1064 βλητέος (blēteos), α (a), ον (on): adj.; ≡
Strong 992—LN 85.36 debe ser puesto, en el contexto, se deberá verter (Lk 5:38+; Mk 2:22 v.l.)
1065 Βοανηργές (Boanērges): pr.; ≡ Strong
993—Boanerges, (Mk 3:17+); LN 93.77
1066 βοάω (boaō): vb.; ≡ Strong 994; TDNT
1.625—LN 33.81 gritar, llamar, clamar (Mk 1:3; 15:34; Lk 18:7, 38; Ac 8:7; 17:6; 25:24; Gal 4:27)
1067 Βόες (Boes), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡ DBLHebr 1244; Strong 1003—LN 93.78 Booz (Mt 1:5(2x)+)
1068 βοή (boē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong
995—LN 33.82 grito, clamor (Jas 5:4+)
1069 βοήθεια (boētheia), ας (as), ἡ (hē): s.fem.;
≡ Strong 996; TDNT 1.628—1. LN 35.1 ayudar (Heb 4:16+); 2. LN 35.10 sostener, mantener algo unido (Ac 27:17+; Ac 23:12 v.l.)
1070 βοηθέω (boētheō): vb.; ≡ DBLHebr 3828,
6468; Strong 997; TDNT 1.628—LN 35.1 ayu- dar, acudir en auxilio (Mt 15:25; Mk 9:22, 24; Ac 16:9; 21:28; 2Co 6:2; Heb 2:18; Rev 12:16+)
1071 βοηθός (boēthos), οῦ (ou), ὁ (ho): s.masc.
[BAGD adj.]; ≡ Strong 998; TDNT 1.628—LN 35.11 ayudador (Heb 13:6+)
1072 βόθρος (bothros), ου (ou), ὁ (ho): s.masc.—
hoyo, zanja, pozo en la tierra, posiblemente, cis- terna (Mt 15:14 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1073 βόθυνος (bothynos), ου (ou), ὁ (ho):
s.masc.; ≡ Strong 999—LN 1.55 hoyo, zanja, pozo en la tierra, posiblemente, cisterna (Mt 12:11; 15:14; Lk 6:39+)
1074 βολή (bolē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong
1000—LN 15.216 λίθου βολήν (lithou bolēn), a un tiro de piedra, aparentemente, una medida no específica, es decir, lo suficientemente lejos como para no ser oído (Lk 22:41+)
1075 βολίζω (bolizō): vb.; ≡ Strong 1001—LN
54.23 arrojar una plomada, al agua para verificar la profundidad (Ac 27:28(2x)+)
1076 βολίς (bolis), ίδος (idos), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 1002—proyectil, probablemente una fle- cha, tal vez una jabalina (Heb 12:20 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1077 Βοόζ (Booz), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡ DBLHebr
1244; Strong 1003—Booz (Lk 3:32 v.l. NA26); ver 1078
1078 Βόος (Boos), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡ DBLHebr
1244; Strong 1003—(en la mayoría de las versio- nes) Booz (Lk 3:32+); LN 93.79
1079 βόρβορος (borboros), ου (ou), ὁ (ho):
s.masc.; ≡ Strong 1004—LN 2.17 lodo, cieno, fango asqueroso (2Pe 2:22+)
1080 βορρᾶς (borras), ᾶ (a), ὁ (ho): s.masc.; ≡
DBLHebr 7600, 7603; Strong 1005—LN 82.3 el norte, uno de los cuatro puntos cardinales; nota: en la Biblia, la dirección para orientarse es el este (Lk 13:29; Rev 21:13+)
1081 βόσκομαι (boskomai), βόσκω (boskō): vb.;
≡ Strong 1006—1. LN 23.10 alimentar a los animales, dar de comer (Lk 15:15; Jn 21:15, 17+), para otra interpretación de Juan, ver siguien- te; 2. LN 44.1 arrear animales, como forma de cuidarlos (Mt 8:33; Mk 5:14; Lk 8:34; Jn 21:15, 17+), para otra interpretación en el evangelio de Juan, ver anterior; 3. LN 23.9 (dep.) pastar, ali- mentar con pasturas (Mt 8:30; Mk 5:11; Lk 8:32+)
1082 Βοσόρ (Bosor), ὁ (ho): s.pr.masc. [ver tam-
bién 1027]; ≡ Strong 1007—LN 93.80 Beor (2Pe 2:15+)
Βοσύρ (Bosyr), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡ Strong 1007—Beor (2Pe 2:15 v.l. LN); LN 93.80
1083 βοτάνη (botanē), ης (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 1008—LN 3.14 cultivo, cualquiera de las plantas verdes pequeñas, es decir, pasto (Heb 6:7+)
1084 βότρυς (botrys), υος (yos), ὁ (ho): s.masc.;
≡ Strong 1009—LN 3.38 racimo de uva, manojo de uvas (Rev 14:18+)
βουλεύομαι (bouleuomai): vb.; ≡ Strong 1011— ver 1086
1085 βουλευτής (bouleutēs), οῦ (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡ Strong 1010—LN 11.85 miembro del concilio de los judíos (Mk 15:43; Lk 23:50+)
1086 βουλεύω (bouleuō), βουλεύομαι (bouleuo-
mai): vb.; ≡ DBLHebr 3619; Strong 1011—1. LN 30.56 (dep.) intentar, hacer planes, conspirar, considerar, decidir, proponer (Jn 11:53; 12:10; Ac 27:39; 2Co 1:17(2x)+; Ac 5:33 v.l.; Ac 15:37 v.l.
