El volumen de rendimiento específico por partícula permite especificarse a través del controlador de tareas o a través de la inter- faz GPS LH 5000. El volumen de rendi- miento específico por partícula se envía por el receptor GPS al control electrónico y tenido en cuenta durante la marcha.
La activación se efectúa en el menú de en- trada, véase «Esparcido específico de su- perficie parcial a través de GPS, página 113».
En cuanto esté activa una indicación de volumen de rendimiento, aparecerá este símbolo en el menú de funcionamiento. El volumen de rendimiento específico por partícula puede ajustarse en cualquier momento, véase «Modificar la densidad de siembra, página 59».
10 FUSIBLES
El mando electrónico de la máquina sembradora presenta un total de 4 fusibles que protegen el sistema, la caja de la biela (1) y el ordenador de tareas (2) frente a una sobrecarga. La posición de los fusibles se puede consultar en las siguien- tes ilustraciones. Fusible Amperios 2 1 3 5 4 25 5 40 1 2 3 4
131
11 LISTAS DE DIAGNÓSTICO
11.1 Indicaciones de códigos
Dependiendo del estado de funcionamiento aparecen en la pantalla táctil indica- ciones de códigos para indicaciones, advertencias y anomalías.
Código Declaración
A40 - A49 Indicaciones
A20 - A29 Advertencias
A01 - A15 Anomalías
B1X - B2X Anomalías
En las siguientes listas de diagnóstico se detallan el grupo de código, la descripción del error, la posible causa del error y las medidas de ayuda.
11.2 Indicaciones Códi-
go Descripción Causa posible Medidas de ayuda
A40 Circuito de "tram line"
Frecuencia de "tram line" seleccionada no es posible Seleccionar otra frecuencia de "tram line"
A41 Prueba de sembrado
incorrecta
La prueba de sembra- do no se ha realizado correctamente
Realizar una nueva prueba de sembrado A42 Posible velocidad de trabajo mínima demasiado alta Velocidad de trabajo mínima calculada tras prueba de sembrado demasiado alta
Desconectar una o var- ias ruedas de sembra- do por dosificación y repetir la prueba de sembrado A43 Posible velocidad de trabajo máxima demasiado baja Velocidad de trabajo máxima calculada tras prueba de sembrado demasiado baja
Conectar una o varias ruedas de sembrado por dosificación y repe- tir la prueba de sem- brado A44 Posible velocidad de trabajo máxima demasiado alta Velocidad de trabajo máxima calculada tras prueba de sembrado demasiado alta
Desconectar una o var- ias ruedas de sembra- do por dosificación y repetir la prueba de sembrado
A45
Conexión de ancho parcial activa, uno o varios anchos parciales están desconectados
Los anchos parciales aún están desconecta- dos
En caso necesario, volver a conectar los anchos parciales
A46 Medio ancho de la
máquina
Comenzar con medio ancho de la máquina para llegar a la
frecuencia de cuidado correcta
Tras el primer carril, volver a conectar todos los anchos parciales desconectados.
