• No se han encontrado resultados

ponerse sólido (p ej.: la grasa de un caldo cuando se enfrie)

In document ángel s ángel M: ; C: ángli; A: ; (página 115-118)

Kama kuxi ún ndaí chi tá ndîko rá ta kúyúú ndi’i rá. Come rápido tu caldo porque cuando se enfría se pone muy sólida la grasa. Sinón. nduyúú X: kuyúú, kúyúú, kuyúú (II-1) M: ___

C: ___ A: ___

kuyu’ú (M) (G) vp ser respondón Véase yu’ú

X: no existe

M: kuyu’ú, kúyu’ú, kuyu’ú (G) C: ___

A: ___

kuyuyu vp ponerse hueco Kití kààn ndi’i ini nú ta kuyuyu ndi’i ini nú, yakán ndikàvà nú. Los animales

agujeraron todo adentro del árbol; se puso hueco y por eso se cayó. Sinón. nduyuyu Véase yuyu

X: kuyuyu, kúyuyu, kuyuyu (II-1) M: tal vez no existe (G)

C: ___ A: ___

L - l

láa (A) (A&S) s lengua (del cuerpo) Véase yâá

laá (A) adj solamente

X: no existe; M: ___; C: ___ lǎa s nene, bebé, criatura (se

refiere a bebés de tres mes para

abajo) ¿Án lǎa ní se’e ún yakán ndísó ní ún ra?, ta ra xa yatá kú ra. Como si estuviera tan bebé tu hijo para que lo andes cargando, y ya está viejo. M: laá (G); C: laa$; A: ___

Láka Alacatlatzala (un pueblo en el municipio de Malinaltepec)

M: no existe; C: ___; A: Tokiin laki$ (C) adj flaco Véase lakuan

1lakuán s tortilla seca Kua’á ní

ndíkó nde; ndôo ní xitá lakuán nde. Molemos mucho y nos sobran muchas tortillas secas.

M: lakuán (G); C: ___; A: ___

2lakuán s pus Yatikue’e kú xa’á i ta

kéé ní lakuán nuú ya. Me lastimé el pie y me está saliendo mucha pus. M: ndakuá (G); C: ndakuá; A: ___

lakuan adj delgado, flaco (de persona o animal) Tíku’vi kú vaca sana i, yakán ndùù lakuan ní rí. Mi vaca estuvo enferma, por eso quedó muy flaca.

M: lakí; C: ___; A: ___ kulakuan vp adelgazarse xalakuan vt hacer adelgazar lá’la adj andrajoso, roto (p. ej.:

tela, papel) Lá’la ní toto ún; taxi ya nda’á i ná ndika’má i. Tu ropa está muy rota; dámela para remendarla. M: lá’lá (G); C: ___$; A: lá’lá (A&S)

ndulá’la vp estar roto xalá’la vt romper

la’lá 1. s flema, moco Taxi toto ndiyákun i xitín i, íín ní la’lá xitín i. Dame un trapo para limpiarme el moco de mi nariz; tengo mucho.

lalu lapa 2. adj mocoso Ndiyákun xitín ra;

la’lá ní xitín ra. Limpia a su nariz; está muy mocoso.

3. adj mojado Yándikàvà kú yáJuana ini ve’e; la’lá ní ini ya, yakán ndikàvà yá. Juana se cayó en la casa porque está muy mojado, por eso se cayó.

M: la’lá (G); C: ___; A: la’lá (A&S) kula’lá vi estar aguado

xala’lá vt hacer aguado

lalu s ombligo Tá lěe ra ta kini ní ndixiyo ra, xàkù ní ra, yakán kini ní kindòò lalu ra. Cuando era bebé fue muy llorón, por eso le quedó muy feo su ombligo. (creencia) Sinón. xàndù, xàlù (Nota dialéctica: en Metlatónoc esta palabra tiene uso chistoso y se usa con niños la palabra de culto es xalu.)