TR); 2. LN 30.8 (dep.) considerar cuidadosamente (Lk 14:31+)
1087 βουλή (boulē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡
DBLHebr 6783; Strong 1012; TDNT 1.633—1. LN 30.57 plan, propósito, decisión (Lk 7:30; 23:51; Ac 2:23; 4:28; 5:38; 13:36; 20:27; 27:42; 1Co 4:5; Eph 1:11; Heb 6:17+; Ac 19:1 v.l.); 2. LN 33.296 τίθημι βουλήν (tithēmi boulēn), acon- sejar, recomendar, literalmente, poner un plan a consideración (Ac 27:12+)
1088 βούλημα (boulēma), ατος (atos), τό (to):
s.neu.; ≡ Strong 1013; TDNT 1.636—1. LN 25.4 un deseo, una necesidad, implicando planifica- ción y uso de la voluntad (1Pe 4:3+); 2. LN 30.57 plan, propósito (Ac 27:43; Ro 9:19+)
1089 βούλομαι (boulomai): vb.; ≡ Strong 1014; TDNT 1.629—1. LN 25.3 desear, anhelar, impli- cando planificación y uso de la voluntad (Ac 25:22; Php 1:12); 2. LN 30.56 propósito, plan, intención (2Co 1:17; Ac 5:33 v.l.)
1090 βουνός (bounos), οῦ (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡
DBLHebr 1496; Strong 1015—LN 1.48 colina, monte, loma, más pequeño que ὄρος (oros) (Lk 3:5; 23:30+)
1091 βοῦς (bous), βοός (boos), ὁ (ho): s.masc.; ≡
DBLHebr 1330, 7228, 7239, 8802; Strong 1016— LN 4.15 ganado, bueyes, en singular, buey (Lk 13:15; 14:5, 19; Jn 2:14, 15; 1Co 9:9(2x); 1Ti
5:18+)
1092 βραβεῖον (brabeion), ου (ou), τό (to):
s.neu.; ≡ Strong 1017; TDNT 1.638—LN 57.120 regalo, recibido como premio o recompensa (una corona de laureles 1Co 9:24; (premio) galardón celestial Php 3:14+)
1093 βραβεύω (brabeuō): vb.; ≡ Strong 1018;
TDNT 1.637—LN 37.20 controlar, reinar (Col 3:15+)
1094 βραδύνω (bradynō): vb.; ≡ Strong 1019—
LN 67.124 ser lento, demorar, vacilar (1Ti 3:15; 2Pe 3:9+)
1095 βραδυπλοέω (bradyploeō): vb.; ≡ Strong
1020—LN 54.2 navegar lentamente (Ac 27:7+)
1096 βραδύς (bradys), εῖα (eia), ύ (y): adj.; ≡
Strong 1021—LN 67.123 lento, tardío, dilatorio (Lk 24:25; Jas 1:19(2x)+)
1097 βραδύτης (bradytēs), ητος (ētos), ἡ (hē):
s.fem.; ≡ Strong 1022—LN 67.124 lentitud, ex- tender un período de tiempo, implicando tardanza (2Pe 3:9+)
1098 βραχίων (brachiōn), ονος (onos), ὁ (ho):
s.masc.; ≡ DBLHebr 2432, 8797; Strong 1023; TDNT 1.639—1. LN 76.3 poder, literalmente, brazo (Lk 1:51; Jn 12:38+); 2. LN 76.5 βραχίων ὑψηλός (brachiōn hypsēlos), gran poder (Ac 13:17+)
1099 βραχύς (brachys), εῖα (eia), ύ (y): adj.; ≡
DBLHebr 5071; Strong 1024—1. LN 59.4 pocos, número limitado (Heb 13:22+), para otra interpre- tación, ver última entrada; 2. LN 59.14 poco, cantidad pequeña (Lk 22:58; Ac 5:34; 27:28); 3. LN 78.43 βραχύ τι (brachy ti), algo, un grado de aproximación (Jn 6:7; Heb 2:7, 9+); 4. LN 67.106 διὰ βραχέων (dia bracheōn), brevemente (Heb 13:22+; 1Pe 5:12 v.l. NA26)
