• No se han encontrado resultados

LA HISTORIA DEL "TESTAMENTO"

In document Rusia Teoría y praxis del imperialismo (página 102-113)

LA MISTICA PRAGMÁTICA: EL “TESTAMENTO” DE PEDRO EL GRANDE

LA HISTORIA DEL "TESTAMENTO"

El 28 de Enero de 1725, en San Petersburgo, - la ventana al Occidente- murió el zar Piotr I Romanov, emperador de todas las Rusias, limitándose a redactar en una pizarra la frase inconclusa "Dad todo a..."

En Octubre de 1812, ochenta y siete años después, apareció en París un "testamento" suyo publicado bajo las iniciales Ch. L. por Charles Lesur, funcionario del ministerio de Asuntos Exteriores francés, en su obra "De la politique et des progrés de la puissance russe depuis son origine jusqu’au commencement du XIX siécle". Allí Lesur, tras mencionarlo, señala que fue escrito por el zar "de puño y letra" y guardado en "los archivos secretos imperiales rusos"259.

El citado "testamento"- verdadero conjunto de directrices para la política exterior de sus sucesores- llevaba un prólogo del editor donde se afirmaba: "se asegura que existen en los archivos particulares de los emperadores rusos, unas memorias secretas de la mano de Pedro I donde están expuestos sin rodeos los proyectos que este príncipe había concebido y que recomienda a la atención de sus sucesores y que muchos de entre ellos, en efecto, continuaron con una persistencia, por así decir, religiosa. El inglés, sir William Eton que fue cónsul en Rusia y en Tuquia y de cuyo carácter público, las relaciones y los trabajos rinden respetable testimonio, parece tener conocimiento de esta pieza cuando dice: "que no es Catalina quien concibió por ella misma el plan que fue el propósito principal de sus operativos políticos. Pedro el Grande fue el primero que lo práctico crudamente y después el gabinete de San Petersburgo no lo perdió jamás de vista"260 .

El documento se componía de catorce puntos que Lesur transcribió afirmando: "he aquí el resumen de este plan ":

I. No desatender nada para dar a la nación rusa algunas formas y algunas costumbres europeas; y desde esta perspectiva, incitar a las diferentes Cortes y

259

La obra, de más de 500 páginas, tuvo su primera edición en 1807 (editorial Anon), probablemente antes de la paz de Tilsit, y en ella no se menciona el testamento. Unicamente se hace referencia a la política expansionista de Pedro I y en las páginas 13/8 se agrega una "tableu des adquisitions de la Russie depuis 1721". La segunda edición- publicada en 1812 por la Librería Fantín- contiene el "testamento "como nota I en la página 176. En el testamento que se transcribe - de la edición francesa- hemos tratado de realizar una traducción lo más textualmente posible para no desvirtuar ningún aspecto aún, en algunos casos, en perjuicio de la correcta gramática castellana.

260

Mogilensky, E. Napoleon et le "Testament de Pierre le Grand", en: Le Monde Slave, III, 1938, p. 93/4.

sobre todo a los sabios de Europa, ya sea por algunas especulaciones de interés, ya por los principios filantrópicos de la filosofía y aún por otros motivos a incurrir en este fin.

II. Mantener el Estado dentro de un sistema de guerra contínua, a fin de aguerrir al soldado, y tener siempre en vilo a la nación y presta a marchar a la primer señal. III. Extenderse por todos los medios posibles hacia el Norte, y a lo largo del

Báltico, así como hacia el sur, a lo largo del mar Negro; y para esto,

IV. Alimentar la envidia de Inglaterra, de Dinamarca, y de Brandeburgo contra Suecia, para que estas Potencias cierren los ojos sobre las usurpaciones que se podrán hacer sobre este país, que se terminará por subyugar.

V. Interesar a la Casa de Austria para expulsar al Turco de Europa, y bajo este pretexto, mantener un ejército permanente e instalar los astilleros a orillas del mar Negro y, avanzando siempre, extenderse hasta Constantinopla.

VI. Mantener la anarquía en Polonia; influenciar sus Dietas, y sobre todo las elecciones de sus reyes; dividirla en cada ocasión que se presente y terminar por subyugarla.

