4.2. FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE UNA PILA DE COMBUSTIBLE
4.2.2. EFICIENCIA Y LÍMITES DE LAS PILAS DE COMBUSTIBLE
Klagenfurt, (A, 232) Murau also praises her for poems among which the bohemian one is the most famous, ”besonders das sogenannte bôhmische. das inzwischen weltberühmt geworden ist, und sicher eines der besten, gleichzeitig schonsten unserer Literatur ist” (A, 511), The remark contains an allusion to Bachmann's poem "Bôhmen liegt am M e e r ” which also reflects on themes as extinction and death, decay, passing and rebirth. The passage reads as follows: ”Ich will nichts mehr fur mich, Ich will zugrunde gehn,/ Zugrund - das heiOt zum Meer, dort find ich Bôhmen wieder,/ Zugrund gerichtet wach ich ruhig auf,/ Von Grund auf weiO ich jetzt, und ich bin unverloren,” (Ingeborg Bachmann, ”Werke”, Koschel, Christine; Weidenbaum, Inge v,;
importance for Bernhard himself, she also functions as a critical reader of M u r a u ’s own manuscripts, and as such usually throws them into the fireplace; an ironic variation on the theme of extinction and decay:
"Maria ist die Unbestechliche, die mit meinen
Manuskripten so verfahrt, wie sie es verdienen,
dachte ich. Habe ich das von ihr geprixfte
Manuskript weggeworfen, bin ich erleichtert,
dachte ich. Dann umarme ich sie und wir sehen
beide zu, wie das Manuskript in ihrem Ofen
verbrennt. Das ist mit Maria zusammen immer ein
Hohepunkt, ein Glückszustand, dachte ich. Kein
Mensch auBer Maria ist imstande, mir klar zu
machen, daiS meine Manuskripte nichts wert sind und ins Feuer geworfen gehoren." (A, 541/542)
Passages about the papal nuncio, Spadolini, show M u r a u ’s ambiguous feelings. Spadolini’s affair with M u r a u ’s mother which lasted for more than twenty years can be read as an analogue to the bigoted Catholicism predominant in Austria. On the other hand, Murau is also fascinated by Spadolini’s
beauty, his perfect manners and his artistic way of
performing his role as a representative of the Vatican like an actor on stage, as well as by his immense knowledge:
"Spadolini, dieser intelligente Kopf, dieser
h e r v o r r a g e n d e W i s s e n s c h a f 1 1er , V e r f a s s e r so ausgezeichneter Schriften, das Genie der Rede- wie der Schweigekunst, von welchem fur mich immer eine ganz groBe Faszination ausgegangen ist. [...] Ein Mann von solcher Schonheit, muB ich sagen, von solchen Manieren, von solcher Natiir 1 ichkeit wie
kein zweiter, ebenso Kü n s t 1ichkeit, wie kein
zweiter. Ich hatte mich, das ist die Wahrheit, sogleich in Spadolini verliebt gehabt." (A, 282)
Hence, Murau finds himself in an ambiguous position "zwischen der verlogenen Mutter und dem heuchelnden Kirchenmann" (A,
287). The relation between the simplicity of M u r a u ’s mother and the sophisticated, worldly-wise attitude of Spadolini reproduces the contrast between Rome and Wolfsegg on the level of characters. In turn, this antagonism is an antonym
an individual torn between the desire to live a philosophic existence, according to his " geist ige (n) Leidenschaf ten^' (A, 500), but his inescapable embeddedness in his origins:
"Ich bin schon zu lange Zeit in Rom, iiberhaupt im Ausland, ich bin ein Auslander geworden, es ist
mir unertraglich, auch nur eine Stunde ohne
Widerwillen in Wolfsegg zu sein. Ich konne mir nicht vorstellen, jemals wieder auf langere Zeit in Wolfsegg zu sein. Ich habe keine Beziehung mehr
zu Wolfsegg. Ich verabscheue allés, das mit
W o l f s e g g z u s a m m e n h a n g t . Die G e s c h i c h t e von
Wolfsegg belastet mich in einer vernichtenden
Weise, der ich mich nicht mehr aussetzen werde. Und jetzt muB ich augenblicklich nach Wolfsegg zu-
rück." (A, 108)
The rhetorical force of this statement is clear. But the insistent repetition of the hated name ’Wolfsegg* says a
great deal. However hard Murau may try, Wolfsegg is