1100 βρέφος (brephos), ους (ous), τό (to): s.neu.;
≡ Strong 1025; TDNT 5.636—1. LN 9.45 infante, un bebé (Lk 1:41, 44; 2:12, 16; 18:15; Ac 7:19; 1Pe 2:2+); 2. LN 67.152 niñez, infancia (2Ti 3:15+)
1101 βρέχω (brechō): vb.; ≡ Strong 1026—1. LN
14.10 llover (Lk 17:29; Jas 5:17(2x); Rev 11:6+); 2. LN 14.11 enviar lluvia (Mt 5:45+); 3. LN 79.79 mojar (Lk 7:38, 44+)
1102 βριμάομαι (brimaomai): vb.—estar indig- nado (Jn 11:33 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1103 βροντή (brontē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 1027; TDNT 1.640—LN 14.15 trueno, estrépito posterior al relámpago (Mk 3:17; Jn 12:29; Rev 4:5; 6:1; 10:3; 19:6)
1104 βροχή (brochē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 1028—LN 14.10 lluvia (Mt 7:25, 27+)
1105 βρόχος (brochos), ου (ou), ὁ (ho): s.masc.;
≡ Strong 1029—LN 37.2 βρόχον ἐπιβάλλω (bro-
chon epiballō), imponer restricciones, literalmen-
te, pongo límites (1Co 7:35+)
1106 βρυγμός (brygmos), οῦ (ou), ὁ (ho):
s.masc.; ≡ Strong 1030; TDNT 1.641—LN 23.41 βρυγμὸς τῶν ὀδόντων (brygmos tōn odontōn), rechinar, crujir de dientes, un signo de tormento y
angustia, posiblemente de enojo (Mt 8:12; 13:42, 50; 22:13; 24:51; 25:30; Lk 13:28+)
1107 βρύχω (brychō): vb.; ≡ Strong 1031; TDNT
1.641—1. LN 23.41 βρύχω τοὺς ὀδόντας (brychō
tous odontas), crujir de dientes, rechinar (Ac
7:54+); 2. LN 88.184 estar furioso, crujir los dientes para expresar las emociones, ver anterior
1108 βρύω (bryō): vb.; ≡ Strong 1032—LN 14.31
provocar que se derrame, rebalsar (Jas 3:11+)
1109 βρῶμα (brōma), ατος (atos), τό (to): s.neu.;
≡ DBLHebr 431, 433, 4407; Strong 1033; TDNT 1.642—1. LN 5.1 alimento, lo que se come (Mt 14:15; Mk 7:19; Lk 3:11; 9:13; Jn 4:34; Ro 14:15, 20; 1Co 6:13; 8:8, 13; 1Ti 4:3; Heb 13:9+); 2. LN 5.7 alimento sólido, incluyendo carne animal, contrastado con lo líquido (1Co 3:2; 10:3; Heb 9:10+)
1110 βρώσιμος (brōsimos), ον (on): adj.; ≡
Strong 1034—LN 23.4 que se puede ingerir (Lk 24:41+)
1111 βρῶσις (brōsis), εως (eōs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 1035; TDNT 1.642—1. LN 23.3 el acto de comer, consumir alimento sólido (1Co 8:4+); 2. LN 23.22 comida, ya sea simple o festiva (Heb 12:16+); 3. LN 5.1 alimento, lo que se come (Jn 4:32; 6:27; 2Co 9:10+); 4. LN 5.7 alimento sóli- do, incluyendo carne, contrastado con lo líquido (Jn 6:55; Ro 14:17; Col 2:16+); 5. LN 2.62 herrumbre, corrosión (Mt 6:19, 20+)
1112 βυθίζω (bythizō): vb.; ≡ Strong 1036—1.
