DOBLES: PARÉNTESIS
2. Usos como signo auxiliar 1 p 371 OLE: en libros de poesía,
suele colocarse un corchete de apertura delante de las últimas palabras de un verso cuando no se ha transcrito entero en una sola línea y se termina, alineado a la derecha, en el renglón siguiente.
P. 344 OOEA: en poesía, el corchete de apertura se coloca al comienzo de un resto de verso que no cabe entero en su línea; este resto debe estar formado por una o más palabras enteras, nunca la parte de una palabra partida a final de renglón, y se alinea por la derecha con la línea superior.
P. 64 OE: se emplean, aunque cada vez menos, para enlazar una línea impresa con su final, que, por no caber en el mismo renglón, se ha puesto debajo alineado a la derecha. Por ejemplo, en los textos en verso y en las columnas de los diccionarios.
P. 281 OUEA: a veces se utiliza el corchete de apertura para indicar en un poema que lo que viene a continuación corresponde al verso anterior, pero que ha pasado a la línea siguiente por falta de espacio (esta línea debe ir alineada a la derecha).
2.2. p. 372 OLE: en las transcripciones de textos, se emplean para marcar cualquier interpolación o modificación en el texto original, como aclaraciones, adiciones, enmiendas o el desarrollo de abreviaturas. Al desarrollar abreviaturas, no se deja
P. 344 OOEA: en la copia de códices e inscripciones se colocan entre corchetes las palabras o datos hipotéticos, es decir, que faltan en el original y se suplen conjeturalmente.
P. 646 NDDD: cuando en la transcripción de un texto el copista cree necesario interpolar alguna aclaración, o alguna palabra o letra omitida en el original.
© C Á L A M O & C R A N www.calamoycran.com
143
espacio de separación ante los corchetes de apertura. Tampoco va espacio delante ni detrás de los corchetes cuando aparecen en medio de una palabra. Tanto en el desarrollo de abreviaturas como en las intervenciones del editor o transcriptor de un texto para corregir errores u omisiones del original, el uso de los corchetes alterna con el de las antilambdas o diples.
p. 457 OOEA: en el tratamiento de textos clásicos, los corchetes se usan en ediciones críticas, y sirven para encerrar las palabras del manuscrito que el editor opina que deben suprimirse.
2.3. p. 372 OLE: en las referencias bibliográficas, se encierra entre corchetes cualquier dato que no figure en la fuente, ya se restituya la información tomándola de una fuente secundaria, ya se indique su ausencia mediante la
correspondiente abreviatura ([s. e.] = sin editorial).
p. 499 OOEA: en referencias bibliográficas, si el año de edición falta pero puede conjeturarse, se hace constar entre interrogantes dentro de corchetes. Cuando se trate de obras fechadas con calendarios distintos del que rige en el mundo occidental, se hará constar la fecha en el calendario original, pero, entre corchetes, debe añadirse la fecha en el calendario gregoriano. Si en el original hay error en la fecha, se hace constar la que aparezca, pero se corrige entre corchetes.
P. 47 MPE: en las bibliografías pueden servir los corchetes para precisar que una obra determinada se ha traducido al castellano ([Hay versión castellana:... ]; el punto final va antes del corchete de cierre, no después) o, si no está traducida, para dar al lector una cierta orientación sobre su título (en este caso, se escribe la
traducción libre entre corchetes, de redondo y sin punto). P. 124 MPE: cuando haya versión castellana de una obra y quiera darse entera, deberá indicarse a continuación de la referencia original, entre corchetes, empezando con "Hay versión castellana:... " y poniendo el punto antes del corchete de cierre.
P. 123 MPE: en las bibliografías, a veces puede ser útil incluir la traducción libre de títulos de obras o artículos que aparezcan en otro idioma; esa traducción libre irá entre corchetes y en redondo.
2.4. p. 372 OLE: en obras de carácter lingüístico, se usan los corchetes para encerrar las transcripciones fonéticas. Para las transcripciones fonológicas se emplean las barras.
P. 345 OOEA: en lingüística se emplea para encerrar las
trascripciones fonéticas. Las letras o palabras así encerradas se escriben de redondo.
