• No se han encontrado resultados

73 D) Nivel semántico:

3.5 Lenguas verbales y gestuales

Las lenguas (al haber interpretado la anterior definición) pueden ser tanto verbales como gestuales.

3.5.1 Lengua verbal

Cuando se trata de “lengua verbal” se refiere referencia directamente al “idioma” como el inglés, el francés, el portugués, el español. Incluso dentro de una misma región existen subculturas en donde se hablan diferentes lenguas como en países (como Ecuador y Perú donde se habla español y quechua o Canadá donde prevalece el inglés y el francés) o en otros casos hay una diversidad para manejar el mismo idioma a veces en forma refinada o en otros casos en forma adecuada.

Por ejemplo popularmente se pide “un vaso de agua” al tener sed, está dando a entender que los vasos están compuestos de líquido vital más no de cristal cuando en realidad la forma adecuada es pedir un “vaso con agua”, es un ejemplo de manejar la lengua en forma refinada.

Casos similares acontecen cuando se dice comúnmente “voy volando a comprar el pan”, alguien que no comprenda la lengua de una región puede interpretar que la persona que dice (voy volando) efectivamente puede desplazarse en el aire, cuando en realidad quiere decir, que está apurado y que va con mucha prisa. La lengua posee diversos códigos que deben ser manejados según el lugar, según las personas y según su ocasión.

3.5.2 Lengua gestual

Hace referencia a una expresión corporal en relación a los movimientos y expresiones del rostro, de las manos, e incluso de las piernas así como también de los pies, pero los mismos se presentan de forma más específica y no general y deben ser comprendidos, solo por las personas que han desarrollado esta forma de comunicación, a través de la lengua.

Este sistema comunicativo lo emplean mucho los sordomudos que reemplazan en su totalidad su lenguaje verbal con el lenguaje gestual y para poder entenderlo se necesita un estudio para comprender los mensajes que nos quieren dar las personas que se expresan de esta manera.

75

Recordemos nuevamente que en los campos de batalla ya sean en la selva, la nieve, el desierto o en las fronteras quien comanda o guía al ejército realiza algunos movimientos con sus manos que dicen (Alto, síganme o agáchense) y para entender esta lengua no se la da de forma natural o arbitraria sino de manera artificial en el sentido de que detrás del entendimiento de dicha gestualidad existe una preparación intelectual, emocional, y física para descifrar dichos códigos corporales.

Quienes emplean este sistema de signos son los pandilleros y para identificar a los miembros de su pandilla recurren a ciertos gestos y ademanes que quien no los sigue al pie de la letra puede ser designado como un soplón o un delator y corre riesgo su vida si no se aprende esas formas de saludo.

Si bien es cierto en la lengua gestual prevalece el carácter íntimo o específico, algunas gestualidades ya tienen un significado o valoración general que puede ser interpretado, de la misma forma, por personas que pertenecen a diferentes regiones casos como éstos se dan en los movimientos de las manos como cuando se quiere saludar a alguien o despedirse y se encuentra a lo lejos la persona realiza un movimiento semicircular con sus brazos y con sus manos, o las tradicionales “malas señas” como sacarle el dedo de la mitad a alguien; o el cruce de brazos en forma de L, ya poseen un concepto general que al menos en la cultura occidental guardan un mismo mensaje: decirle a alguien que “se pudra” o “se muera” así como también el guiño de los ojos, al menos hasta el siglo XX, se lo utilizaba en señal de coquetería o galanteo.

Sin embargo a pesar de tener un concepto general no tienen un significado definitivo ni en los textos de lenguaje ni en las enciclopedias, por lo tanto dichas gestualidades anteriormente mencionadas pueden tener diferentes interpretaciones o en otras palabras el ser humano que recibe dichas gestualidades tiene la libertad de interpretar dichos códigos a su manera y conforme a su cotidianidad.

Por ejemplo en las charlas de Psicología Automotriz la instructora recomienda que cuando a alguien le indican el dedo en señal de que se “pudra” o se “muera” el receptor cambie el significado del mensaje que recibió y lo puede transformar en otros mensajes como: “eres el número uno” o “sigue adelante” o en el caso del guiño de ojos existen otras interpretaciones como pueden ser “engaños” o “mentiras”. En dichos contextos, según la forma como alguien reciba los mensajes, dependerá su mejoramiento o empeoramiento en las relaciones sociales, en algunos casos la lengua sí puede modificar o variar.

76

Es así como también la lengua, según Saussure, es un producto social de la facultad del lenguaje y un conjunto de convenciones adoptadas por el cuerpo social que permiten el ejercicio de dicha facultad en los individuos124 .

En un campo tan amplio como la comunicación nace “el lenguaje y la lengua” tomando ambas en una etapa más detallada. Pero ésta cadena nace gracias a que de la comunicación existe el lenguaje, y del lenguaje la lengua, que se establece como el componente de contraste entre las personas pero también se presenta como el camino para comprender al resto de individuos y a sus diferencias tanto sociales como culturales, políticas como económicas, con la posibilidad de vincularse en ese grupo de personas ya sea de forma temporal o permanente.