LN 15.115 hundir (Lk 5:7+); 2. LN 90.95 provo- car consecuencias, hundir, provocar un ahogo figurativo (1Ti 6:9+)
1113 βυθός (bythos), οῦ (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡
Strong 1037—LN 1.73 mar abierto, lo profundo del océano (2Co 11:25+)
1114 βυρσεύς (byrseus), έως (eōs), ὁ (ho):
s.masc.; ≡ Strong 1038—LN 6.186 curtidor, tra- bajador del cuero (Ac 9:43; 10:6, 32+)
βύσσινον (byssinon), ου (ou), τό (to): s.neu. [ser- vido por 1115]; ≡ Strong 1039—LN 6.167 pren- da de lino fino (Rev 18:12, 16; 19:8(2x), 14+)
1115 βύσσινος (byssinos), η (ē), ον (on): adj. [ver
βύσσινον (byssinon), ου (ou), τό (to), arriba]; ≡ Strong 1039—hecho de lino fino; no se encuentra en LN
1116 βύσσος (byssos), ου (ou), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 1040—LN 6.166 lino fino (Lk 16:19+; Rev 18:12 v.l. NA26)
1117 βωμός (bōmos), οῦ (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡
Strong 1041;—LN 6.115 altar, con una base o pedestal (Ac 17:23+)
Γγ
1118 γ (g): Letra utilizada en el registro de las
Epístolas, como designación de la tercera de una serie, por ejemplo, Tercera carta de Juan; LN 60.50
1119 Γαββαθά (Gabbatha), ἡ (hē): s.pr.fem.; ≡
Strong 1042—LN 93.437 Gabata, Gabatá (Jn 19:13+)
1120 Γαβριήλ (Gabriēl), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡
DBLHebr 1508; Strong 1043—LN 93.81 Gabriel (Lk 1:19, 26+)
1121 γάγγραινα (gangraina), ης (ēs), ἡ (hē):
s.fem.; ≡ Strong 1044—LN 23.165 gangrena, es decir, inflamación severa, que puede terminar en la destrucción de carne y huesos (2Ti 2:17+)
1122 Γάδ (Gad), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡ DBLHebr
1514; Strong 1045—LN 93.82 Gad (Rev 7:5+)
1123 Γαδαρηνός (Gadarēnos), οῦ (ou), ὁ (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.]; ≡ Strong 1046—LN 93.438 gadareno, oriundo de Gadara (Mt 8:28+; Mk 5:1 v.l.; Lk 8:26, 37 v.l.)
1124 I. Γάζα (Gaza), ης (ēs), ἡ (hē): s.pr.fem.; ≡
DBLHebr 6445; Strong 1048—LN 93.439 Gaza (Ac 8:26+)
1125 II. γάζα (gaza), ης (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 1047—LN 57.36 tesoro, en el contexto, el tesoro financiero de un reino (Ac 8:27+)
Γαζαρηνός (Gazarēnos), οῦ (ou), ὁ (ho): s.pr.masc.gent. [ver 1123]; ≡ Strong 1046—LN 93.440 oriundo de Gaza (Mt 8:28 v.l.)
γαζοφυλακεῖον (gazophylakeion), ου (ou), τό (to): s.neu.; ≡ Strong 1049—(Mk 12:41(2x) v.l., 43 v.l.; Lk 21:1 v.l.; Jn 8:20 v.l. BAGD); ver 1126
1126 γαζοφυλάκιον (gazophylakion), ου (ou), τό
(to): s.neu.; ≡ Strong 1049—1. LN 7.33 tesoro (Jn 8:20+), para otra interpretación, ver siguiente; 2. LN 6.141 (gran) (arca de las ofrendas), lugar donde se depositan las ofrendas (Mk 12:41(2x), 43; Lk 21:1; Jn 8:20+)
1127 Γάϊος (Gaios), ου (ou), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡
Strong 1050—(en la mayoría de las versiones) Gayo; 1. un macedonio (Ac 19:29); 2. de Derbe
(Ac 20:4); 3. de Corinto (Ro 16:23; 1Co 1:14); 4. amigo de Juan (3Jn 1+); LN 93.83
1128 γάλα (gala), ακτος (aktos), τό (to): s.neu.; ≡
DBLHebr 2692; Strong 1051; TDNT 1.645—LN 5.19 leche, tanto de madre como de animal (1Co 3:2; 9:7; Heb 5:12, 13; 1Pe 2:2+)
1129 Γαλάτης (Galatēs), ου (ou), ὁ (ho):
s.pr.masc.gent.; ≡ Strong 1052—LN 93.441 un gálata (Gal 3:1+)
1130 Γαλατία (Galatia), ας (as), ἡ (hē): s.pr.fem.;
≡ Strong 1053—LN 93.442 Galacia (1Co 16:1; Gal 1:2; 2Ti 4:10; 1Pe 1:1+)
1131 Γαλατικός (Galatikos), ή (ē), όν (on):
adj.pr.gent.; ≡ Strong 1054—LN 93.443 gálata, oriundo de Galacia (Ac 16:6; 18:23+)
1132 γαλήνη (galēnē), ης (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 1055—LN 14.23 calma, quietud del agua en un lago, luego de una tormenta (Mt 8:26; Mk 4:39; Lk 8:24+)
1133 Γαλιλαία (Galilaia), ας (as), ἡ (hē):
s.pr.fem.; ≡ DBLHebr 1665; Strong 1056—LN 93.444 Galilea (Mt 2:22; Mk 1:16; Lk 17:11; Jn 2:1; 4:54; 2Ti 4:10 v.l.)