VII. Contraer una alianza estrecha con Inglaterra y mantener con ella algunas relaciones directas, por medio de un bien tratado de comercio; lo cual le permitirá incluso ejercitar una especie de monopolio en el interior, lo que insensiblemente introducirá una familiaridad entre los comerciantes y los marineros ingleses y los nacionales, quienes, por su parte, favorecerán todos los medios de perfeccionamiento y engrandecimiento de la marina rusa, por medio de la cual es necesario tender enseguida a la dominación sobre el Báltico y el mar Negro, puntos capitales de los que depende el éxito, la aceleración del país. VIII. Recomienda a todos sus sucesores compenetrarse de esta verdad, que el

comercio de la India es el comercio del mundo, y que aquel que pueda disponer de éste exclusivamente es el verdadero soberano de Europa; que en consecuencia, no se debe perder ninguna ocasión de suscitar algunas guerras en Persia, de apresurar su degeneración, de penetrar hasta el golfo Pérsico, de procurar ahora restablecer, por Siria, el antiguo comercio del Levante,

IX. Mezclarse a todo precio, ya sea por fuerza, ya por astucia, en las querellas de Europa, y sobre todo en las de Alemania, y para esto:

X. Buscar nuevamente y mantener constantemente la alianza de Austria, adularla en su idea favorita de predominio; aprovechar el más pequeño ascendiente que se pueda sobre ella, para empeñarla en algunas guerras ruinosas, a fin de debilitarla gradualmente; asimismo socorrerla algunas veces, y no cesar de hacerla secretamente de enemigos en toda Europa y particularmente en Alemania excitando contra ella la envidia y la desconfianza de los príncipes.

Nota: Se llegará a esto más facilmente, decía Pedro, ya que esta Casa orgullosa manifestó más de una vez la ambición de dominar sobre los antiguos Estados de Europa y a cada ocasión donde ella permita intentarlo, nosotros ganaremos algunas buenas provincias que cercenarán Hungría, a la que terminaremos por incorporar a nuestro Imperio, como un equivalente.

XI. Elegir siempre entre las princesas de Alemania esposas para los príncipes rusos y multiplicar así las alianzas por las relaciones de familia y de interés, para aumentar nuestra influencia en este Imperio.

XII. Servirse del ascendiente de la religión sobre los Griegos separados que se hallan esparcidos en Hungria, Turquia y las partes meridionales de Polonia, atarlos por todas las voces capciosas, hacerse llamar sus protectores y ganar un título de supremacía sacerdotal. Bajo este pretexto y por sus medios Turquia será subyugada; y Polonia, no pudiendo sostenerse más, ni por sus propias fuerzas, ni por sus alianzas políticas solicitaría ella misma colocarse bajo nuestro yugo. XIII. Desde ese momento, todos los instantes devienen preciosos. Es necesario

preparar en secreto todas las piezas para dar el gran glolpe y hacerlas jugar con un orden, una previsión y una celeridad que no den tiempo a Europa para reconocerse. Es necesario comenzar por proponer separadamente, muy secretamente y con la mayor circunspección, primero a la Corte de Versalles, luego a la de Viena, repartir con una de ellas el Imperio del Universo, remarcándoles que Rusia, siendo de hecho soberana de todo el Oriente y no teniendo más nada por ganar que este título, no puede serles sospechosa mediante esta proposición. Esta fue de duda que este proyecto no puede fallar

en adularlas e iniciar entre ellas una guerra a muerte que sería muy pronto general, viendo las alianzas y las relaciones extendidas de estas dos cortes rivales y enemigas naturales, de ahí el interés que haría necesario tomar parte en esta querella a todas las otras Potencias de Europa.

