6.16.1 Montaje
1. Antes del montaje del anillo de contracción, ¡limpie y desengrase el moyú [1] y el eje de la máquina [2]! De ello depende en gran medida la transmisión segura del par.
NOTA sobre la protección contra explosiones
Sólo son admisibles componentes de accionamiento con aprobación ATEX, siempre y cuando estos componentes estén sujetos a la Directiva 94/9/CE.
NOTA sobre la protección contra explosiones
Si en la placa de características se indica Fa2 = 0 N, debe estar garantizado mediante la instalación correcta y el uso adecuado que el reductor no tiene que sufrir ninguna carga axial. En caso contrario hay peligro de un calentamiento inadmisiblemente alto.
NOTA
• Asegúrese de que las dimensiones del eje de la máquina coinciden con las especificaciones de SEW.
• Tenga en cuenta que a la entrega el anillo de contracción está asegurado con dos tornillos [1]. Retírelos antes del montaje.
3439769483
[1]
1052851467
[1]
6
Montaje e instalaciónEje de salida como eje hueco con anillo de contracción
2. Desplace el anillo de contracción hasta el eje hueco e insértelo.
• ¡PRECAUCIÓN! El anillo de contracción cuando está flojo puede deslizarse. ¡Riesgo de daños personales y materiales!
– Asegure el contracción para que no pueda deslizarse.
3. Compruebe la posición correcta del anillo de contracción [3]. El anillo de contracción está posicionado correctamente si está en contacto con el escalón del eje [8]. • IMPORTANTE: Si aprieta los tornillos de bloqueo [4] sin que el eje se encuentre
montado, el eje hueco podría deformarse. Posibles daños materiales.
– Apriete los tornillos de bloqueo [4] únicamente con el eje montado [2].
4. Monte el eje de la máquina [2] o bien desplace el reductor [5] sobre el eje de la máquina [2] hasta el tope. Realice lentamente el proceso de montaje para que pueda escaparse el aire comprimido por el perímetro del eje.
1053533067 1053536267 [1] [3] [4] A A [8] [2] [5]
6
Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción
Instrucciones de montaje y funcionamiento –
Motorreductores planetarios antiexplosivos tamaños P.002 – P.102
69
5. Apriete los tornillos de bloqueo [4] primero sólo a mano. Apriete todos los tornillos de bloqueo uno tras otro (no en cruz) uniformemente aprox. 1/4 de vuelta.
1053539467 1 2 15 13 11 9 7 5 3 16 14 12 10 8 6 4 1 9 8 7 6 5 4 3 2 16 15 14 13 12 11 10 [4]
6
Montaje e instalaciónEje de salida como eje hueco con anillo de contracción
6. Respete el par de apriete indicado en la siguiente tabla. Siga apretando uniformemente los tornillos de bloqueo [4] en otros pasos cada vez dando 1/4 de vuelta hasta que esté alcanzado el par de apriete. Como control óptico adicional sirve la alineación de las superficies laterales delanteras de los anillos interior [9] y exterior [10].
Compruebe las indicaciones de tipo en su anillo de contracción y seleccione el par de apriete. 1053543307 1 2 15 13 11 9 7 5 3 16 14 12 10 8 6 4 1 9 8 7 6 5 4 3 2 16 15 14 13 12 11 10
90°
[4] [9] [10]Tipo del anillo de
contracción Tamaño Tornillos Par nominal [Nm] Par de apriete [Nm] ± 20 %
3191 P.002 M16 41000 250 3181 P.012 M16 75500 290 P.022 M16 95500 290 P.032 M20 134000 570 P.042 M20 194000 570 P.052 M20 255000 570 P.062 M24 405000 980 P.072 M24 525000 980 P.082 M24 720000 980 P.092 M27 906000 1450 P.102 M27 1320000 1450
6
Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción
Instrucciones de montaje y funcionamiento –
Motorreductores planetarios antiexplosivos tamaños P.002 – P.102
71
NOTA
Si no es posible montar alineados el cono (anillo exterior) y el casquillo cónico (anillo interior) en la parte frontal del lado de los tornillos, desmonte de nuevo el anillo de contracción para a continuación limpiarlo y lubricarlo con cuidado conforme a las indicaciones del siguiente capítulo.
IMPORTANTE:
El montaje incorrecto de la cubierta protectora aumenta el peligro de lesiones provocadas por las piezas en rotación.
¡Riesgo de daños personales y materiales!
• Tras finalizar el montaje, compruebe que la cubierta protectora queda colocada correctamente.