1134 Γαλιλαῖος (Galilaios), ου (ou), ὁ (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.]; ≡ Strong 1057—LN 93.445 un galileo (Mt 26:69; Mk 14:70; Lk 13:1, 2(2x) 22:59; 23:6; Jn 4:45; Ac 1:11; 2:7; 5:37+)
1135 Γαλλία (Gallia), ας (as), ἡ (hē): s.pr.fem.—
LN 93.446 Galacia (2Ti 4:10 v.l.)
1136 Γαλλίων (Galliōn), ωνος (ōnos), ὁ (ho):
s.pr.masc.; ≡ Strong 1058—LN 93.84 Galión (Ac 18:12, 14, 17+)
1137 Γαμαλιήλ (Gamaliēl), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡
Strong 1059—LN 93.85 Gamaliel (Ac 5:34; 22:3+)
1138 γαμέω (gameō): vb.; ≡ Strong 1060; TDNT
1.648—LN 34.66 casar (Mt 5:32; 19:9; 24:38; Mk 12:25; Lk 14:20; 1Co 7:9 y passim; 1Ti 4:3; 5:11, 14)
1139 γαμίζω (gamizō): vb.; ≡ Strong 1061—1.
LN 34.66 casar (1Co 7:38(2x), para otra interpre-
miento, (voz pasiva) ser dada en casamiento (Mt 22:30; 24:38; Mk 12:25; Lk 17:27; 20:35; 1Co 7:38+(2x))
1140 γαμίσκω (gamiskō): vb.; ≡ Strong 1061—
LN 34.72 dar en casamiento, (voz pasiva) dado en casamiento, (Lk 20:34+; Mt 24:38 v.l. NA26; Mk 12:25 v.l. BAGD; Lk 20:35 v.l. NA26)
1141 γάμος (gamos), ου (ou), ὁ (ho): s.masc.; ≡
Strong 1062; TDNT 1.648—1. LN 34.67 matri- monio, estado de matrimonio (Heb 13:4+); 2. LN 34.68 boda, ceremonia festiva con un banquete (Mt 22:2, 11; Rev 19:7, 9); 3. LN 7.34 salón de la boda (Mt 22:10; 25:10), nota: es posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada
1142 γάρ (gar): c.; ≡ Strong 1063—1. LN 89.23
porque, por, un indicador para mostrar causa o razón de algo; también, para explicar o inferir algo, inclusive para mostrar continuidad (Jn 2:25); 2. LN 91.1 entonces, y, indicador de una nueva oración, para expresar transición, con frecuencia puede obviarse la traducción (Mt 2:2), ver BAGD y consultar la gramática, para un análisis más pro- fundo.
Γαραδηνός (Garadēnos), οῦ (ou), ὁ (ho): (Mt 8:28 v.l.); ver 1123
1143 γαστήρ (gastēr), τρός (tros), ἡ (hē): s.fem.;
≡ DBLHebr 1061, 2225, 2226; Strong 1064—1. LN 8.68 vientre, víscera del cuerpo perteneciente al aparato digestivo o reproductor femenino; para significados específicos, ver siguiente; 2. LN 23.19 glotón, persona hedonista que gusta de co- mer, como estilo de vida para recibir placer, con la implicación de gula voraz y de holgazanería (Tit 1:12+); 3. LN 23.50 ἐν γαστρὶ ἔχω (en gastri
echō), estar encinta, es decir, tener un feto en la
matriz (Mt 1:18, 23; 24:19; Lu 13:17; 21:23; 1Th 5:3; Rev 12:2+); συλλαμβάνω ἐν γαστρί (syllambanō en gastri), estar embarazada (Lk 1:31)+
