102 Propiedad de la familia Levi. Fotografía reproducida por el Centro Internazionale di Studi Primo Levi. [En línea. Disponible en: http://www.primolevi.it/Web/Italiano/Strumenti/Immagini/Scienza?img=FFAM L_L00002.jpg]
proponevamo per fare un’analisi potevano essere perfezionati103.
Un año después de su ingreso en la universidad, en 1938 el gobierno fascista promulgó las primeras leyes raciales. Se prohibió a los judíos italianos asistir a las escuelas públicas; sin embargo, se permitió proseguir sus estudios a los que ya estaban matriculados en la Universidad.
La Stampa, 10‐11 noviembre 1938
Levi frecuenta entonces círculos de estudiantes antifascistas, judíos y no judíos. Y asiste junto a otros compañeros judíos a algunas reuniones en la sinagoga. A pesar de su participación en estos actos, todavía no se puede decir que le atraiga el judaísmo. Aun así, es entonces cuando entra en contacto con el movimiento de propaganda sionista turinés. Entre sus amigos de aquella época destacan Alberto Salmoni, compañero de facultad, y los hermanos Artom. Se intensifica entonces la pasión por el alpinismo que había comenzado a practicar a los 13 o 14 años. Pero entonces, con algo menos de veinte años, se convierte en una forma de rebelión. Si había elegido la química para buscar respuestas en su búsqueda de una imagen del mundo, la montaña representaba una pasión. De hecho, años después afirmaría que en aquel momento había tratado de escribir un relato sobre la montaña que transmitiera esa sensación épica que experimentaba de que allí podía encontrar la clave de todo, hallar un mundo nuevo104. En aquel momento comienza a leer las obras de Aldous Huxley, Thomas Mann, Laurence Sterne, Charles Darwin, León Tolstói, y es un apasionado lector de François Rabelais. Reconoce, una vez más, que su amor por la lectura es una herencia familiar, donde dicha actividad era considerada como un vicio inocente y tradicional, como una costumbre gratificante, una especie de gimnasia mental:
103
Levi, Primo y Tullio Regge, Dialogo, op. cit., pp. 19‐20.
Ho letto molto perché appartenevo a una famiglia in cui leggere era un vizio innocente e tradizionale, un’abitudine gratificante, una ginnastica mentale, un modo obbligatorio e compulsivo di riempire i vuoti di tempo, e una sorta di fata morgana nella direzione della sapienza. Mio padre aveva sempre in lettura tre libri contemporáneamente, leggeva ‘stando in acasa, andando per via, coricandosi e alzandosi’ (Deut. 6.7); si faceva cucire dal sarto giacche con tasche larghe e progonde, che potessero contenere un libro ciascuna. Aveva due fratelli altrettando avidi di letture indiscriminate105.
En aquellos años, el padre, como muchos otros judíos italianos, estaba inscrito en el Partido Fascista y llevaba la camicia nera; aunque lo hacía, según recuerda Levi, con reticencia. De hecho, el joven Levi fue un balilla106 y, más tarde, un avanguardista107, hasta que las leyes raciales se lo impidieron. Pero la publicación de las leyes raciales suponen para Levi el nacimiento de su “diversidad”; lo etiquetan por primera vez en su vida como miembro de la “raza judía”. Hasta entonces, tanto para él como para su entorno, ser judío había sido considerado como una simple curiosidad más. En aquel momento, ello significó para él no sólo ser considerado diferente, sino asumir también el estigma de alguien peligroso, extranjero, tacaño e incluso sucio:
La liberazione universitaria ha coinciso con il trauma di sentirmi dire: attenzione, tu non sei come gli altri, anzi, vali di meno: sei avaro, sei uno straniero, sei sporco, sei pericoloso, sei infido. Ho reagito inconsapevolmente accentuando l’impegno nello studio108.