NOTA sobre la protección contra explosiones
En caso de que no se utilice la cubierta SEW, el usuario de la instalación se compromete a garantizar teniendo en consideración la DIN EN 13463 mediante los accesorios correspondientes que no se puedan producir fuentes de inflamación entre la carcasa y el anillo de contracción (p. ej. fricción debido a fuerte sedimentación de polvo).
Si para ello se precisan trabajos de mantenimiento específicos, habrá que describirlos en las respectivas instrucciones de funcionamiento para la máquina o el componente.
6
Montaje e instalaciónEje de salida como eje hueco con anillo de contracción
6.16.2 Desmontaje
1. Suelte sucesivamente los tornillos de bloqueo [4] 1/4 de vuelta de forma que no se ladee la superficie de unión.
• NOTA Si el cono (anillo exterior) y el casquillo cónico (anillo interior) [9b] no se sueltan solos:
Tome el número necesario de tornillos de bloqueo y enrósquelos uniformemente en los orificios de desmontaje. Apriete los tornillos de bloqueo en varios pasos hasta que el casquillo cónico quede separado del anillo cónico.
IMPORTANTE:
Desmontar el reductor del eje de máquina incorrectamente podría ocasionar daños en rodamientos y otros componentes.
Posibles daños materiales.
• A la hora del desmontaje solo puede ejercer cargas sobre el eje hueco. Tenga en cuenta que ejercer cargas sobre otros componentes del reductor podría ocasionar daños.
• Desmonte debidamente el anillo de contracción. Nunca extraiga completamente los tornillos de bloqueo, ya que de lo contrario los anillos de contracción saltan pudiendo provocar un accidente.
• Los anillos de contracción de distintos reductores así como sus componentes no deben intercambiarse entre sí.
1056915211 1 2 15 13 11 9 7 5 3 16 14 12 10 8 6 4 1 9 8 7 6 5 4 3 2 16 15 14 13 12 11 10
90°
[4]6
Eje de salida como eje hueco con anillo de contracción
Instrucciones de montaje y funcionamiento –
Motorreductores planetarios antiexplosivos tamaños P.002 – P.102
73
2. Desmonte el eje de la máquina [2] o retire el moyú [1] del eje de cliente (previamente, se deben eliminar los posibles restos de óxido que se hayan formado en el eje, delante del moyú).
3. Retire el anillo de contracción [3] del moyú [1].
6.16.3 Limpieza y lubricación
• En caso de que sus superficies cónicas estén dañadas, el anillo de contracción no podrá continuar siendo utilizado y deberá sustituirse.
• Antes de proceder a tensarlos otra vez, no se deben separar y engrasar de nuevo los anillos de contracción desmontados. Sólo deberán limpiarse si estuvieran sucios. • A continuación se han de engrasar de nuevo sólo las superficies deslizantes
interiores del anillo de contracción.
• Se ha de utilizar un lubricante sólido con coeficiente de fricción µ = 0,04. 1056918411
[1] [3]
[2]
NOTA
A fin de garantizar el correcto funcionamiento del anillo de contracción, es preciso que realice con cuidado los siguientes pasos. Emplee exclusivamente productos similares a los lubricantes indicados.
Lubricante Comercializado como
Molykote 321 R (barniz lubricante) Aerosol Molykote Spray (aerosol en polvo) Aerosol
Molykote G Rapid Aerosol o pasta
Aemasol MO 19R Aerosol o pasta
Molykombin UMFT 1 Aerosol
6
Montaje e instalaciónSonda térmica PT100
6.17 Sonda térmica PT100
NOTA sobre la protección contra explosiones
Para un cableado de seguridad intrínseca debe utilizarse la sonda de temperatura con una barrera Zener, cuyo consumo de corriente permite un funcionamiento de medición correcto.
La barrera Zener debe encontrarse fuera del ámbito de atmósfera potencialmente explosiva. 4430218251 Sonda térmica (PT100) Ámbito de atmósfera potencialmente explosiva Ámbito de atmósfera potencialmente no explosiva Barrera Zener
Ex
+ +6
Sonda térmica PT100
Instrucciones de montaje y funcionamiento –
Motorreductores planetarios antiexplosivos tamaños P.002 – P.102
75
6.17.1 Datos técnicos6.17.2 Conexión eléctrica
4401813899
Campo de aplicación Para vigilar la temperatura de aceite Temperatura de aplicación -50 °C hasta 400 °C
Diámetro del tubo de protección Ø 7 mm
Longitud de montaje 100 mm
Conexión de proceso Atornilladura G1/2
Elemento de medición 1 x PT100 con dos conductores Clase de tolerancia según DIN EN 60 751 Clase B (estándar)
33
G
D
EL 58
44.5
Tipo de conexión Dos conectores
Conector estándar
Toma de conexión
[1] [2] Conexión del resistor
1 2
+ +