1144 Γαύδη (Gaudē): s.pr. [ver 3007]—LN
93.447 Clauda (Ac 27:16 v.l.)
1145 γέ (ge): enclítico pt., i.e., acento va a la pa-
labra anterior; ≡ Strong 1065—LN 91.6 real- mente, de hecho; usualmente con un énfasis dé- bil, con frecuencia acompañado de otras partículas
c. conjunción pt. particular
(Mt 6:1; 7:20; Lk 11:8; 24:21; Ac 2:18; 8:30; 17:27; Ro 8:32; 1Co 4:8; Col 1:23)
1146 Γεδεών (Gedeōn), ὁ (ho): s.pr.masc.; ≡
DBLHebr 1549; Strong 1066—LN 93.86 Gedeón (Heb 11:32+)
1147 γέεννα (geenna), ης (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡
DBLHebr 1628 + 2183; Strong 1067; TDNT 1.657—LN 1.21 infierno, Hades, una traducción helénica del hebreo “Valle del Hinom”. Una que- brada al sur oeste del Monte del Templo en Jeru- salén. Un lugar donde se quemaba basura y des- perdicios que ardían constantemente, de allí la extensión figurativa de lugar de eterno castigo (Mt 5:22, 29; 10:28; 23:15, 33; Mk 9:43; Lk 12:5; Jas 3:6) 1148 Γεθσημανῆ (Gethsēmanē): s.pr.; ≡ Strong 1068—Getsemaní (Mt 26:36 v.l. TR; Mk 14:32 v.l. TR); no se encuentra en LN 1149 Γεθσημανί (Gethsēmani): s.pr.; ≡ Strong 1068—LN 93.448 Getsemaní (Mt 26:36; Mk 14:32+)
1150 γείτων (geitōn), ονος (onos), ὁ (ho) y ἡ
(hē): s.masc. y fem.; ≡ Strong 1069—LN 11.89 vecino (Lk 14:12; 15:6, 9; Jn 9:8+)
1151 γελάω (gelaō): vb.; ≡ Strong 1070; TDNT
1.658—LN 25.135 reír (Lk 6:21, 25+)
1152 γέλως (gelōs), ωτος (ōtos), ὁ (ho): s.masc.;
≡ Strong 1071; TDNT 1.658—LN 25.135 risa (Jas 4:9+)
1153 γεμίζω (gemizō): vb.; ≡ Strong 1072—LN
59.42 llenar, (voz pasiva) ser lleno (Mk 4:37; 15:36; Lk 14:23; Jn 2:7(2x) 6:13; Rev 8:5; 15:8+; Lk 15:16 v.l.)
1154 γέμω (gemō): vb.; ≡ Strong 1073—LN
59.41 estar lleno (Mt 23:25; Lk 11:39; Ro 3:14; Rev 4:6, 8; 5:8; 15:7; 17:3; 21:9)
1155 γενεά (genea), ᾶς (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡
DBLHebr 1887; Strong 1074; TDNT 1.662—1. LN 11.4 misma generación, gente de la misma época (Lk 11:51); 2. LN 10.4 gente de la misma clase, un grupo étnico, una raza (Lk 16:8); 3. LN 10.28 descendientes, generaciones sucesivas (Ac 8:33); 4. LN 67.144 edad, un período indefi- nido de tiempo, aproximado a lo que permanece una generación (Ac 14:16)
1156 γενεαλογέομαι (genealogeomai), γενεαλογέω (genealogeō): vb.; ≡ Strong 1075;
TDNT 1.665—LN 10.25 ser descendiente de, trazar la descendencia genealógica, trazar la pro- pia genealogía (Heb 7:6+)
1157 γενεαλογία (genealogia), ας (as), ἡ (hē):
s.fem.; ≡ Strong 1076; TDNT 1.663—LN 10.26 genealogía, alcurnia, linaje familiar (1Ti 1:4; Tit 3:9+)
1158 γενέθλια (genethlia), ίων (iōn), τά (ta):
s.neu.[pl.] [ver 1160]—nacimiento, fecha de na- cimiento, en contexto con la celebración en su honor (Mk 6:21 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1159 γενέθλιος (genethlios), ον (on): adj. [ver
1160]—(relativo a) nacimiento, cumpleaños (Mk 6:21 v.l. BAGD); no se encuentra en LN
1160 γενέσια (genesia), ίων (iōn), τά (ta): s.neu.[pl.]; ≡ Strong 1077—LN 51.12 cumplea- ños, con una celebración en su honor (Mt 14:6; Mk 6:21+)
