CAPÍTULO 2: FUNDAMENTOS TEÓRICOS 2.1 HACIA UN CONCEPTO DE EXPLICACIÓN PEDAGÓGICA
3.2. Diseño de la investigación
3.2.2. Sobre los sujetos participantes en la interacción :
La variable “sujeto” no será considerada en esta investigación, puesto que nuestro propósito se focaliza en la estructura de la secuencia explicativa y en las funciones y recursos verbales actualizados por los interactuantes en la explicación, Sin embargo, daremos cuenta de una breve descripción de los “expertos” (=profesores) que participan en las distintas clases de la muestra. La intención de aportar estos datos se corresponde con nuestro objetivo de contextualizar suficientemente los intercambios verificados en las distintas secuencias explicativas en análisis.
La gran mayoría de los sujetos participantes como expertos son docentes. A continuación, se detallan algunos antecedentes sobre ellos:
1. Experto a cargo de la clase M 1: tiene 49 años y obtuvo su Licenciatura en Matemáticas en la Universidad Católica de Chile, en Santiago. También tiene el grado de Magíster en Estadísticas de la Universidad Católica de Chile. Desde el año 1999 ejerció labores de docencia académica en distintas universidades de Santiago, principalmente privadas, y en el Instituto profesional DUOC-UC. Trabaja desde el 2013 en la UMCE y es la primera vez que dicta la asignatura de Álgebra I en esta universidad.
2. Experto a cargo de la clase M 2: docente con 35 años de experiencia. Se tituló como Profesor de Estado en Matemáticas en la Universidad Técnica del Estado, actualmente Universidad de Santiago de Chile. Ha desarrollado su carrera profesional casi exclusivamente en la UMCE, desde hace 32 años. Es magíster en Matemáticas por la Universidad de Santiago (1983) y ejerce la dirección del Departamento de Matemáticas desde el año 2014.
3. Experto a cargo de la clase HG 1: obtuvo su Licenciatura en Geografía y su título de Geógrafo por la Universidad de Chile en el año 2006. Se desempeña como docente en la UMCE desde el año 2006.
93
4. Experto a cargo de la clase HG 2: tiene 41 años y trabaja en la UMCE desde 2008. Se tituló como Geógrafo en 2006 por la Universidad de Chile y obtuvo el Doctorado en Didáctica de las Ciencias Sociales en la Universidad Autónoma de Barcelona en el año 2016.
5. Experto a cargo de la clase LC 1: tiene 30 años de experiencia en la UMCE. Se tituló como profesor de Castellano, por la Universidad de Chile, en el año 1981 y obtuvo su grado de Magíster en Lingüística con mención en Lengua Española en la misma universidad en el año 1998. También tiene el grado de Doctor en el programa de Doctorado en Didáctica de la Universidad Complutense de Madrid.
6. Experto a cargo de la clase LC 2: obtuvo su Licenciatura en Lingüística en la Universidad de Chile, el año 2001. En el año 2008 se tituló como profesor de Castellano en la Universidad Alberto Hurtado. Obtuvo el grado de Doctor en el programa de Doctorado de Filología, sección Lingüística, de la Universidad de Valladolid en el año 2015. Ejerce como docente en educación media desde el año 2000 y en el ámbito universitario, desde el año 2014. En el Departamento de Castellano de la UMCE trabaja desde el año 2014.
Respecto de los estudiantes (=legos), se puede afirmar que varían en número en las clases observadas, pero el promedio de los alumnos presentes en las clases es de 35. La edad promedio de los estudiantes es de 22 años y pertenecen a distintos semestres de la carrera que cursan.
3.2.3. El corpus:
Una vez obtenidas las videograbaciones, se procedió a transliterar las distintas clases, identificando a los participantes como “profesor” y “alumno”. La participación verbal de los alumnos fue enumerada correlativamente, según el orden de aparición en la secuencia. En la fase de transliteración no se consideraron aspectos no verbales o rasgos suprasegmentales y se mantuvo la norma lingüística observada en los participantes. Este último aspecto tiene importancia, por cuanto uno de los recursos de aproximación consiste en el uso de registro coloquial. Por último, los aspectos no verbales y situacionales de la interacción comunicativa que permitían comprender de
94
mejor modo la secuencia explicativa fueron señalados entre paréntesis. Para conocer esta transliteración, véase la sección Anexos.
Sin embargo, debemos recordar que nuestro objeto de análisis es la interacción explicativa y, para delimitarlo, fue necesario refinar el corpus, eliminando todas aquellas secuencias que no tienen carácter explicativo.