"Was w i r v e r o f f ent 1 i c h e n , ist nicht i d e n t i s c h m i t d e m , w a s i s t , d i e Erschiitterung ist eine andere, die Bxistenz ist eine andere, wir sind anders, das Unertragliche anders, es ist nicht die Krankheit, es ist nicht der Tod, es sind gemz andere Verhaitnisse, es sind ganz andere Zustande (Thomas Bernhard, Büchner-Preis Rede 1970)
3.2 The Destruction of Identity in "Ausloschung"
The predominant activity taking place on the 651 pages of "Ausloschung” is the recollection of memories and reflections by the protagonist Franz-Josef Murau. This situation exposes the simultaneous process of M u r a u ’s rendering account of himself and in doing so becoming self-conscious about his conditions of being and his existence in general. The question Murau asks himself "Was aber ist eigent1ich meine Situation?" (A, 364) suddenly interrupts his deliberations and illuminates the underlying theme of the novel, which is the fragile state of M u r a u ’s identity and of the condition of the subject.
Looking at the photographs of his family outwardly initiates a process of coming to terms with his family background. It
also points to the central problem of the novel, the
incommensurability of reality and its perception, and,
moreover, it points to the reproduction of reality in art be it as a photograph or as language. A contrast which is revealed in the following passage:
"Ich betrachtete eindringlich die Fotografie, auf w e l c h e r m e i n e E l t e r n g e r a d e auf dem V i c
tor i a b a h n h o f in Lond o n den Zug nach Dover
besteigen. Ich hatte die Fotografie von ihnen
gemacht, ohne ihr Wissen.
Die Fotografie zeigt nur den grotesken und den komischen Augenblick, dachte ich, sie zeigt nicht den Menschen, wie er allés in allem zeitlebens gewesen ist, die Fotografie ist eine heimtiickische perverse Falschung, jede Fotografie, gleich von wem sie fotografiert ist, gleich, wen sie dar-
stellt, sie ist eine absolute Verletzung der
Menschenwürde, eine ungeheuer1iche Naturverfal-
s c h u n g , e i n e g e m e i n e U n m e n s c h l i c h k e i t . Andererseits empfand ich die beiden Fotos als
Festgehaltenen. [...] Das sind sie, sagte ich mir, wie sie wirklich sind, das waren sie, wie sie wirklich waren." (A, 21/27)
The passage elucidates the antagonism betweeen reality and aesthetic reproduction, between object and the subjective perception of it, between acceptance of the picture and the denial of any similarity to the real objects, in which any point of reference gets b l u r r e d . F i n a l l y , the vacillating position of the narrator Murau marks the general tone of the book and its method which circulates around the objects under scrutiny without gaining any final evidence. Each statement constantly raises an objection, every fact is immediately called into question. M u r a u ’s judgement which seemed to be based on objective facts is at once contested by himself and regarded as inaccurate by none other than Murau. Whatever facts or values are asserted seem to become problematic
almost immediately. There is a constant spirit of
contradiction, part playful, part deeply serious. The photos like the language Murau is using are considered to be false,
a "Naturverfalschung", but simultaneously regarded as
characteristic and therefore true. The description of the photos acts as the opening image in a chain of memories and as it unwinds with great complexity demonstrates how memory is set forth in writing.
M u r a u ’s eventual plan to write a book entitled "Ausloschung" is thus the paradoxical attempt to portray his life, to write an autobiographical book, although knowing from the outset about the inherent paradox of such an idea;
"Gleich darauf aber wieder: wir glauben, wir
konnen ein solches Vorhaben anfangen und sind doch nicht imstande dazu, allés ist immer gegen uns und gegen ein solches Vorhaben, so zogern wir es immer
1) The problem of representation has been in fact the paramount topic in discussing