sabe donde esta el corazon de un ñame hasta que No se pica.

2.- Dios en el cielo y yo aqui, con mi saber echo afuera todo lo malo y acabo con ello.

3.- No meta la mano donde no llegue su vista. Relacion de historias o patakines de ojuani ofun. 1.- Nacimiento del secreto del iyefa.

---

Rezo: orunmila ara oko eshu kumi iso kowon biyoibo iyefa omo oddun ifa beni ini sua miwa woke kayenu aibe aini pekua sese orunmila kuku bole.

Ebbo: una teja, un ñame, eku, eya, epo, tierra arada, demas ingredientes, opolopo owo.

Patakin:

Cuando orunmila fue a vivir a la tierra araoko era tierra de

agricultores, preparo un gran terreno que despues sembro con todos los vegetales, entre ellos principalmente ishu (ñame).

Resulto que como sus siembras eran mejores, sus vecinos le tomaron envidia y comenzaron a echarle shepe a sus siembras y todas se llenaron de bichos que terminaban con todo.

Orunmila se hizo un osode y se vio este ifa, que le decia: para vencer la situacion tienes que hacer rogacion y ademas ofrendarle ishu a kurubole, el espiritu de las termitas.

Orunmila busco entre los ishus que quedaban sanos uno apropiado para el ebbo y en la teja de eggun dibujo la siguiente atena:

Oddun oddun Oyugbona padrino + + + + + X x x x i i o o i i X x x x o o i o o o X x x x i i o i i i X x x x o i i i i o

Le echo eku, eya, tierra arada y con la punta de su irofa le rezo los signos en la tierra, le sembro encima el ishu con owo y cuando nacio,

la llevo al bibijaguero y se lo ofrecio a kurubole. Despues cogio todos sus ishus y los pelo, corto y puso a secar al sol. Cuando

estuvieron secos los hizo iye y por indicaciones de ifa preparo un polvo y con el mismo vencio a todos sus enemigos, creando asi una gran arma de el en la tierra, que nombro iyefa (polvo de ifa). Para preparar el iyefa, el cogio su tablero y echo sobre el mismo el polvo de ishu y marco los siguientes signos en la parte derecha del tablero: otura she, ojuani bofun, oyekun nilogbe, ogbe rosun, ogbe yono, ogbe tua, oyekun sa, oddi fumbo, ogunda masa, otura roso, otura she, oddun awo, oddun oluwo siguayu, oddun oyugbona. En la parte izquierda: baba ejiogbe, oyekun meyi, iwori meyi, oddi meyi e ika meyi.

Despues que rezo todos los odduns señalados, volvio a marcar ojuani bofun en el centro del tablero y canto este suyere:

“orunmila iyefa atefa ashe tamiyo agoro nishe domado ado awa si awo suana”.

Lo que quiere decir: “dios en el cielo y orunmila aqui con su sabiduria con este polvo echa afuera todo lo malo y

Termina con ellos”.

2.- El hombre y el campo de ñames.

Patakin:

Cuenta la historia de ifa que un hombre sembro un campo de ñames y pasaban los dias y las semanas y su siembra no progresaba, por lo que el hombre fue a mirarse con orunmila y en el osode le salio este ifa, ojuani bofun. Orunmila le dijo: hay un enemigo suyo que todas las noches va a su siembra a pasarle la mano y a pedir que la misma no prospere y que asi usted se arruine. Para librarse del mismo y pueda progresar tiene que hacer ebbo con: akuko fifeshu y una trampa.

El campesino hizo el ebbo, se le dio el akuko a elegbara y despues llevo el ebbo a su sembrado, donde lo puso.

Por la noche el campesino oyo un grito, que era de su enemigo quien al pasarle sus manos a la siembra, se pincho los dedos con la trampa del ebbo. Y asi el dueño de la siembra supo quien era su enemigo.

Nota: si es mujer esta embarazada y le han hecho brujerias o hechicerias para que no pueda lograr su barriga. Habla de enemigos que tratan de perjudicarlo comba tiendo todo lo que ud. Hace y asi de esta manera destruirlo.

3.- Elegba lo perdono.

Patakin:

Habia un pueblo donde se acostumbraba a dar fiestas todos los años con tambores y se vendian numerosas mercancias.

Ojuani bofun fue a ese pueblo sin contar con elegba, quien era el gobernador y transformado vio a ojunai bofun y este no lo reconocio y elegba le llevo las joyas, alhajas, piedras preciosas del

establecimiento de ojuani bofun, en donde este no protesto ni dijo nada. Elegba al ver como se habia comportado ojuani bofun, le devolvio el oro y las riquezas duplicandoselas ya que elegba se lo habia robado como castigo por no haber contado con el.

4.- Los dos cosecheros.

Patakin:

Habian dos fincas las cuales colindaban, y habia dos cosecheros de ñame, uno pobre y el otro rico. Vino un temporal y arraso con las cosechas del rico y este se quedo arruinado, en donde al cosechero pobre olofin lo ayudo y prospero.

5.- De como las mujeres lograron que los hombres las mantuvieran./- ---

Rezo: maniaro ile alara nishawo lodetako ojuani bofun oriboni osa araye adifafun ara arun adasile okuni okan firipo lodafun olofin. Ebbo: akuko, pabilo de atiponla, opolopo owo.

Patakin:

mantenida por los hombres por la obediencia que tuvo con olofin de haber rogado con tiempo a olofin para hallar quien la favoreciera porque ella era muy debil y llena de achaques; entonces como el hombre era muy desobediente y no quiso rogarle a olofin le mando como castigo que mantuviera y alimentara a las mujeres y si estaban desnudas que les diera ropas para que se abrigaran. Entonces como los hombres vieron que tenian tantas obligaciones con las mujeres las metieron en las casas para que hicieran las tareas domesticas y asi fue como las mujeres lograron que los hombres las mantuvieran y ellas creen que ellos son sus esclavos.

Aqui eshu tuvo que hacerle ebbo a los hombres para que no estuvieran flojos de sus partes, para eso se hace el pavilo con la atiponla y

despues que este verde se pone en la cintura, se canta y se coge la hierba y se machaca con ori e iyefa y se unta en el cuerpo.

6.- Historia de la mata de cocos.

Patakin:

Habia una vez una mata de coco que estaba frondosa y cargada de cocos, y por ello, estaba muy satisfecha y orgullosa, y pensaba que era la madre mas feliz que existia en la tierra, pues tantos

hijos que aparentemente gozaban de buena salud, y por eso no hacia Ebbo porque entendia que no lo necesitaba, pues gozaba ella y sus hijos, repito, de una perfecta salud.

Ademas, tenia muchos hijos que en caso de necesidad la respaldarian, pues atenido a ello, no se le podia hablar, ni siquiera de religion y mucho menos de ebbo.

Y

cuando le hablaban de ello, por cualquier circunstancia, se enfadaba y ponia de mal humor. Pero sucedio que cuando mas contenta estaba, deleitandose con el aire que la naturaleza le brindaba, se le caia un hijo, o sea, un coco, y ella continuaba con el capricho de no hacer ebbo.

Un dia paso san lazaro por su lado y la saludo, y ella no le contesto, y mas alante san lazaro se encontro con eshu y le conto lo sucedido con la mal geniosa mata de cocos; y este le dijo, es que ella se siente feliz y satisfecha y por eso ni se mueve. San lazaro le dijo:

In document Tratado de Ojuani y Sus Omuluos (página 124-126)