4. ANÁLISIS
4.3 L AS ACTITUDES HACIA LOS 5 TIPOS DE ERRORES DE LA TIPOLOGÍA ADAPTADA
4.3.2 La prosodia
Las actitudes generales hacia la prosodia de las grabaciones son positivas. Se mostrará que según los informantes de todos los grupos la prosodia no se discute como error sino como una herramienta en la producción oral.
La prosodia cercana a la nativa genera reacciones positivas, tal y como se presenta en 4.2.2.3 sobre el diálogo 3. Los informantes del grupo 1 relacionan una buena prosodia con fluidez, sin embargo, opinan que conjugar los verbos correctamente tiene más importancia para la producción de los alumnos que tener una prosodia adecuada. Se nota que los profesores del grupo 1 sostienen que la prosodia, igual que la pronunciación ya mencionada en el subcapítulo anterior, puede ser una herramienta aunque no consideran que una prosodia errónea afecte a la evaluación en el mismo grado que los errores morfológicos.
Los profesores españoles (el grupo 2) indican asimismo que una entonación adecuada puede tener la función de estrategia, como señala un informante discutiendo el diálogo 3 en el cual una aprendiz emplea la palabra *¿Realidad? para mostrar sorpresa (con toda probabilidad una traducción errónea de la voz inglesa
La chica que dice realidad, vale, no utiliza la expresión [correcta] pero sin embargo la parte de tono muestra claramente la expresión de sorpresa ante lo que ha dicho su compañera, entonces, bravo por esa parte, porque nada te sirve utilizar la expresión realidad si es con una entonación que no muestra sorpresa, hay una parte que es positiva, la entonación que ella utiliza.
Informante 2:8, 28:10
Se nota asimismo actitudes positivas hacia la prosodia en el grupo 4, sobre todo en el diálogo 3. A pesar de reconocer los errores lingüísticos, no les dan importancia puesto que las alumnas hablan con cierta fluidez:
No qué dicen pero cómo lo dicen, con algunos fallos pero la conversación es más (.) fluida, tiene más sentido.
Informante 4:5, 50:00
En otras palabras, para el grupo 4 una entonación adecuada puede ser una estrategia para compensar por cometer un error lingüístico, en este caso de léxico. El grupo 3 muestra las mismas actitudes. Blake y Zyzik (2016:150) afirman que la percepción de lo dicho es afectada por varios factores, entre otros la entonación. Es más, según los informantes, los errores de entonación pueden chocar al oyente, pero no los consideran errores graves si son producidos por un aprendiz. La gran mayoría de informantes de todos los grupos mencionan que una entonación correcta puede ser una estrategia. Consideramos que los informantes de los grupos 2, 3 y 4 confirman las propuestas de Blake y Zyzik (2016:12-13)65, quienes, dentro de la lingüística
aplicada, discuten los dos conceptos Proficiencia lingüística básica (PLB) y Proficiencia
lingüística extendida (PLE). Señalan que dentro del contexto del aprendizaje de un
idioma, muchos aprendices no dominan a la perfección ciertos rasgos de la PLB, por ejemplo la fonología. No obstante, es posible que el aprendiente avance y desarrolle una PLE, existen numerosos ejemplos de aprendientes que pueden expresarse de forma libre en cualquier contexto en su "nueva" lengua aunque los hablantes nativos noten una pronunciación distinta.
Cabe repetir que los informantes hablan de la pronunciación, la prosodia, la fluidez y el ritmo como si fueran el mismo fenómeno. No sorprende que dicha confusión de términos sea más notable en el grupo 4 puesto que es el grupo situado fuera del ámbito escolar. Es más, la consideramos un símbolo de la estrecha relación entre los cuatro conceptos para los informantes del grupo 4, consiguientemente para este grupo una buena entonación significa que la lengua fluye. Los informantes
indican la importancia de la prosodia y la fluidez cuando se discuten los problemas lingüísticos:
E: ¿Qué ha sido más precario en los diálogos?
4:5: [...] La falta de fluidez, bastante, y la pronunciación hace que no entiendas, o sea que, quizás lo más difícil para entender la otra persona que se está hablando.
Informante 4:5, 34:00
Los informantes señalan dos razones de esta importancia, a saber, que cambia el sentido de la frase y que muestra el interés del hablante. De hecho, para varios informantes del grupo 4, la prosodia es una muestra de la actitud del hablante:
No ponen ningún tipo de interés, me da la sensación que no ponen interés de que la persona que está, o sea, no sé cómo explicarlo, que no hay interés en transmitir el mensaje.
Informante 4:4, 24:35 [hablando de diálogo 4]
También el grupo 2 de profesores españoles reacciona de forma negativa a entonaciones planas y expresan que muestra una falta de emoción o interés. Un informante (2:4, 37:00) sostiene que "hay que vivir la lengua desde el punto de vista emocional". Otro informante describe la importancia de una pronunciación que no suene demasiado extranjera:
Yo no quiero pasarme tres horas con un tipo diciendo "yo estar" [acento estadounidense exagerado], puedo conversar dos minutos con él, pero no me voy a ir a tomarme una cerveza.
Informante 2:1, 52:45
La entonación también hace mucho, no somos conscientes pero la entonación es fundamental, a veces más que la pronunciación.
Informante 2:10, 06:10
Podemos concluir que la prosodia tiene una función estratégica por parte del aprendiz para mejorar la evaluación de su lengua. Sobre todo los informantes suecos del grupo 1 destacan los efectos positivos de una prosodia considerada buena. Los grupos de informantes nativos muestran asimismo que una producción con una melodía no adecuada puede generar actitudes negativas puesto que, según ellos, muestra una falta de interés por parte de los hablantes. Mientras que una buena prosodia resulta en la aceptación de más errores lingüísticos por parte de los informantes, una melodía ajena a la española provoca actitudes negativas.