M: ___lalu$; C: lalu; A: ___

lalu s tostado Taán ndó xitá ná kasun lalu ya xí’ín ceite kuxi yó. Echen las tortillas en el aceite para que se tuesten y nos las comamos. (Lit.: que se fríen tostadas)

M: no existe (G); C: ___; A: ___ lamba 1. adj plástico, de plástico

Cubéta kàà va’a ka ya nuú yalamba saá chi na’á íyo ya. La cubeta de metal es mejor que la de plástico porque dura más.

2. s envase de plástico para líquidos Va’a ka lamba kaka xí’ín ún xí’ín

tìkuǐi ikú chi kŏó xíta tìkuǐi ini ya. Mejor lleva el agua en botellas de plastico al cerro porque con esos no se le tira el agua. Sinón. ndaka M: lamba (G); C: ___; A: ___ lá’mbá adj 1. achatado (de pies),

plano (no se usa con muchas cosas; se usa por lo menos con pies y mesas) Lá’mbá ní xa’á yálo’o se’e i, ta ni kùví kaka yá, nina ndíkává yá. Mi niña tiene pies muy achatados, por eso no puede caminar bien, siempre se cae. 2. ancho (no se usa con muchas cosas; se usa por lo menos con pies, mesas y terreno)

Lá’mbá ní xa’á i ta tindo’ó ní saá nî’í número xa’á i. Tengo los pies muy anchos y batallo mucho para encontrar mi número (de zapatos). 3. extendido Randixi’i kú ra; iin índú’ú lá’mbá níí ra nuú ñu’ú ndikì’ìn na. Él se murió; estaba extendido en el suelo cuando lo recogieron.

Chindoo lá’mbá ún ñuú nuú xito ná ichi ya. Extiende (lit.: poner extendido) la palma sobre la cama para que se seque luego. (Nota dialéctica: en Metlatónoc esta es una palabra de burla o ofensiva de una persona gorda.)

M: la’mba (G); C: ___; A: ___ kulá’mbá vp ponerse ancho xalá’mbá vt hacer ancho

la’mba adj suave (por ej.: frijoles, nixtamal, lodo, carne) Koto tiin xa’á ún ini tìkuǐi, saá chi la’mba ní ñu’ú ini rá. Cuídate, no sea que se atoren tus pies en el agua, porque la tierra es muy suave.

M: la’mba (palabra antigüo) (G)$; C: ___; A: ___

kula’mba vp ponerse suave xala’mba vt hacer suave

la’mbí adj panzón Kŏó kúndéé mií ra kaka ra; lam’bí ní tixin ra, yakan kùví kaka ra. Él no aguanta caminar; está muy panzón, por eso no puede caminar. (Nota dialéctica: en Metlatónoc esta palabra se usa de burla; es ofensiva.)

M: la’mbi (G); C: ___; A: ___ kula’mbí vp ponerse panzón ndasa la’mbí poner panzón lambo (M, C) s tambor (Nota

dialéctica: en Metlatónoc se refiere a una cosa redonda como un tinaco.) Véase tambóra

síín lambo kání iin na (un dicho) (X) están equivicados; cada uno está hablando de diferentes cosas, aunque piensan que es la misma cosa

1lanchí (A) (A&S) s codo Véase ko’ndo

nda’á

2lanchí (P) s arco iris Véase

tìlànchí

lando adj persuasivo, bueno para convencer, lisonjero (se puede usar en sentido positivo o negativo) Lando ka ví ra; ndakua xaa ini ún yandítú’ún ra. Él es muy persuasivo; te

convecerá de lo que cuenta. M: lando (G); C: ___; A: ___

kulando (M) vp persuadir

1lapa s 1. pellejo, hollejo, cáscara

(delagado, como de nixtamal) Xí’ín kàkà kú ya ké’é na xá’a ta yayó’ó kúa kándáa lapa satá ya. Cuecen el

lapa leko nixtamal con cal y eso es lo que le

quita el cáscara.

2. piel (de quemadura, de culebra, del lado delgado de la tortilla, o de la parte interior de la cáscara del huevo; también piel de pollo, marrano y pescado) Lapa satá nduxí kú ya xǎ’an ní ta va’a ní yáxí sava na ya. La piel del pollo es la más grasosa y a algunos les gusta comerla.