Con el propósito de determinar las secuencias explicativas que serán analizadas, aplicamos los siguientes criterios:
1. Discursivo: La secuencia explicativa debe evidenciar la presencia de los roles de experto y lego, en términos semejantes a los descritos previamente. Por otra parte, se debe advertir la necesidad de aclarar un objeto complejo y el consecuente despliegue de estrategias semánticas, pragmáticas e interaccionales que colaboren en la co-construcción del “objeto explicado”. Ya nos hemos referido a estas estrategias y recursos en el capítulo 2 de este informe.
2. Textual: Los límites de la secuencia explicativa serán determinados a partir del esquema respectivo propuesto por Adam (1990). Específicamente, serán indicadores de inicio una macroproposición dirigida al planteamiento de un objeto problemático e indicadores de cierre, una macroproposición que presente el “objeto explicado”.
De este modo, pudimos excluir secuencias de carácter eminentemente descriptivo o instructivo, como las presentes en la clase HG 1 (véase anexos: Clases).
Ya determinadas las secuencias explicativas, procedimos a establecer las cláusulas que serán, finalmente, el objeto de análisis de esta investigación. Sin embargo, es necesario advertir que eliminamos del corpus aquellas cláusulas incompletas, inaudibles (marcadas con doble paréntesis en la transcripción del corpus) o “no explicativas”. La denominación de “no explicativa” obedece al hecho de que en ella no se despliega ningún recurso de los que se han advertido para la explicación y tiene funciones que no son explicativas, como puede observarse en los siguientes ejemplos:
95
a) Cláusula que no se refiere al tópico explicado: En la siguiente cláusula, el experto se disculpa ante sus estudiantes, porque no cuenta con parlantes para amplificar el sonido de un video que va a exhibir.
Experto: No tengo parlantes. (Excusándose porque no se escucha bien un video que presentó).
(HG 1, SE 11) b) Cláusula que no tiene la intención de aclarar el objeto complejo enunciado:
En esta cláusula, el experto no pretende esclarecer el objeto expresado para la secuencia: cómo aplicar la lexicalización en el análisis de un discurso concreto:
Experto: - Sí, ábrale a su compañero.
(LC 1, SE 1) c) Cláusula en la que el lego no cumple las funciones propias de su rol en el
intercambio explicativo:
Lego 1: - Profe, yo no veo.
(M 1, SE 3) Después de los ajustes indicados, el corpus se conforma de la siguiente manera:
a) Clase M 1
Secuencia Duración en minutos Número de cláusulas
1 30, 23’ 228
2 26, 09’ 294
3 12, 19’ 46
4 3, 55’ 34
TOTAL 1:12, 06’ 602
96 b) Clase M 2
Secuencia Duración en minutos Número de cláusulas
1 34,21’ 257 Secuencia explicativa incrustada 1,14’ 13 2 22,45’ 156 3 24,10’ 170 TOTAL 1: 21,09’ 596
Tabla N° 6: Corpus de la clase M2
c) Clase HG 1
Secuencia Duración en minutos Número de cláusulas
1 3, 14’ 11 2 9,07’ 79 Secuencia explicativa incrustada 0,26’ 5 3 4,53’ 34 4 3,37’ 35 5 1,55’ 26 6 7,06’ 43 7 2,08’ 29 8 1,31’ 18 9 0,59’ 17 10 2,48’ 21 11 49’ 33’’ 228 TOTAL 1: 15, 49’ 546
97 d) Clase HG 2
Secuencia Duración en minutos Número de cláusulas
1 10,57’ 29 2 10,08’ 49 3 2,42’ 12 4 12, 32’ 59 5 9, 56’ 40 6 24, 47’ 96 TOTAL 1:09, 42’ 285
Tabla N° 8: Corpus de la clase HG 2
e) LC 1
Secuencia Duración en minutos Número de cláusulas
1 24,38 123
2 46,44 273
TOTAL 1:11,12’ 396
Tabla N° 9: Corpus de la clase LC 1
f) LC 2
Secuencia Duración en minutos Número de cláusulas
1 8,42’ 49
2 25,48’ 176
3 7,35’ 58
4 30,25’ 201
TOTAL 1:11,05’ 384
98
Si consideramos los datos de las tablas anteriores, el corpus de esta investigación está constituido por 2809 cláusulas. Cada una de estas cláusulas será identificada en este informe de la siguiente manera:
- Carrera: letras mayúsculas (HG para Historia y Geografía, M para Matemática y LC para Castellano)
- Clase: número 1 o 2, según el orden aleatorio que se dio a las muestras obtenidas - Secuencia: Se indica con las letras mayúsculas SE, seguida del número
correspondiente.
- Fase del género explicativo: Se señala la fase del género explicativo que hemos determinado para esta investigación (Contextualización, Presentación del objeto complejo, Núcleo explicativo, Conclusión o Cierre).