1161 γένεσις (genesis), εως (eōs), ἡ (hē): s.fem.;
≡ Strong 1078; TDNT 1.682—1. LN 23.46 naci- miento (Mt 1:18; Lk 1:14+); 2. LN 10.24 linaje, genealogía, línea familiar (Mt 1:1+), para otra interpretación, ver siguiente; 3. LN 33.19 histo- ria, relato del origen y la vida de alguien (Mt 1:1+), para otra interpretación, ver anterior); 4. LN 13.71 existencia (Jas 1:23; 3:6+)
1162 γενετή (genetē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡
Strong 1079—LN 23.46 un nacimiento, con la implicación de que su estado de ceguera estaba presente desde el momento de su concepción (Jn 9:1+)
1163 γένημα (genēma), ατος (atos), τό (to):
s.neu.; ≡ Strong 1081; TDNT 1.672—LN 13.49 producto, fruta, fruto de la vid (Mt 26:29; Mk 14:25; Lk 22:18); (pl.) la cosecha (2Co 9:10+; Lk 12:18 v.l. NA26)
1164 γεννάω (gennaō): vb.; ≡ DBLHebr 3528,
4580; Strong 1080; TDNT 1.665—1. LN 23.58 procrear, dar a luz, ser padre de (Mt 1:2); 2. LN 23.52 dar a luz (Lk 1:13); 3. LN 13.56 ser naci- do de, con la implicación de un cambio rotundo en la totalidad de una persona (Jn 3:5); 4. LN 13.129 hacer que algo suceda, producir, generar (2Ti 2:23); 5. LN 41.53 γεννάω ἄνωθεν (gennaō
anōthen), nacer de nuevo o nacer de lo alto (Jn 3:3, 7+)
pl. plural
1165 γέννημα (gennēma), ατος (atos), τό (to):
s.neu.; ≡ DBLHebr 7262, 9311; Strong 1081—1. LN 23.53 descendencia, cría de una serpiente (Mt 3:7; 12:34; 23:33; Lk 3:7+), para otra inter- pretación, ver siguiente; 2. LN 58.26 raza, una clase de personas, similiar a la frase idiomática υἱός τοῦ (huios tou), para versículos y otra inter- pretación, ver entrada previa
1166 Γεννησαρέτ (Gennēsaret), ἡ (hē): s.pr.fem.;
≡ Strong 1082—LN 93.449 Genesaret (Mt 14:34; Mk 6:53; Lk 5:1+)
1167 γέννησις (gennēsis), εως (eōs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 1083—nacimiento (Mt 1:18 v.l.; 1Jn 5:18 v.l.; Lk 1:14 v.l. NA26); no se encuentra en LN
1168 γεννητός (gennētos), ή (ē), όν (on): adj.; ≡
Strong 1084; TDNT 1.672—LN 23.47 nacido, relativo al nacimiento (Mt 11:11; Lk 7:28+)
1169 γένος (genos), ους (ous), τό (to): s.neu.; ≡
Strong 1085; TDNT 1.684—1. LN 10.32 des- cendiente, progenie que puede saltar una genera- ción o más (Ac 4:6; Rev 22:16); 2. LN 10.1 na- ción, grupo étnico, raza (Mk 7:26; Ac 4:36; 18:2, 24; 2Co 11:26); 3. LN 58.23 especie, una catego- ría, clase o género (Mt 13:47; Mk 9:29; 1Co 12:10, 28; 14:10+; Mt 17:21 v.l.)
1170 Γερασηνός (Gerasēnos), οῦ (ou), ὁ (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.]; ≡ Strong 1086—LN 93.450 un gadareno, oriundo de Gadara (Mk 5:1; Lk 8:26, 37+; Mt 8:28 v.l.)
Γεργασηνός (Gergasēnos), οῦ (ou), ὁ (ho): s.pr.masc.gent.; ≡ Strong 1086—de Gadara (Lk 8:37 v.l.); no se encuentra en LN
1171 Γεργεσηνός (Gergesēnos), οῦ (ou), ὁ (ho):
s.pr.masc.gent. [BAGD adj.]; ≡ Strong 1086—LN 93.451 un gadareno, oriundo de Gadara (Mt 8:28 v.l. Mk 5:1 v.l. Lk 8:26, 37 v.l.)