XIV.En medio de este encarnizamiento general, Rusia verá demandada su ayuda, tanto, para una como para la otra de las Potencias beligerantes y luego de haber balanceado durante largo tiempo para darles el tiempo de agotarse y de unir ella misma sus fuerzas parecerá decidirse al fin por la Casa de Austria; y mientras haga avanzar sus tropas de línea hasta el Rhin, les hará seguir inmediatamente por una nube de hordas asiáticas, y a medida que ellas avancen en Alemania, dos flotas considerables partirán, una del mar de Azov y la otra del puerto de Arjankels cargadas con una parte de estas mismas hordas, bajo el convoy de flotas armadas del mar Negro y del Báltico; ellas aparecerán inopinadamente en el Mediterraneo y sobre el Oceáno para verter todos estos pueblos nómades, feroces y ávidos de botín, e inundar con ellos Italia, España y Francia, las que saquearán a una parte de sus habitantes, conducirán la otra en esclavitud para repoblar los desiertos de Siberia y pondrían el resto en imposibilidad de sacudir el yugo. Todos estos acontecimientos darán ahora una libertad completa al ejército de línea, para actuar con todo el vigor y toda la certeza posible de vencer subyugar al resto de Europa".

"El objetivo de la obra de Lesur fue sin duda llamar la atención de los estados occidentales sobre el desarrollo del joven imperio ruso y sobre la aspiración sistemática de sus dirigentes a agrandar su territorio en detrimento de sus vecinos, lo que constituía un peligro evidente para los otros países de Europa. Para apoyar sus palabras, Lesur resume con cartas y con tablas estadísticas una serie de hechos militares, geográficos e históricos que demuestran el crecimiento incesante del imperio del Norte y su progresiva expansión en Europa y en Asia"261. Así no vacila en emplear una serie de frases anti-rusas que estaban en el ambiente como por ejemplo "el gigantismo", "el poder formidable" obtenido por unir al "temor de las armas, los recursos de la política y la mayor astucia", "la ceguedad del cómplice de Occidente" y concluye "el tema de Rusia, tanto más peligroso que el este europeo por

261

el aspecto más bárbaro en el fondo, asociado las rudezas del hombre salvaje con sus vicios de hombre corrompido, es de un país temible por la combinación de las formas europeas de sus gobernantes con la obstinada barbarie de sus pueblos"262.

En 1814 el mismo Lesur publicó su "Histoire des Kosaques" (París, A. Berlín, 2 vol), donde reconocía la autoría de la obra anterior afirmando textualmente: "Aviso al lector: de M. Lesur, autor de la obra titulada "Des progrés de la puissance russe" hecha por él en su Histoire des Kosaques, en dos volúmenes. París, Imprenta A. Berlín, publicadas en 1814: "Yo creo conveniente declarar que la publicación "Historia de los cosacos" me fue solicitada, a comienzos de 1813, por el último Gobierno. Funcionario del Departamento de Relaciones Exteriores, me dediqué a esta laboriosa tarea. Los conocimientos que adquirí precedentemente sobre diversos hechos para la redacción de otra obra (x) me facilitaron el nuevo trabajo..." (x) se trata del cuadro histórico de Des progrés de la puissance russe, publicada en octubre de 1812. El mismo solo fue conocido por la letra inicial de mi nombre..."263.

El "testamento" perdió actualidad y permaneció nuevamente ignorado hasta 1836, fecha en que, nuevamente en París, el corresponsal de "Le Moniteur" Frederic Gaillardet- novelista, émulo y coautor de Alejandro Dumas- publicó- a 25 años de la muerte de éste- las "Mémoires du Chevalier d’ Eon, publiées pour la premiére fois sur les papiers, fornis par sa famille et d’aprés les matériaux authentiques deposés aux archives des Affaires Etrangéres", aclarando en la obra que el exótico y afeminado aventurero gozó de la "íntima y completa amistad" de la emperatríz rusa Isabel Petrovna, hija de Pedro el Grande; circunstancia que le permitió en 1756 acceder a los archivos secretos de la Corte rusa apropiarse del "testamento" de Pedro I, el que remitió a París, bajo el título de "puramente confidencial" en 1757 al ministro de Asuntos Exteriores francés, abad de Verny, conjuntamente con la adhesión imperial al tratado de Versalles, una carta de Isabel para Luis XV y un detalladísimo informe sobre el estado político, militar y económico de Rusia.

Preocupado por probar la autenticidad del "testamento" Gaillardet aclara la existencia del "documento "entre los papeles archivados por la familia del

262

Lesur, E. op. cit. p. 456/60. 263

cit. Mouravieff, Boris. Le testament de Pierre le Grand. Légende et realité. Neuchatel, la de la Baconniére, 1949, p. 78, anexo II.

