P R E S E N T E .
-Por medio de la presente hago constar que soy autor y titular de la obra denominada"
en los sucesivo LA OBRA, en virtud de lo cual autorizo a el Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey (EL INSTITUTO) para que efectúe la divulgación, publicación, comunicación pública, distribución, distribución pública, distribución electrónica y reproducción, así como la digitalización de la misma, con fines académicos o propios al objeto de EL INSTITUTO.
El Instituto se compromete a respetar en todo momento mi autoría y a otorgarme el crédito correspondiente en todas las actividades mencionadas anteriormente de la obra.
De la misma manera, manifiesto que el contenido académico, literario, la edición y en general cualquier parte de LA OBRA son de mi entera responsabilidad, por lo que deslindo a EL INSTITUTO por cualquier violación a los derechos de autor y/o propiedad intelectual y/o cualquier responsabilidad relacionada con la OBRA que cometa el suscrito frente a terceros.
Análisis del Programa Bilingüe en Texas y su Vínculo con la
Comunidad-Edición Única
Title Análisis del Programa Bilingüe en Texas y su Vínculo con la Comunidad-Edición Única
Authors Karina Elizondo Flores Affiliation ITESM-Universidad Virtual Issue Date 2008-05-01
Item type Tesis
Rights Open Access
Downloaded 19-Jan-2017 05:12:16
UNIVERSIDAD VIRTUAL
TESIS PRESENTADA
COMO REQUISITO PARA OBTENER EL TÍTULO
DE MAESTRA EN EDUCACIÓN
AUTORA: KARINA ELIZONDO FLORES
ASESORA: MTRA. JOSEFINA BAILEY MORENO
ANÁLISIS DEL PROGRAMA BILINGÜE EN TEXAS
Y SU VÍNCULO CON LA COMUNIDAD
Tesis presentada
por
Karina Elizondo Flores
ante la Universidad Virtual
del Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de
Monterrey
como requisito parcial para optar
por el título de
MAESTRA EN EDUCACIÓN
DEDICATORIAS
A Dios, porque todo lo que soy y todo lo que tengo se lo debo a Él.
A mi esposo, Ricardo, por los siete años de amor y felicidad que me ha brindado. Por alentarme a seguir preparándome y esforzándome por ser una mejor persona.
A Diego y la beba, por hacer que mi vida tenga aún más sentido. A ti, Diego, por las sonrisas que me regalas todos los días. A ti, beba, por la ilusión de volver a ser madre.
A mis padres, quienes con su ejemplo han fomentado en mí valores como la armonía, la unión, el trabajo, el respeto, el amor y la amistad.
A mis hermanos, Ricardo y Claudia, porque ya sea física o espiritualmente siempre están presentes en mi corazón.
A toda mi familia, por todo el cariño que me han brindado y por ser un verdadero apoyo.
A mis maestros, por su dedicación a lo largo de la maestría, en particular a la maestra Josefina Bailey Moreno.
AGRADECIMIENTOS
A Dios, por la vida y por haberme permitido terminar con éxito este proyecto.
A todo el equipo administrativo y docente de la escuela Cesar Chavez Primary School, por haberme permitido realizar este proyecto sobre su institución educativa. Muy especialmente a la directora Elizabeth Vasquez por abrirme las puertas de esta escuela. A la maestra Mónica Jiménez Juárez, quien además de apoyarme en este proyecto es una gran amiga.
A los padres de familia de la escuela Cesar Chavez por haber accedido a participar en este proyecto dando sus puntos de vista en las entrevistas realizadas.
A las maestras Martha B. Casarini Ratto y Josefina Bailey Moreno por su guía y apoyo en la realización de esta investigación.
A la maestra Rosa García Torres y al maestro Martín Javier Martínez Vega por todas sus recomendaciones, las cuales contribuyeron al enriquecimiento de esta
ANÁLISIS DEL PROGRAMA BILINGÜE EN TEXAS
Y SU VÍNCULO CON LA COMUNIDAD
RESUMEN
Los cambios demográficos en Estados Unidos, provocados por la inmigración han traído consigo efectos en el ámbito educativo de este país. Actualmente, el sistema educativo ofrece el Programa Bilingüe para atender las necesidades
educativas de la población estudiantil con dominio limitado de inglés e integrarla a cultura americana. El programa parte de la premisa que el alumno cuenta con una variedad de habilidades en su lengua materna que pueden ser aprovechadas para el aprendizaje del idioma inglés.