Γεργεσθᾶν (Gergesthan): s.pr.masc.gent.; ≡ Strong 1086—de Gadara (Mk 5:1 v.l.); no se encuentra en LN
Γεργυστηνός (Gergystēnos): s.pr.masc.gent.; ≡ Strong 1086—de Gadara (Mk 5:1 v.l.); no se encuentra en LN
1172 γερουσία (gerousia), ας (as), ἡ (hē): s.fem.;
≡ DBLHebr 2418; Strong 1087—LN 11.83 conci- lio supremo de los judíos, asamblea de los an- cianos (Ac 5:21+)
Γερσινός (Gersinos), οῦ (ou), ὁ (ho): s.pr.masc.gent. [ver 1171]—gadareno, oriundo de Gadara (Mt 8:28 v.l. LN); LN 93.452
1173 γέρων (gerōn), οντος (ontos), ὁ (ho):
s.masc.; ≡ Strong 1088—LN 9.30 viejo, hombre adulto (Jn 3:4+)
1174 γεύομαι (geuomai): vb.; ≡ DBLHebr 3247;
Strong 1089; TDNT 1.675—1. LN 24.72 probar (Jn 2:9; Col 2:21); 2. LN 23.3 comer (Ac 10:10; 20:11; 23:14+); 3. LN 90.78 experimentar, parti- cipar de, como extensión figurativa de las entradas previas (Mt 16:28; Mk 9:1; Lk 9:27; Jn 8:52; Heb 2:9; 6:4, 5; 1Pe 2:3+)
1175 γεωργέω (geōrgeō): vb.; ≡ Strong 1090— LN 43.1 labrar la tierra, cultivar (Heb 6:7+)
1176 γεώργιον (geōrgion), ου (ou), τό (to):
s.neu.; ≡ Strong 1091—LN 1.96 campo (del la- brador) (1Co 3:9+)
1177 γεωργός (geōrgos), οῦ (ou), ὁ (ho): s.masc.;
≡ Strong 1092—LN 43.2 arrendador, labrador que arrienda un campo, aunque en ciertos contex- tos simplemente se refiere a un jardinero (Mt 21:33, 38; Mk 12:1; Lk 20:10; Jn 15:1; 2Ti 2:6; Jas 5:7)
1178 γῆ (gē), γῆς (gēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡
DBLHebr 141, 824; Strong 1093; TDNT 1.677— 1. LN 1.39 tierra, la superficie de toda la tierra (Rev 8:13); 2. LN 1.60 tierra, opuesto al mar (Mt 14:24); Lk 22:44 v.l. Jn 8:6, 8 v.l.); 3. LN 2.14 suelo, tierra (Mt 13:5); 4. LN 1.79 región, áreas socio-políticas (Mt 4:15); 5. LN 9.22 pueblo, habitantes de la tierra, humanidad (Mt 5:13), para otra interpretación de este versículo, ver anterior; 6. LN 1.3 ὁ οὐρανὸς καὶ ἡ γῆ (ho ouranos kai hē
gē), el universo, la totalidad (Mk 13:31); 7. LN 17.21 κλίνω τὸ πρόσωπον εἰς τὴν γήν (klinō to
prosōpon eis tēn gēn), postrarse, literarlmente,
postrarse a tierra (Lk 24:5+)
1179 γῆρας (gēras), τό (to) dat. γήρει (gērei):
s.neu.; ≡ Strong 1094—LN 67.157 vejez (Lk 1:36+)
1180 γηράσκω (gēraskō): vb.; ≡ Strong 1095—
LN 67.105 envejecer, llegar a viejo (Jn 21:18; Heb 8:13+)
dat. dativo
1181 γίνομαι (ginomai): vb.; ≡ DBLHebr 2118;
Strong 1096; TDNT 1.681—1. LN 13.80 llegar a existir (Jn 1:3; 8:58); 2. LN 13.3 ser, poseer cier- ta característica (Mt 10:16; 1Th 2:8); 3. LN 13.48 convertirse, alcanzar, adquirir o experimentar un estado (Jn 1:14; Mt 5:45; Ac 26:29; Lk 22:44 v.l.
(2x)); 4. LN 13.107 suceder, con la implicación de
que lo que sucede es diferente a un estado previo (Mk 4:37); 5. LN 15.1 mover, hacer un cambio de ubicación (Ac 25:15; 27:7); 6. LN 57.2 pertene- cer a, tener (Mt 18:12; Mk 16:10 v.l.); 7. LN 41.1 comportarse, conducirse (1Th 2:10); 8. LN 85.6 estar en un lugar (Ac 20:18); 9. LN 85.7 llegar a estar en un lugar, aparecer (Lk 2:13); 10. LN 91.5 hubo, un indicador de discurso que propor- ciona nueva información (Lk 9:37; Jn 1:6); 11. LN 34.69 γίνομαι ἀνδρί (ginomai andri), casarse (Ro 7:3+); 12. LN 30.77 γίνομαι γνώμης (ginomai
gnōmēs), tomar una decisión, decidir (Ac 20:3+);
13. LN 30.78 ὁρμὴ γίνομαι (hormē ginomai),