Caballero de Eon y en el material autenticado guardado en el Archivo del Ministro de Relaciones Exteriores y en el Archivo de Tonnerre" (primer domicilio de d’ Eon)264. El propio Gaillardet agrega al texto del testamento "esta comunicación, dice el caballero d’ Eon, fue tratada como sin importancia por los ministros de Versalles y se juzgaron los planes imposibles y los designios quiméricos"265.

Con el gran interés que despertó en Europa la biografía de Charles Geneviéve Louis Auguste André Timothée d’ Eon de Beaument266, secretario del embajador francés en San Petersburgo y agente secreto de Luis XV en dicha Corte entre 1755 y 1760, el "testamento" adquirió gran difusión y notoriedad acentuando la campaña anti-rusa provocada por los emigrados polacos refugiados en París después del fracasado levantamiento de Varsovia de 1830 y tal vez propulsores de la publicación de Gaillardet.

Parece que las "Memorias" provocaron una considerable reacción por la liberalidad moral del personaje y por eso en 1870 el autor consideró prudente publicar una nueva versión expurgada en la que aclaró que había novelado la vida del popular caballero ("no siempre se distingue entre la realidad y la ficción en mi obra", señalaba). En esta segunda edición, conocida como "Mémoires sur le chevaliére d’Eon . La verité sur les mystéres de sa vie, d, aprés des documents authentiques, suivis de douze lettres inédites de Beaumarchais", conservó el polémico "testamento" y para mayor verosimilitud le agregó un prólogo donde decía: " He aquí esta pieza, de la cual nosotros lamentamos que el caballero d’ Eon diga que han sido mutiladas las consideraciones preliminares: "Copie du plan de domination européene", dejado por Pedro el Grande a sus sucesores al trono de Rusia y depositado en los archivos del palacio Peterhof, cerca de San Petersburgo"267.

Además, en esta nueva edición, mediante un encabezamiento formal, Gaillardet pretendía conferirle carácter de documento oficial, al iniciarlo: "En nombre de la Sagrada e Indivisa Trinidad, Nos, Pedro, Emperador y Autócrata de

264

cit. Lehovich, Dimitry. The testament of Peter the Great, en: The American Slavic and East European Review, VII, 1948, p. 115.

265

Gaillardet, F. op. cit. p. 110/1. 266

sobre su vida véase Vizetelly, Ernest A. The True Story of the Chevallier d’ Eon. London, 1895 y también la obra de Jourdan, Louis. Un Hermaphrodite. París, 1861, acusado de haber sido plagiado por Gaillardet para su biografia.

267

todas las Rusias...., a todos nuestros sucesores en el trono y en el gobierno de la nación rusa. Por cuanto el Gran Dios, que es autor y dador de nuestra vida y corona, nos ha iluminado constantemente con su luz y nos sostiene con su apoyo".

Más adelante Pedro establece- según la versión Gaillardet- que la nación estaba destinada por la Providencia al dominio supremo de Europa, basándose en que la mayoría de las naciones europeas habían caído en un estado decadente y podrían ser fácilmente subyugadas por una nueva raza joven. El Zar especula sobre el movimiento períodico de las invasiones nórdicas sobre Occidente y las compara con las emigraciones de las naciones polares y con las inundaciones del Nilo, que fertiliza en ciertas épocas las áridas tierras egipcias y concluye: " Pedro recibió hecha arroyo a Rusia y debe convertirla en un poderoso mar destinado a fertilizar Europa..."... "El águila del Norte no tenía punto suficiente en sus playas árticas para construir su nido. El se construyó a su altura un trono sobre el mundo y no quería más que el universo para extender su vuelo y abatir sus alas"268 .

En una pequeña nota menciona la existencia de la obra de Lesur, circunstancia que prueba que la conocía, pero aclara que el original proviene del caballero de Eón. Cabe asegurar que la versión Gaillardet también consta de 14 artículos muy similares en su redacción.