Al mismo tiempo, reconoce que las leyes raciales también provocaron en él un complejo de superioridad, puesto que en aquel momento algunos comenzaron a identificar la cultura hebrea con la libertad109. Para Levi, dichas leyes demostraron igualmente la “estupidez”, la insensatez del fascismo. Después de más de catorce años desde los terribles acontecimientos del caso Matteotti, la opinión pública, el país en general, había olvidado la verdadera faz criminal de dicho régimen, y todavía quedaba por ver “quello sciocco”. En este sentido, las leyes raciales fueron liberadoras para él:
105 Levi, Primo, “Prefazione”, La ricerca delle radici, Opere, op. cit., vol. II, p. 1362. 106 “Balilla”: Opera Nazionale Balilla, organización juvenil fascista, fundada en 1926. 107 “Avanguardista”: las Avanguardie giovanili fasciste y los Grupppi universitari fascisti (GUF), fundados entre 1919 y 1922, fueron los primeros núcleos estudiantiles fascistas del régimen de Mussolini. 108 Levi, Primo y Tullio Regge, Dialogo, op. cit., pp. 20‐21. 109
Giacomini, Silvia, “Il mago Merlino e l’uomo fabbro”, Entrevista, La Repubblica, 24 enero 1979, en Levi, Primo, Primo Levi. Conversazione e interviste, op. cit., p. 121.
Le leggi razziali furono provvidenziali per me, ma anche per gli altri: costituirono la dimostrazione per assurdo della stupidità del fascismo. Si era ormai dimenticato il volto criminale del fascismo (quello del delitto Matteotti, per intenderci); rimaneva da vederne quello sciocco […]. Nella mia famiglia si accettava, con qualche insofferenza, il fascismo. Mio padre si era iscritto al Partito di malavoglia, ma si era pur messo la camicia nera. Ed io fui balilla e poi avanguardista. Potre dire che le leggi razziali restituirono a me, come ad altri, il libero arbitrio110. Cortina d’Ampezzo, 27 julio de 1940. En la foto se reconoce a Alberto Salmoni (primero a la izquierda), Bianca Guidetti Serra (segunda a la izquierda (y a Primo Levi (último a la derecha).111 En julio de 1941, Levi se licencia con la máxima calificación (“pieni voti e lode”). En su diploma se hace constar la mención “de raza judía”. No obstante, se ve obligado, a causa de las leyes raciales, a abandonar su tesis experimental (Comportamento dielettrico della miscela ternaria C6H6=CHCl3=C6H5Cl), dirigida por el profesor Pochettino) y a optar por una tesis
“compilativa”. A los estudiantes judíos se les impedía el acceso a los laboratorios y tan sólo el profesor Della Porta, un astrofísico, lo aceptó en el suyo. El título final de su investigación, bajo la tutela del profesor Giacomo Ponzio, es L’inversione di Walden, centrada en el tema de la simetría. Años más tarde, estimará que las elevadas calificaciones de su proyecto se debieron en
110 De Rienzo, Giorgio, “In un alambicco quanta poesia”, Famiglia Cristiana, 20 junio 1975., cit. en Levi, Primo, “Cronologia”, Opere, op. cit., vol. I, p. LXXVI. 111
Archivio Bianca Guidetti Serra. Istituto Piemontese per la società della resistenza e della società contemporanea ‘Giorgio Agosti’ [En línea. Disponible en: http://www.metarchivi.it/dett_documento.as p?id=3038&tipo=fascicoli_documenti
un 40% a sus propios méritos y el resto fue voluntad de los profesores, mayoritariamente antifascistas, que quisieron demostrar de esta forma su oposición a las autoridades fascistas:
Ho avuto la laurea con lode e sono convinto che questa lode mi sia stata data per un 40 per cento per merito mio e per il resto perché i professori, quasi tutti vagamente
antifascisti, avevano trovato quel modo per esprimere il loro dissenso112. Tesi di Laurea in Chimica pura. “L’inversione di Walden”. Primo Levi. Prof. Giacomo Ponzio. Año 1941113. En aquellos años, Levi no sintió en ningún momento que sus compañeros de facultad tuvieran en cuenta la etiqueta de judío que le había impuesto el gobierno de Mussolini. Jamás será identificado por su condición religiosa, y ninguno de ellos dejará de estar en contacto con él por este motivo:
Devo aggiunger che di tutti i miei compagni, studenti e studentesse, non ce n’è stato uno che mi abbia chiamato ‘ebreo’. Hanno tutti percepito le leggi razziali come una
sciocchezza o come una crudeltà, o tutt’e due. Erano tutti scritti al Guf114,
naturalmente. E non c’è stato nemmeno chi abbia mostrato prudenza nel