133
A47 Controlador de tareas
Especificación de can- tidad nominal activa: posiblemente ajustar la prueba de sembrado
A48
Función de alarma flujo de siembra tubo de sembrado desactivada Función de alarma desactivada Activar función de alarma
A49 Tractor, modo ECU
En el modo de fun- cionamiento de mezcla Tractor ECU + rueda de cola, la velocidad de la rueda de cola es un 30% inferior
11.3 Advertencias
Código Descripción Causa posible Medidas de ayuda
A20 Cantidad mínima del
tanque alcanzada
Muy pocas semillas en
el tanque Llenar semillas
A21 Velocidad de trabajo
máxima alcanzada
Velocidad de trabajo demasiado alta
Reducir la velocidad de trabajo
A22 Velocidad de trabajo
mínima alcanzada Velocidad de trabajo demasiado baja Aumentar la velocidad de trabajo A23 Revoluciones del soplador demasiado altas Reducir la cantidad de aceite mediante la vál- vula reguladora de ali- mentación (tractor / aparato) A24 Revoluciones del soplador demasiado bajas Aumentar la cantidad de aceite mediante la válvula reguladora de alimentación (tractor / aparato) A25 Las revoluciones de la grada giratoria son in- suficientes
La grada giratoria está parada
Acoplamiento de con- exión de levas activado
Reparar la avería con la toma de fuerza desconectada y el mo- tor del tractor apagado
A26 Alarma del tanque Nivel de llenado
demasiado reducido Llenar semillas
A27
Revoluciones reales del motor demasiado bajas
Utilización demasiado rápida en el inicio del campo
Arrancar más despacio
A28
Revoluciones reales del motor demasiado altas
Conducir más despa-
cio
A29 Velocidad de arranque
mínima La velocidad de ar- ranque mínima no se alcanza, la densidad de siembra kg/ha se ajusta correspondien- temente a una veloci-
Aumentar la velocidad de trabajo para regular la densidad de siembra kg/ha del modo ajus- tado
135
A30 Canal de calibración
desplegado
Conexión sucesiva blo- queada
Plegar el canal de cali- bración
11.4 Averías
Códi go
Descripción Causa posible Medidas de ayuda
A01 Cadena de PARADA DE EMERGENCIA interrumpida
• falta conector de cierre de bus • Montar un conector de cierre de bus • Interruptor de PARADA DE EMERGENCIA pul- sado • Desenclavar el interrup- tor de PARADA DE EMERGENCIA • cable de conexión de-
fectuoso
• Reparar
el cable de conexión de 8 polos
A02 Comparación errónea del valor nominal/real de las revoluciones del motor
• Sensor "motor" defec- tuoso
• Sustituir el sensor • Sensor "motor" no ajus-
tado correctamente
• Ajustar el sensor, distan- cia 1,5 – 2,5 mm
• Arnés de cables defec- tuoso
• Reparar el arnés de ca- bles o sustituirlo
A03 Tensión de la bat- ería demasiado alta
• Tensión de servicio in- correcta
• Controlar la instalación eléctrica del remolque • Tensión de ali-
mentación al remolque demasiado alta
A04 Tensión de la bat- ería demasiado baja
• Tensión de servicio in- correcta
• Controlar la instalación eléctrica del remolque • Tensión de ali-
mentación del remolque demasiado baja
• Controlar los cables de alimentación de tensión • Sin alimentación de
corriente suficiente
A05 Error del sistema, ordenador de
• Error de hardware CAN
Códi go
Descripción Causa posible Medidas de ayuda
tareas • Error de memoria
A06 Error del sistema, caja de acoplamiento • Fusible defectuoso en la caja de acoplamiento • Determinar la causa y sustituir el fusible • Relé principal en la caja
de acoplamiento (prob- lemas de contacto)
• Dado el caso, sustituir el relé principal
A07 Árbol de dis-
tribución de semil- las para fertili- zante
sin impulsos
• Sensor "árbol de dis- tribución de semillas para fertilizante" defec- tuoso
• Sustituir el sensor
• Sensor "árbol de dis- tribución de semillas para fertilizante" no ajustado correctamente
• Ajustar el sensor, distan- cia 1,5 – 2,5 mm
• Cadena de impulsión defectuosa
• Reparar la cadena de impulsión
A08 Árbol de dis-
tribución de semil- las para semillas sin impulsos