M: no existe (G); C: ___; A: ___

2lapa s soldado (casi siempre usa el

pronombre ra, nda o na) ¿Unkúa kùù yakán kixàà ní tuku nalapa? Iin chútú ndaa na ve’e chíñú. ¿Qué sucedió que llegaron muchos soldados? La comisaría está llena de ellos.

M: lapa, sindaru$ (G); C: ___; A: ___

3lapa (M) (G) s Se refiere a cualquier

cosa espesa que no se come, por ej.: lodo.

X: no existe; C: ___; A: ___ laton (A) adj bonito Véase latun latún 1. adj bonito, hermoso ¿Míí

sàtá ún xìyò ún? Latún ní ya. ¿Dónde compraste tu vestido? Está muy bonito. 2. adv bonito, bien Latún ní sísíkí naválí se’e ún, kŏó kání tá’án na. Tus niños juegan muy bien; no se pelean. Sinón. luvi (Nota dialéctica: En Metlatónoc latun

implica que la cosa es más bonito que nduvi.)

M: ndatun ~ latun (G); C: ___; A: laton

ndasa latún hacer bonito ndulatún vp ponerse bonito lá’ví adj roto Yalá’ví kúú ko’ó i

xíta ndi’i ña’a ini ya. Mi plato está roto, y se le sale todo. Véase ta’ví, ta’ví

M: lá’ví (G); C: ___$; A: ___

láxa s 1. naranja Xikó ún láxa kaxí i saá chi va’a ní láxa ún. Véndeme unas naranjas para comer, porque tienes naranjas muy buenas.

2. orina Va’a láxa kêe nuú tá’nda. La orina es buena para las heridas.

M: tiáxá (G), láxá (A&S); C: láxá; A: láxá (# 1) (A&S), tá lasa(#2); tíkuáán lee s flor (hablando con un niño)

Luvi ní lee yó’ó, ¿míí kì’ìn ún ya? Esta flor está muy bonita, ¿dónde la agarraste?

M: ___; C: ___; A: ___

lěe s bebé Lěe ní se’e í, yakán tǎ’an tavá i ya koto ka ki’in tachí ya. Mi bebé está muy tierno, por eso no lo saco, no sea que le agarre un

espíritu. (creencia)

M: leé (G); C: ___$; A: ___ lěe ñu’u recién nacido leerú (M) (G) s hormiga arriera

[esp.]

X: no existe; C: leru$; A: ___ léka s bolsa que usan en las milpas

(son de varios tamaños; se cuelga en el hombro y se usan para sembrar y cosechar) Xí’ín ñuú síkuâ’a na léka xíníñú’ú tá síkéé na. Con las palmas hacen bolsas para usar cuando levantan la cosecha. (Nota dialéctica: en

Metlatónoc solo se usa para sembrar.) M: léká (G); C: léká; A: leka, leka leke 1. s hueso Tá xíxí ún tiàká, ta

kuenda koo ún chi tiin leke rí sukún ún. Cuando comas pescado, ten mucho cuidado porque se te puede atorar un hueso en la garganta.

2. adj huesudo, flaco Chée ní ndixiyo raxìtò i yachi, ta vitin ní vǎ’á mií ra; mí leke ví ra. Mi tío estaba muy gordo antes, pero ahora está muy flaco.

M: ikí (G); C: ikí, leke; A: leke, , yiki

nduleke vp ponerse huesudo leke kándíká costilla Xí’ín leke

kándíká rataa sikua’a Ndióxi yáña’á. Con la costilla del hombre hizo Dios a la mujer.

M: leke kíndíka (G); C: ___; A: leke kandika

leke satá columna vertebral Carro tùví ra xí’ín ta ndò’nì leke satá ra ta kùví ka kaka ra. Tuvo un accidente en el carro y se le quebró la columna vertebral y ya no puede caminar. M: ___; C: ___; A: leke sata

leko s 1. conejo Va’a ní xa’á leko kunu rí; kuchǐñú yó kunu yó xí’ín rí. El conejo es muy bueno para correr; no podemos correr tan rápido como él. 2. conejo (reg.), bíceps Ndakú ka ví raku’va kuáchí i; chée ka ví leko nda’á ra. Mi primo es muy fuerte; tiene los bíceps muy grandes.

