5.1. Estimaci´on de la frecuencia y magnitud fundamental
5.1.1. Experimentos
2. Hladnokrvna osoba. An icem an... is a ga m bler who ne ver loses his head.
3. lop. Profesionalni ubica. Isto h itm a n .
icky Sentimentalan, sladunjav, patetičan. Isto ikky. Slično
schm altzy. “M s Streep... is no mess, in an extrem ely ick y roie as a none-too-m otivated runaw ay parent. ”
idiot box Televizor. Slično the boob tube. Takode idiot channel Reklame na TV.
If you can’t use it, abuse it! Ako ne m ožeš da karaš, drkaj!
iffy 1. Problem atical sumnjiv, nesiguran, neizvestan. His chances... were a b it iffy.
2. GB Nepošten (osoba); verovatno ukraden (stvar).
imbo Budala, dileja, krele.
in-thing, the Stvar u modi.
in-word, the Pomodna popularna reč/uzrečica/fraza.
in a big w ay Veoma, krajnje. The soldiers went fo r pin-ups in a big vay.
in a pinch 1. Akoje neophodno, ako baš mora.
2. U nevolji, u škripcu, u sosu.
in a spot U nevolji, u škripcu, u sosu.
in a state GB 1. U stanju uzbudenosti; unezveren, napet. She got hom e and found h e r husband in a state.
2. Neuredan; u haosu. I ’m afraid m y roo m ’s in a state.
in-and-out Jebanje, trpanje, turi-vadi, rke-koke. Slično fuck.
Takode in-out. “The pages o f rom ances offered less in-and- o u t than a downtown parking garage. ”
in deep shit U govnim a do guše. Isto in the shit. I broke the thing and really got m y s e lf in deep shit.
in deep w ater U nevolji; u škripcu, u sosu. Slično in deep shit, in Dutch U nevolji. “You have to prom ise, Pop, not to ge t me in
Dutch with M rs Skoglund. ”
in fo r it 1. Nagrabusiti, nadrljati, jebati ježa, brati kožu na šiljak. If they nab us with the p o p e ’s ring, w e’ll really be in fo r it.
2. Trudna, zaglavila, zakevila.
in full rig Formalno obučen.
in full swing U punom zamahu.
in harness Zaposlen, u mašini. He didn’t know h ow to relax after all those years in harness.
in it U nevolji. Takode nothing (not much etc.) in it.
in m y book Po mom mišljenju.
in on Učestvuje. Am I to be in on this?
in o ne’s right mind Nije blesav; oštroum an, bistar,
in shit order U haosu. The papers were in s h it o rd er and it took hours to get them straightened out.
in shtuk/shtook/stook/schtuk GB U nevolji, u sosu.
in the air 1. Priča se, kola (glasina).
2. Visi u vazduhu, neizvestan.
in the bag Sredena stvar.
in the box Jebe. isto screwing, in the buff Go golcat.
in the cart U velikoj nevolji; u nemilosti.
in the clear 1. Nevin, cist.
2. Nije vise u nevolji, na sigurnom.
in the club GB U drugom stanju, trudna, zakevila.
in the dark U neznanju. W e'll keep them in the dark about this until the time is right.
in the know Zna, poseduje važne informacije; obavešten, upućen u. M y source has an inside track and is truly in the know.
in the picture GB Zna kako se stvari odvijaju; obavešten. OK, now that y o u ’re one o f us, I want you in the picture.
in the pink Dobrog zdravlja, u dobroj kondiciji.
in the red U minusu, duguje. The huge corporation has been in the red fo r eight years.
in the raw 1. Go, bez odeće. Isto in the buff.
2. (Relativno) grub, primitivan. *Up there they lived life in the raw. *His work is sculpture in the raw.
in the running (Još) u trci/nadm etanju/igri.
in the sam e boat U istom sosu.
in the soup U sosu, u nevolji. Slično in hot w ater. You had be tte r report right now, o r y o u ’ll be in th e s o u p .
in the straight lane Strejt, normalan (nije hom oseksualac ili narkoman).
in the tub US Bankrot; uništen, ruiniran. Isto in the dum per, in the w ars Poplavio, u modricama.
intercoursed Iscrpljen. H ow w as the office, darling? -1 feel utterly in te rc o u rs e d .
into som eone fo r US U dugu, duguje (po go t. novae). H e's in to Citibank f o r ten grand.
inboard Na sigurnom; uspešan; ima sreće, sere ga sreća. Obič.
I’m (efc.) inboard,
influence, under the Pijan, pripit, pod gasom.
innards 1. Stomak, želudac. Isto inner man.
2. Unutrašnji delovi (tela, mašine itd). Slično guts; kishkes.
“The whole thing - ju ry system - can only live so long as we are n o t allow ed to see its in n a rd s ."
inner man Stomak, želudac. Isto innards, innings Uspešan period. Obič. a good innings, inside 1. U zatvoru, iza brave/rešetaka. Isto banged up.
2. Privatan, ekskluzivan (obaveštenje itd).
inside jo b top. Pljačka organizova/potpom ognuta iznutra.
inside the mark Umeren.
intense Uzbuden; uzbudljiv. Slično get carried away. Darling, I am so glad about ou r getting m arried. - So am I. But don't le t’s ge t in te n s e about it.
into som ething, be Baviti se čime. H e's in to Stravinski at the moment.
irk Vidi erk.
iron out US 1. Ubiti, upucati; napasti. You w eren’t a t hom e when he was iro n e d o u t.
2. Izgladiti. Isto w ork out They will m eet and iro n o u t all the problems.
iron out the kinks Izgladiti probleme. ir o n in g o u t the k in k s this way m ade them aware o f ju s t h o w weak the ir endgam e was.
iron rations Zaliha.
irons Vidi eating irons, issue, the (whole) Sve.
it 1. Ono; upotrebljava se za bilo koji seksualni organ ili čin. Slično screwing. He do esn’t even know I’m overdue. A n d he hasn't had i t fo r a week.
2. Glupak. Slično boob.
it couldn’t happen to a nicer g uy Tako mu i treba, to je i
zaslužio. Joe g o t canned? It co u ld n ’t happen to a n ic e r guy!
it will be (ili it’s) s b ’s ass G o to vje , to mu je kraj. You write anything a b o u t m e in an article again an d i t ’ll be yo u r ass.
ivories 1. Dirke klavira. Odatle tickle the ivories Svirati klavir,