• Sensor "árbol de dis- tribución de semillas para semillas" defectu- oso
• Sustituir el sensor
• Sensor "árbol de dis- tribución de semillas para semillas" no ajus- tado correctamente
• Ajustar el sensor, distan- cia 1,5 – 2,5 mm
• Cadena de impulsión defectuosa
• Reparar la cadena de impulsión
A10 Mensaje colectivo de ruptura de conductor
• Sin conexión eléctrica al componente corre- spondiente
• Véase la tabla B1X
137
Códi go
Descripción Causa posible Medidas de ayuda
A12 Recuento de im- pulsos (trayecto) con el equipo le- vantado
• Sensor "levantamiento de aparato" activo du- rante el paso
• Volver a ajustar la posición del sensor
A13 Versión de soft- ware incompatible • Versión de software no compatible en el or- denador de tareas y el terminal de mando • Servicio LEMKEN
A14 Alarma de super- visión del tubo de sembrado
• Avería en uno o varios tubos de sembrado
• véase «Sensor del tubo de sembrado, página 49»
A15 Alarma de interfaz serial
• Conexión errónea a un receptor GPS
• Comprobar las conex- iones de cable, sustituir en caso necesario
B1X Ruptura de
conductor
• Sin conexión eléctrica al componente corre- spondiente
• Véase la tabla: B1X
B2X Cortocircuito • Cortocircuito en la con-
exión eléctrica
11.5 B1X – Rupturas de conductores
Código Salida Equipo rígido
Descripción
Equipo plegable Descripción
Medidas de ayuda B01 SA1 Señal de "tram line" 1 Señal de "tram line"
1
Control visual
B02 SA2 Señal de "tram line" 2 Señal de "tram line" 2
Control visual
B03 SA3 Señal de "tram line" 3 Señal de "tram line" 3
Control visual
B04 SA4 Señal de "tram line" 4 Señal de "tram line" 4
Control visual
B05 SA5 Válvula Y1
Campo Heliodor | Grada giratoria
Válvula Y3/Y4 cam- pos Heliodor | gradas giratorias Control visual B06 SA6 Válvula Y8 Riel de fertilizante Control visual B07 SA7 Válvula Y3 Abresurcos izquierda Válvula Y8 Abresurcos izquierda Control visual B08 SA8 Válvula Y4 Abresurcos derecha Válvula Y9 Abresurcos derecha Control visual B09 SA9 Válvula Y9 Riel de fertilizante Control visual B10 SA10 Válvula Y6 Riel de sembrado Válvula Y12 Riel de sembrado Control visual B11 SA11 Válvula Y7 Riel de sembrado Válvula Y13 Riel de sembrado Control visual
139
B13 SA13 Control visual
B14 SR Control visual
B15 PA1 PWM salida motor de accionamiento
PWM salida motor de accionamiento
Control visual
B16 PB1 Grada de dientes Grada de dientes Control visual
B17 PA2 Ancho parcial 1 Ancho parcial 1 Control visual
B18 PB2 Ancho parcial 2 Ancho parcial 2 Control visual
B19 PA3 Ancho parcial 3 Ancho parcial 3 Control visual
B20 PB3 Ancho parcial 4 Ancho parcial 4 Control visual
B21 PA4 Control visual
B22 PB4 Control visual
B23 PA5 Control visual
B24 PB5 Control visual
B25 PA6 Válvula Y32
Campo de los dien- tes de nivelación Control visual B26 PB6 Válvula Y14 Balanceo Control visual B27 PB7 Válvula Y1 / Y2 Plegado labranza Control visual
B28 PA7 Válvula Y17 / Y18
Plegado bloque de neumáticos Control visual B29 PA8 Válvula Y7 Abresurcos izquierda / derecha Control visual B30 PB8 Control visual
11.6 B2X – Cortocircuitos
Código Salida Equipo rígido
Descripción
Equipo plegable Descripción
Medidas de ayuda B31 SA1 Señal de "tram line" 1 Señal de "tram line"
1
Control visual
B32 SA2 Señal de "tram line" 2 Señal de "tram line" 2
Control visual
B33 SA3 Señal de "tram line" 3 Señal de "tram line" 3
Control visual
B34 SA4 Señal de "tram line" 4 Señal de "tram line" 4
Control visual
B35 SA5 Válvula Y1
Campo Heliodor | Grada giratoria
Válvula Y3/Y4 cam- pos Heliodor | gradas giratorias Control visual B36 SA6 Válvula Y8 Riel de fertilizante Control visual B37 SA7 Válvula Y3 Abresurcos izquierda Válvula Y8 Abresurcos izquierda Control visual B38 SA8 Válvula Y4 Abresurcos derecha Válvula Y9 Abresurcos derecha Control visual B39 SA9 Válvula Y9 Riel de fertilizante Control visual B40 SA10 Válvula Y6 Riel de sembrado Válvula Y12 Riel de sembrado Control visual B41 SA11 Válvula Y7 Riel de sembrado Válvula Y13 Riel de sembrado Control visual