le’la$ lundú M: leko (G); C: ___$; A: leson (A&S),

yiso, yison

ita leko pasto

kusun leko dormir con los ojos entreabiertos

yu’ú leko labio leporino le’la$ (M) s borrego Véase levo lelé (A) (A&S) s memela Véase xa’ndá lembe$ (C) s brazalete hecho de

capullo y que se cuelga en las muñecas de los bebes

X: no existe; M: ___; A: ___

leru$ (C) s hormiga arriera [esp.] Véase. tisu’u

lésón (A) s conejo [esp.] Véase leko levo s borrego, oveja Yachi ta

ndixiyo kua’á levo sana i, ta vitin ndixìkó ndi’i i rí. Antes yo tenía mucho borregos pero ahora ya vendí todos. [esp.] Sinón. ndikachi (Nota dialéctico: en Metlatónoc levo a veces se usa como broma.)

M: ndikachi, le’la$, levo (G); C: ___$; A: ndikachi ~ ndikachi lextan$ (C) s lezna

X: ___; M: ___; A: luku

likaña s sonaja Luvi ní likaña sísíkí se’e ún. La sonaja de tu bebé está muy bonita.

M: kití káña (G); C: ___; A: ___ lí’nkí adj maltratado, descompuesto

(sólo se usa con dientes) Tá lo’o yá ta lí’nkí ní ndixiyo nu’u yá. Cuando estaba chica, tuvo dientes muy

descompuestos.

M: ___; C: ___; A: ___

liru$ (C) s zorrillo [esp.] Sinón. xarinka Véase tì’ín

lisu’ú [variante de: tisu’ú] hormiga (un tipo chico)

livi (A) (A&S) adj bonito Véase luvi loló s pecho, seno (hablando con un

niño) ¡Chǐchín ka ún loló koto ka keta koó yu’ú ún! ¡Ya no tomes pecho o te vaya a salir una culebra! Véase ndosó

M: ___; C: ___; A: ___

lolo (M, C) s espuma Véase chiñu

lombi s la fruta del maguey Xa íyo ní lombi ikú, va’a ko’yó xa’á rí chi’yó kuxi yó. Ya hay muchas frutas del maguey en el cerro, podemos ir a traerlos para comer.

M: tal vez no existe (G); C: ___; A: yivi yiti

lo’o 1. adj chico, pequeño (sing.) Lo’o ní xiní yalo’o se’e yá tá kàkù ya. El bebé de ella tenía la cabeza muy chica cuando nació.

2. adv poco Lo’o ña’a chikaa ún kuxi i, chi kunděé i sindí’í i ya. Sírveme poca comida porque no voy a poder terminarla.

3. por favor Sinî’í lo’o ún tìkuǐi ko’o i chi íchi ní i. Por favor, regálame agua para tomar, porque tengo mucha sed.

M: lo’o (G); C: lo’o; A: lo’o (A&S) kulo’o vp ponerse chico

litro lo’o medio litro

lúku s cococha (reg.), coquito común (pájaro) Ñŭu kuni ndósó lúku kíxi rí nda’á tikǎva, ta xà’ní ra xìtò i rí. Ante noche unas coquitas estaban durmiendo en el ciruelo y mi tío las mató.

M: ___; C: ___; A: ___

luku (A) s lezna Véase lextan$ lùkù adj delgado y facil de quebrar

(se usa más para leña; si se usa con los pies es ofensa) Ni kŏó mií titún, ndá titún lùkù válí kàyà i vaxi xí’ín i. Casi no hay leña, sólo junté estas varitas (lit.: leña delgada).

M: ___; C: ___; A: luku lúlu s tortilla (pequeña;

especialmente para niños; hablando con un niño) Na’a, kuxi ún lúlu, nena. Nena, ven a comer tortilla.

M: lulu (G); C: ___; A: ___

lunda adj presumido Lunda ka ví ra; tutuku toto ndíkúndíxi ra. Es muy presumido; se pone una ropa tras otra. M: no existe (G); C: ___; A: ___

kulunda vi hacerse presumido

In document ángel s ángel M: ; C: ángli; A: ; (página 115-118)

Outline

Documento similar