La presente investigación de corte cualitativo se llevó a cabo de agosto del 2007 a abril del 2008 siguiendo la línea de investigación: el impacto social de los modelos educativos innovadores. El objetivo de la investigación fue indagar de qué manera la escuela Cesar Chavez establece vínculos con la comunidad a través del Programa Bilingüe y determinar si mejoran los aprendizajes de los alumnos. La metodología utilizada se basó en el Modelo CIPP de Stufflebeam que consta de cuatro etapas: Evaluación del Contexto, de la Entrada, del Proceso y del Producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
DEDICATORIAS ... iii
AGRADECIMIENTOS ... iv
RESUMEN ... vi
ÍNDICE DE CONTENIDOS ... viii
ÍNDICE DE FIGURAS Y TABLAS... xii
INTRODUCCIÓN ...1
CAPÍTULO 1 ...4
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA...4
1.1 Contexto...6
1.1.1 Fort Worth...7
1.1.2 Distrito Escolar de Fort Worth...7
1.1.3 Cesar Chavez Primary School...9
1.1.4 Programa Bilingüe...16
1.1.4.1 Cifras...22
1.1.4.2 Evaluación...23
1.2 Definición del problema ...26
1.3 Preguntas de Investigación ...27
1.4 Objetivo General ...28
1.4.1 Objetivos Específicos...28
1.5 Justificación ...29
1.6 Beneficios esperados ...30
1.7 Delimitación y limitaciones de la investigación ...32
CAPÍTULO 2 ...34
FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA...34
2.1 Antecedentes ...35
2.1.1 Educación Bilingüe Vs. Inmersión Estructurada...35
2.1.2 El Reporte Ramírez...37
2.1.3 ¿Por qué es más fácil para los niños aprender un segundo idioma que para los adultos?...39
2.2 Marco Teórico...41
2.2.1 Vinculación Escuela-Comunidad...41
2.2.3 El Lenguaje...47
2.2.3.1 El Lenguaje y el Cerebro...49
2.2.4 Desarrollo de los niños en primero de primaria...50
2.2.5 Enfoque Comunicativo Funcional...52
2.2.6 Teorías sobre la Adquisición del Lenguaje...52
2.2.6.1 Teoría de Piaget – Enfoque Cognitivo...52
2.2.6.2 Teoría de Vygotsky – Enfoque Sociocultural...52
2.2.7 Teorías de Adquisición del Segundo Lenguaje...52
2.2.7.1 Teoría de Adquisición de Segundo Idioma de Stephen Krashen...52
2.2.7.2 Teoría de Interdependencia o de Competencias Subyacentes Comunes...52
2.2.7.3 Inmersión Estructurada...52
2.2.8 Didáctica para la enseñanza de un Segundo Idioma...52
2.2.8.1 Instrucción Basada en Contenidos...52
CAPÍTULO 3 ...52
METODOLOGÍA ...52
3.1 Enfoque metodológico...52
3.2 Modelo CIPP...52
3.2.1 Etapa 1: Evaluación del Contexto...52
3.2.2 Etapa 2: Evaluación de la Entrada...52
3.2.3 Etapa 3: Evaluación del Proceso...52
3.2.4 Etapa 4: Evaluación del Producto...52
3.3 Métodos de recolección de datos ...52
3.3.1 Entrevista...52
3.3.2 Observación...52
3.3.3 Análisis de Documentos...52
3.4 Procedimiento de Recolección de Datos ...52
3.5 Análisis e Interpretación de Resultados...52
3.6 Definir el Contexto...52
3.6.1 Escenario...52
3.6.2 Participantes...52
CAPÍTULO 4 ...52
ANÁLISIS DE RESULTADOS...52
4.1 Resultados de la Evaluación del Contexto...52
4.2 Resultados de la Evaluación de la Entrada ...52
4.2.1 Relación y Secuencia...52
4.2.1.2 Entre el objetivo general del Programa Bilingüe y el perfil
del egreso (TEKS):Escasamente Aceptable...52
4.2.1.3 Entre el objetivo general del Programa Bilingüe y el objetivo general de cadaasignatura: Regularmente Aceptable...52
4.2.1.4 Entre los objetivos de las asignaturas y los contenidos: Muy Aceptable...52
4.2.1.5 Entre los objetivos de las asignaturas y las actividades de enseñanza-aprendizaje:Muy Aceptable...52
4.2.1.6 Contenidos temáticos: Muy Aceptable...52
4.2.1.7 Actividades de enseñanza-aprendizaje: Muy Aceptable...52
4.2.1.8 Criterios de evaluación: Escasamente Aceptable...52
4.2.2 Vigencia...52
4.2.2.1 Contenidos temáticos y actividades de enseñanza-aprendizaje: Muy Aceptable...52
4.2.2.2 Materiales didácticos: Regularmente Aceptable...52
4.2.3 Viabilidad...52
4.2.3.1 Para la implementación de los contenidos de las asignaturas de Matemáticas,Ciencias Sociales y Lecto-Escritura: Muy Aceptable...52
4.3 Resultados de la Evaluación del Proceso...52
4.3.1 Coherencias entre la planeación e implementación del Programa Bilingüe...52
4.3.1.1 Fomentar las cuatro habilidades de la lengua materna...52
4.3.1.2 Actividades de enseñanza-aprendizaje...52
4.3.1.3 Perfil de egreso...52
4.3.1.4 Libertad en la gestión educativa...52