Resulta importante señalar que en 1839, en París, el historiador polaco Leonard Chodzko- fundador y uno de los líderes del Comité de emigrados polacos en Francia que dirigía Adan Czartoryski- publicó el primer volumen de su "La Pologne historique, littéraire, monumentale et illustrée", incorporando en el mismo discutido "testamento" acompañado de algunas aseveraciones no fundamentadas, como que había sido redactado por el Zar en 1709 con motivo de la batalla de Poltava y modificado en 1724, poco antes de su muerte.

Si algún aspecto faltaba para conferir verosimilitud al "testamento" ello se obtuvo gracias al historiador polaco que, por otra parte, prefirió silenciar toda referencia al poco confiable caballero d’Eon, retomando la versión de Lesur.

268

Blanc, S. Histoire d’une phobie: le testament de Pierre le Grand, en: Cahiers du Monde Russe et Sovietique, IX, 1968, p. 267.

Esta versión de esclarecimiento del "peligro ruso" fue continuada por los emigrados polacos y sus amigos franceses269. En 1842 Adam Mickiewicz en una conferencia en París, aunque ponía en duda su autenticidad aclaraba que "el gobierno ruso siguió las pautas en él trazadas"270 considerando por primera vez el tema de la veracidad como totalmente secundario. El año anterior Feliz Colson había prevenido que "los planes del gabinete de Petersburgo no son grandes, sino gigantescos"271.

En esta misma línea ideológica el director-editor del "Journal des sciences militaires" Joseph Correárd publicó en París, en 1854, una "Carte des agrandissements de la Russie depuis Pierre le Grand jusqu’a nos jours, avec le testament de ce monarque et una legende explicative", en la que afirma: "este testamento fue esbozado por Pedro I en 1710, después de la batalla de Poltava, retocado por él mismo en 1722, después de la paz de Nystadyt y redactado definitivamente en 1730 por el canciller Ostermann. Fue conocido por Luis XV y sus ministros en el año 1757. Nosotros reproducimos el texto entero y exacto según se encuentra en la "Histoire de Pologne" publicada en París en 1839 por Leónard Chodzko"272 .

De este modo el publicista francés ratificaba la autenticidad señalada por los polacos, ampliando datos sobre su elaboración y agregando la participación del ministro Ostermann en la redacción final.

Otro historiador polaco -Christian Ostrowski- corrigió una ligera "inexactitud del testamento separando las últimas palabras del art. 14 ("así se puede y será subyugada Europa"), creando un art. 15 y añadiendo un título: "Pedro I, autócrata de todas las Rusias".

269

para esta fobia anti-rusa véase Mc Nally, Raymond. The Origins of Russo- phobia in France: 1812- 30, en: A.S.E.E.R., XVII , 1958, p. 173/89. Ya en 1802 el historiador francés A. Marechal mencionaba unas "últimas recomendaciones de Catalina II a su hijo bien amado Pablo" legándole una misión sagrada sobre Polonia": "que el águila rusa despliegue sus poderosas alas para ir a abatirse sobre esta comarca donde la sangre de un rey ha corrido bajo la mano de un pueblo" (en: Historia de Rusia, 1802, p. 360).

270

cit. Oberlander, Erwin. Zur Wirkungschichte historischer Fälschungen Das "Testament" Peters des Grossen, en: Jahrbücher für Geschichte Osteuropas, N. F. Band 21, 1973, p. 50.

271

De la Pologne et des Cabinets du Nord. París-Leipzig, 1841, p.135. 272

La posición lo legitimista de Mickiewicz fue seguida por los germanos Josef E. Jörg 273 y Friederich Bodenstedt 274, quien afirmó "es una tarea de las potencias occidentales impedir que Rusia realice las ideas contenidas en el testamento de Pedro I, y es una de las tareas de Alemania, acompañar a Occidente en esta lucha"275 .

La actitud anti-rusa fue nuevamente acentuada por el Foreign Oficce con motivo de la guerra de Crimea y en la guerra ruso-turca de 1877/78 que amenazaba los intereses ingleses en el Bósforo, agravados por los tratados de Adrianopolis (1829) y Unkiar-Skelessi (1833). Así, en 1853, el inglés turco-filo

In document Rusia Teoría y praxis del imperialismo (página 102-113)