• No se han encontrado resultados

Tema y rema: estructura temática

sistema 32 desde su aparente subordinación al de clase

1.3 LA RELACIÓN ENTRE EL ORDEN DE PALABRAS Y LA PERSPECTIVA FUNCIONAL DE LA ORACIÓN

1.3.1 Elementos de la Perspectiva Funcional de la Oración

1.3.1.1 Tema y rema: estructura temática

La estructura temática concierne a la distribución entre tema y rema. Hemos de señalar que la mayoría de las definiciones sobre estos conceptos se basan en la propuesta por Mathesius (1939: 171)179: “[El tema] es aquello que es conocido o al menos obvio en una situación dada y a partir del cual el hablante procede en su discurso”. 180

El mismo autor (1975: 81) define los conceptos de tema - rema de la siguiente manera:

“El elemento sobre el que se dice algo debe entenderse como la base del discurso o el tema, y lo que se dice sobre la base es el núcleo del enunciado o el rema. [...] La base del enunciado ( el tema) a menudo se llama sujeto psicológico y el núcleo (el rema) el predicado psicológico.”181

Mathesius señala en la página siguiente que para diferenciar claramente estos conceptos hemos de usar la perspectiva funcional de la oración ya que ésta determina la combinación de tema – rema. En la página 156 el autor continúa diciendo:

178 El original de esta cita es: “the semantic principle of organization of the grammar concerned

with relating the linguistic units to their co-text and context so that they become relevant and operational.” (Davidse (1987: 64)

179 Referencia y definición tomada de Daneš (1974: 106).

180 El original de esta cita es: “[The theme] is that which is known or at least obvious in the given

situation and from which the speaker proceeds in his discourse.” (Mathesius, 1939: 171)

181 El original de esta cita es: “The element about which something is stated may be said to be

the basis of he utterance or the theme, and what is stated about the basis is the nucleus of the utterance or the rheme. [...] The basis of the utterance (the theme) is often called the psychological subject and the nucleus (the rheme) the psychological predicate.” (Mathesius, 1975: 81)

“[…] cuando observamos los diferentes enunciados observamos que se suelen componer de dos partes. Una parte expresa lo que es dado por el contexto o lo que de manera natural se presenta a si mismo, aquello de lo que se trata. Como sabemos, esta parte es el tema del enunciado. La segunda parte contiene los elemenos nuevos del enunciado, es decir, lo que se dice sobre algo; esta parte se llama el rema del enunciado.”182

El mismo autor (1975: 83-84) expone que el tema y el rema pueden aparecer de dos modos: Tema - Rema y Rema -Tema. El primero es considerado orden objetivo ya que el hablante comienza por lo que es conocido y continúa con lo nuevo. El segundo es considerado orden subjetivo ya que el mensaje comienza con un elemento nuevo a continuación del cual encontramos la información conocida.

Mathesius, al usar los términos de tema y rema, reemplaza los términos de sujeto psicológico y predicado psicológico por términos totalmente integrados en la perspectiva funcional. Daneš (1964) señala que Mathesius pone de manifiesto tres conceptos a la hora de definir el tema: el punto de partida (“point of departure”), el tema (“theme”) y la base o fundación (“basis”, “foundation”).

El tema es definido por Halliday (1967b: 212) del siguiente modo: “Básicamente, el tema es lo que aparece primero en la oración [...] El tema es aquello de lo que se habla, el punto de partida de la oración como un mensaje.”183 En la página 199 del mismo artículo señala el autor:

“El tema está relacionado con la estructura de la información de la oración, con el status de los elementos no como participantes en los procesos extralingüísticos sino como componentes de un mensaje; con la relación de lo que se está diciendo con lo que se ha dicho antes, y con su estructura interna dentro de un acto de comunicación.”184

Para Halliday, el tema es el elemento elegido por el hablante para comenzar el mensaje, es decir, el elemento con el que comienza la oración, como podemos ver en estas dos definiciones: “El tema es otro componente en la complicada noción de sujeto, el ‘sujeto psicológico’; es como si fuera el alfiler

182 El original de esta cita es: “[...] when observing different utterances we find that they are

more or less clearly composed of two parts. One part expresses what is given by the context or what naturally presents itself, in short what is being commented upon. As we already know, this part is called the theme of the utterance. The second part contains new elements of the utterance, i.e. is being said about something; this part is called the rheme of the utterance.” (Mathesius, 1975: 156)

183 El original de esta cita es: “Basically, the theme is what comes first in the clause [...] The

theme is what is being talked about, the point of departure for the clause as a message.” (Halliday, 1967b: 212)

184 El original de esta cita es: “Theme is concerned with the information structure of the clause;

with the status of the elements not as participants in extralinguistic processes but as components of a message; with the relation of what is being said to what has gone before in the discourse, and its internal organization into an act of communication.” (Halliday, 1967b: 199)

del que cuelga la oración. (1970: 161) o “la pista desde la que despega la oración” (1994: 38).185 Halliday y Matthiessen (2004: 64) también ofrecen una

definición muy clara: “El tema es el elemento que sirve como punto de partida del mensaje; es lo que sitúa y orienta la oración dentro de su contexto.”186

Tras haber expuesto las principales definiciones de Mathesius, Halliday y Matthiessen, podemos afirmar que para ambos el tema representa el punto de partida del mensaje del hablante indicando la parte de la información que es psicológicamente más relevante para el hablante, tal y como podemos ver en el siguiente ejemplo:

Ten good students got a grant last year.