P. 64 OE: en lingüística, sirve para encerrar las transcripciones fonéticas.
P. 344 OOEA: en las obras de teatro comprenden lo que dicen aparte los personajes; en este caso el punto va siempre dentro del corchete de cierre [el texto entre corchetes, en redonda; al contrario del texto intraparentético, que va en cursiva].
P. 176 MPE: el traductor también puede usar los corchetes (con el texto en redondo) para poner acotaciones breves cuando no quiera recargar el texto con excesivas notas. En algunos casos es posible invertir esta disposición,
© C Á L A M O & C R A N www.calamoycran.com
144
dejando entre corchetes las palabras del original que queramos destacar. Asimismo, cuando la adaptación directa no sea posible, el traductor puede aclarar sucintamente entre corchetes el sentido de la palabra o frase en cuestión.
2.5. p. 372 OLE: se usan tres puntos entre corchetes para indicar, en la transcripción de un texto, que se ha omitido un fragmento del original. Se llaman corchetes
intrapunteados. P. 397 OLE: entre corchetes o, menos
frecuentemente, entre paréntesis, los puntos suspensivos indican la supresión de una palabra o un fragmento en una cita textual. El resultado de la intervención no debe alterar la puntuación original del texto, ya que la cita ha de tener continuidad lógica, gramatical y ortográfica. P. 398 OLE: no es necesario marcar la supresión de texto al comienzo o al final. No obstante, si se quiere dejar claro que la reproducción de una cita textual no se hace desde el principio mismo del enunciado, es posible escribir puntos suspensivos al inicio de la cita, sin paréntesis ni
corchetes, dejando un blanco de separación respecto de la palabra a la que preceden. Asimismo, cuando la reproducción de la cita queda incompleta por su parte final, es posible escribir puntos suspensivos, sin paréntesis ni corchetes y sin blanco de separación con respecto al texto que antecede, para indicar que el enunciado continúa más allá de la última palabra reproducida.
P. 345 OOEA: puntos encorchetados: tres puntos encerrados entre corchetes. P. 367 OOEA: en este caso los puntos suspensivos deben ir dentro de los corchetes, no solos, para no dar lugar a vacilación sobre si esos puntos son del original del que se extrae la cita o denotan omisión de texto. No deben sustituirse los corchetes por paréntesis: los corchetes sirven para encerrar, en una cita directa, cualquier palabra o término que el citador cree conveniente interpolar; en consecuencia, puesto que el suprimir partes de un texto citado es una manipulación de este texto, esta debe encerrarse siempre entre corchetes.
P. 368 OOEA: los puntos
encorchetados solo deben usarse en citas directas (por consiguiente, distinguidas bien sea con comillas o con otro diacrítico como puede ser, en lo impreso, el cuerpo menor). Generalmente indica que en un párrafo se omiten una o más oraciones o períodos, tanto si se hallan al principio de la cita, en medio de ella o al final. En este caso, si nada aconseja lo contrario, puede omitirse el signo, al principio o al final de la cita, si lo copiado empieza después de punto o acaba con ese signo, con objeto de no recargar la composición, pero la omisión de texto en medio de lo copiado se indica siempre.
Puede sustituir a una palabra o unas pocas palabras, y este es el caso más frecuente, bien al principio de la cita, en medio o al final.
Los puntos encorchetados han de estar siempre comprendidos por las comillas, no fuera de ellas (o por el texto en cuerpo menor, si la cita se saca aparte). Si su situación es interior en la cita, no es correcto cerrar comillas antes del signo y abrirlas después de él.
Cuando los puntos encorchetados ocupan situación interior en la cita, antes y después de ellos deben llevar la puntuación que corresponda al original, tanto la anterior como la
P. 64 OE: encerrando puntos suspensivos suplen un texto suprimido en una cita. P. 280 OUEA: los corchetes con puntos suspensivos dentro sirven para indicar que en un texto citado se deja algo sin reproducir. Aunque se suelen utilizarlos corchetes, también se emplean a veces los paréntesis.