141
B43 SA13 Control visual
B44 SR Control visual
B45 PA1 PWM salida motor de accionamiento
PWM salida motor de accionamiento
Control visual
B46 PB1 Grada de dientes Grada de dientes Control visual
B47 PA2 Ancho parcial 1 Ancho parcial 1 Control visual
B48 PB2 Ancho parcial 2 Ancho parcial 2 Control visual
B49 PA3 Ancho parcial 3 Ancho parcial 3 Control visual
B50 PB3 Ancho parcial 4 Ancho parcial 4 Control visual
B51 PA4 Control visual
B52 PB4 Control visual
B53 PA5 Control visual
B54 PB5 Control visual
B55 PA6 Válvula Y32
Campo de los dien- tes de nivelación Control visual B56 PB6 Válvula Y14 Balanceo Control visual B57 PB7 Válvula Y1 / Y2 Plegado labranza Control visual
B58 PA7 Válvula Y17 / Y18
Plegado bloque de neumáticos Control visual B59 PA8 Válvula Y7 Abresurcos izquierda / derecha Control visual B30 PB8 Control visual
ÍNDICE DE PALABRAS CLAVE
Abresurcos ... 23
Abresurcos ... 117
Advertencias ... 134
Ajuste del equipo ... 126
Alimentación de corriente ... 9
Anchos parciales ... 25, 50 Anchura de trabajo del aparato de cuidado ... 71
Averías ... 135
Calculadora ... 124
Calibrado de la rueda de impulso ... 100
Cambio de pantalla ... 127
Campo de los dientes de nivelación ... 36
Cantidad esparcida ... 28, 96 Circuito de ... 45, 46 Circuito de intervalos del surco ... 118
Contador de hectáreas ... 28, 95 Controlador de tareas ISOBUS ... 128
Cortocircuitos ... 140
Densidad de siembra ... 29, 105 Descenso ... 32
Desplegar ... 109
Diagnóstico de error de conducto ... 122
Diagnóstico de errores de funcionamiento ... 121
Diagnóstico de la supervisión del tubo de sembrado ... 122
143 Elevación ... 33 Esparcido ... 21 Estado actual ... 26 Faro de trabajo ... 116 Frecuencia de ... 73
Función de la grada de dientes ... 115
Funciones de alarma ... 106
fusibles ... 130
Gestión Solitronic ... 24, 44, 119 GPS ... 113
Grada de sembrado S ... 36
granos/m² en kg/ha convertir ... 52
Indicación de error ... 27
Indicaciones ... 132
Interfaz GPS... 128
Interruptor ISOBUS STOP ... 16
Introducción de valores ... 19
Listas de diagnóstico ... 131
Mando secuencial ... 22, 28, 114 Menú de calibración ... 125
Menú de calibración para fertilizante ... 61
Menú de entrada ... 68
Menú de funcionamiento ... 21
MENÚ de INFOrmación ... 120
Menú de sembrado ... 51
Menú de sembrado para semillas ... 51
Modo automático ... 31
Modo de funcionamiento manual ... 34
Motor eléctrico del árbol de dosificación ... 48
Número de revoluciones ... 25
Plegar ... 111
PRECISION-FARMING ... 128
Presión de cuchillas ... 24
Presión del rodillo ... 24
Recuento de hectáreas en el surco ... 72
Regulación de la presión de cuchillas ... 42
Regulación de la presión de rodillos ... 43
Rueda de impulso ... 99
Rupturas de conductores ... 138
Señal de velocidad ... 98
Sensor del tubo de sembrado ... 49
SÍMBOLOS ... 10
Simulación ... 104
Soplador ... 48
Supervisión del soplador ... 97
Supervisión del tubo de distribución de semillas ... 49
Surco... 71
Surcos ... 25, 50 TECU ... 102
Test de sensor ... 123
145
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
según la Directiva CE sobre maquinaria 2006/42/CE
Nosotros,
Lemken GmbH & Co. KG Weseler Str. 5
D-46519 Alpen,
declaramos, por la presente, que el equipo descrito a continuación
Controles Solitronic 1.55 ___ ___ ___ ___ ___ ___
Tipo Número de fabricación
se corresponde con las correspondientes disposiciones de la directiva CE sobre maquinaria 2006/42/CE con respecto al alcance del equipamiento suministrado de fábrica.
Alpen, a
Lugar y fecha de expedición Firma de la persona autorizada
G. Giesen
(Director de Desarrollo)
J. Roelse
(Documentación Técnica)
Persona autorizada para la composición de la documentación técnica: J. Roelse
Weseler Straße 5 46519 Alpen