Tema Rema

Información conocida Información nueva

Siguiendo a Eggins (2002: 334), el análisis de la oración que hemos presentado en las secciones 1.2.5 y 1.2.6 al referirnos al Modo y a la Transitividad quedaría de la siguiente manera, al aplicar los conceptos de tema y rema:

[Pero George en Suiza te dan un coñac] But George in Switzerland they give you a cognac

Tema Rema

Información conocida Información nueva

Mathesius y otros lingüistas unen el concepto de tema al de información conocida para definir la noción de tema, razón por la cual Fries (1981) los denomina “combiners”. Fries declara sobre este grupo:

“Aunque ellos han hecho varias matizaciones a la definición original de Mathesius, el punto básico sigue siendo que en su opinión el contenido temático o tópico de la oración está determinado en gran parte por cómo la información expresada en esa oración se relaciona con la información que ya está disponible en los contextos lingüístico y no-verbal. Es decir, el tema de la oración debe ser información conocida y uno sólo puede decir lo que es o no es información conocida en una oración determinada al observar cómo la información disponible

185 El original de esta cita es: “The theme is another component in the complex notion of

subject, namely the ‘psychological subject’; it is as it were the peg on which the sentence is hung” (1970: 161) o “the ground from which the clause is taking off” (1994: 38).

186 El original de esta cita es: “The theme is the element which serves as the point of departure

of the message; it is that which locates and orients the clause within its context.” (Halliday y Matthiessen, 2004: 64)

en esa oración se relaciona con la información disponible en el contexto.”187 (Fries, 1981: 1-2).

Las definiciones de tema y rema ofrecidas por Firbas (1957) son también representativas dentro de este grupo:

“Los elementos que hacen referencia a algo ya conocido o a algo que se da por supuesto, en otras palabras, aquellos elementos que se pueden inferir del contexto verbal o situacional.”188 (Firbas, 1957: 72).

Los "combiners" suelen preferir el término "tópico" al de tema. Tal y como expone Lambrecht (1994: 118), “el tópico de una oración es la cosa sobre la que trata la proposición expresada por la oración”. 189

La otra manera de aproximarse a la definición de tema es estableciendo una distinción clara entre los dos conceptos, es decir entre tema e información conocida. Los representantes de este enfoque, característico de la Gramática Sistémica, denominados por Fries “separators”, diferencian dos componentes en la definición de Mathesius. Estos lingüistas consideran la información conocida y el tema como dos conceptos funcionales distintos. Además afirman que en inglés el tema lo constituye el elemento o los elementos que ocupan la posición inicial en la oración. Esta afirmación da lugar a una gran diferencia entre este grupo y el anterior, ya que para el grupo de los que consideran que tema e información conocida es lo mismo, el tema se define en términos de información conocida que puede expresarse en cualquier lugar dentro de la oración o estar ausente.

Firbas (1995: 221) establece una distinción muy clara entre los dos grupos:

“’Combiners’ son los que asumen que el TEMA190 es lo mismo que la INFORMACIÓN CONOCIDA y el REMA es lo mismo que la INFORMACIÓN NUEVA. ‘Separators’ son los que asumen que el TEMA es algo diferente a INFORMACIÓN CONOCIDA y el REMA es diferente a la INFORMACIÓN NUEVA.”191

187 El original de esta cita es: “While they have all made various important refinements on the

original Mathesian definition, the basic point remains that in their view the thematic content or topic of a sentence is determined to a great degree by how the information expressed in that sentence relates to the information already available in the linguistic and non-verbal contexts. That is, the theme of a sentence must be known information and one can only tell what is or is not known information in a particular sentence by looking at how the information in that sentence relates to the information available in the context.” (Fries, 1981: 1-2).

188 El original de esta cita es: “Elements which convey something already known or something

that may be taken for granted, in other words, those elements that may be inferred from the verbal or from the situational context.” (Firbas, 1957: 72).

189 El original de esta cita es: “the topic of a sentence is the thing which the proposition

expressed by the sentence IS ABOUT.” (Lambrecht, 1994: 118)

190 Las mayúsculas de esta palabra y las siguientes aparecen en el texto original.

191 El original de esta cita es: “Combiners are those who assume THEME191 is the same thing

as GIVEN and that RHEME is the same thing as NEW. Separators are those who assume THEME is something different from GIVEN and RHEME is something different from NEW.” (Firbas, 1995: 221)

Estamos de acuerdo con Grzegorek (1984: 22) en que las nociones de tema e información conocida deben ser consideradas independientes por las dos razones que propone:

“(1) la identificación de estas dos nociones no es deseable desde el punto de vista metodológico, (2) la noción de