P. 47 MPE: se usan los corchetes también, generalmente, para indicar los puntos de elisión. P. 37
MPE: los puntos de elisión
aparecen en número de tres, en citas o transcripciones en las que se ha omitido alguna palabra, frase o párrafo. Los usaremos entre corchetes cuando vayan en medio de las citas, dejando un espacio antes y otro después. A veces, cuando se trata de citas sencillas, se considera innecesario el uso de los corchetes; en este caso, los tres puntos se indican sueltos (es decir, sin corchetes) y también con un espacio antes y otro después. P. 38
MPE: los puntos de elisión pueden
ir a principio de párrafo, en el medio o al final.
P. 47 MEGP: se emplean los corchetes para encerrar puntos suspensivos con los que se indica que algo se omite en un texto que se reproduce literalmente.
© C Á L A M O & C R A N www.calamoycran.com
145
posterior a los puntos
encorchetados. Si el texto que se omite comprende oraciones o períodos enteros (es decir, de punto a punto), se hace constar el punto correspondiente a la oración o período anterior a lo omitido (que se coloca antes de abrir los corchetes), pero no el que corresponde a ese período omitido (habría cuatro puntos dentro de los corchetes). Si el signo ocupa posición final en la cita, debe ir precedido por la puntuación que corresponda al texto original antes de la omisión, salvo que sea la coma o el punto y coma, ya que esas pausas no se realizan. La puntuación final, antes o después del cierre de comillas, dependerá de la situación concreta (pp. 336-338 OOEA, sobre el punto en conjunción con las comillas).
P. 354 OOEA: en la escritura de poesía en línea seguida, cuando se omiten versos, se sustituyen por puntos encorchetados entre barras o entre plecas.
P. 368 OOEA: pueden indicar omisión de párrafos enteros (uno o más; en este caso, todos comprendidos en un solo signo); si se dispone en punto seguido, antes y después del signo debe ir un igual: = [...] =; si se dispone en punto y aparte, puede optarse por poner el signo o bien una línea de puntos, a toda la medida.
2.6. p. 372 OLE: en las fórmulas matemáticas o químicas, los corchetes sirven para encerrar operaciones que contienen otras ya encerradas entre paréntesis.
P. 344 OOEA: en las fórmulas matemáticas o químicas, los corchetes se utilizan al revés que en el texto: encierran operaciones ya encerradas entre paréntesis.
P. 64 OE: inversamente, en matemáticas, cuando una
expresión encierra otra u otras que van entre paréntesis.
3. Concurrencia con otros signos y recursos
3.1. p. 372 OLE: cuando los corchetes concurren con otros signos de puntuación, deben aplicarse las mismas pautas señaladas para los paréntesis.
P. 345 OOEA: véase lo que se dice de los paréntesis, en cuanto a la conjunción de los corchetes con otros signos. P. 337-338 OOEA.
P. 64 OE: en combinación con otros signos de puntuación, sigue las mismas normas que el paréntesis. P. 281 OUEA: combinación de los corchetes con otros signos de puntuación: ver lo dicho sobre los paréntesis.
P. 345 OOEA: los corchetes en conjunción con la cursiva: pp. 426- 427 OOEA. Ver lo que se dice de los paréntesis en concurrencia con la cursiva.
© C Á L A M O & C R A N www.calamoycran.com
146
ANTILAMBDA O DIPLEP. 430 OLE: es un signo formado por dos líneas que convergen en un ángulo a la derecha (>) o a la izquierda (<). La denominación de antilambda se debe a que su figura es similar a la de la forma mayúscula de la letra griega lambda, aunque dispuesta horizontalmente. El nombre alternativo "diple" responde a la denominación latina tradicional del signo >, cuya forma inversa (<) fue denominada "diple aviesa" ('torcida, inversa') por san Isidoro. Puede usarse como signo simple o como signo doble. Como signo simple no puede considerarse propiamente un signo auxiliar de carácter ortográfico; se usa en ámbitos del saber muy concretos. Como signo doble se usa en la actualidad para encerrar
parentéticamente fragmentos de palabras o palabras completas, motivo por el que estos signos reciben también las denominaciones alternativas de "paréntesis angulares" o "corchetes angulares".
P. 353 OOEA: las antilambdas dan origen al grafismo de las comillas latinas (<< >>), cuya función cumplen, sobre todo en las citas, en los escritos antiguos. En los códices y manuscritos antiguos, con el nombre de diple, indicaban los textos tomados de las Sagradas Escrituras.
Academias Martínez de Sousa