4.3.2 Discrepancias entre la planeación e implementación del Programa Bilingüe...52
4.3.2.1 Idioma en el que se imparten las clases de Matemáticas y Ciencias Sociales...52
4.3.2.2 Fomentar las cuatro habilidades del idioma inglés...52
4.3.2.3 Formación de personas bilingües...52
4.3.2.4 Orgullo por las raíces culturales del alumno y por su lengua materna...52
4.4 Resultados de la Evaluación del Producto...52
CAPÍTULO 5 ...52
CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES ...52
5.1 Recomendaciones...52
5.2 Futuros estudios ...52
APÉNDICE 1: TEXAS ESSENTIAL KNOWLEDGE AND SKILLS (TEKS) – FIRST GRADE ...52
APÉNDICE 2: ENCUESTA SOBRE EL IDIOMA QUE SE HABLA EN CASA...52
APÉNDICE 3: GUÍA PARA DECISIONES SOBRE EL DOMINIO DEL IDIOMA INGLÉS...52
APÉNDICE 4: ENTREVISTA SEMIESTRUCTURADA CON LA
DIRECTORA, INMERSIÓN AL ESCENARIO ...52
APÉNDICE 5: NOTAS DE OBSERVACIÓN DE LA PRÁCTICA DOCENTE ...52
APÉNDICE 6: ENTREVISTA SEMIESTRUCTURADA CON LA
DIRECTORA...52
APÉNDICE 7: ENTREVISTA SEMIESTRUCTURADA CON LA MAESTRA ...52
APÉNDICE 8: ENTREVISTA SEMIESTRUCTURADA CON LOS PADRES DE FAMILIA...52
ÍNDICE DE FIGURAS Y TABLAS
Figura 1.1 Overview of Current Program: FWISD (Balandran, 2004)..………..….. 18
Tabla 1.1 Asuetos Ciclo Escolar 2006-2007 (Fort Worth ISD, 2007d)...12
Tabla 1.2 Períodos de evaluación y entrega de calificaciones (Vasquez y Dugan, 2007)...24
Tabla 3.1 Modelo CIPP – Etapa 1: Evaluación del Contexto...74
Tabla 3.2 Tabla Muestra de Ponderaciones sobre el nivel de logro del Programa Bilingüe...78
Tabla 3.3 Modelo CIPP – Etapa 2: Evaluación de la Entrada…..……...80
Tabla 3.4 Modelo CIPP – Etapa 3: Evaluación del Proceso...83
Tabla 3.5 Modelo CIPP – Etapa 4: Evaluación del Producto...85
INTRODUCCIÓN
La educación bilingüe en los Estados Unidos es un tema actual debido a la constante migración de habla hispana hacia este país y a la necesidad del gobierno de garantizar el acceso de alumnos con dominio limitado de inglés al curriculum escolar.
La presente investigación analiza y evalúa el Programa Bilingüe que actualmente se ofrece a alumnos con una lengua materna diferente al inglés. Este Programa se imparte en algunas escuelas de Texas con el fin de facilitar la transición e incorporación de los alumnos a un curriculum con una corriente principal de inglés.
Lo que motivó a la investigadora a llevar a cabo el estudio fue el hecho de que actualmente radica en los Estados Unidos, y considera que el tema de la inmigración hispana hacia este país y las “minorías lingüísticas” son un tema de mucha
controversia.
El principal objetivo de esta investigación es indagar de qué manera la escuela Cesar Chavez Primary School establece vínculos con la comunidad, a través de programas sociales y educativos que mejoren los aprendizajes de los alumnos.
El primer capítulo comienza con la descripción del contexto donde se desarrolla la investigación. Se describe brevemente la ciudad donde se ubica la escuela, el distrito escolar, la institución educativa, hasta llegar a explicar en qué consiste el Programa Bilingüe. Es en este capítulo también donde se define el problema a tratar, los objetivos tanto generales como específicos, así como la justificación, beneficios esperados, delimitación y limitaciones de la investigación.
La fundamentación teórica se divide en dos principales apartados: los antecedentes y el marco teórico. La sección de Antecedentes describe algunos trabajos previos encontrados relacionados con la investigación, mientras que en el Marco Teórico se explican teorías que fundamentan teóricamente el estudio.
El Capítulo 3 explica la metodología utilizada para el desarrollo de la investigación. Para efectos de este estudio, el análisis y la evaluación del Programa Bilingüe se basó en lo estipulado en el Modelo CIPP de Stufflebeam. Asimismo, se explican los métodos utilizados para la recolección de datos: entrevistas,
observaciones y análisis de documentos. Se concluye el capítulo con una descripción del escenario y los participantes en la investigación.
En el Capítulo 4 sobre el análisis de los resultados, se presentan en forma objetiva los datos encontrados con base en la metodología utilizada. El capítulo muestra los resultados de acuerdo con las cuatro etapas del Modelo CIPP: Evaluación del Contexto, de la Entrada, del Proceso y del Producto.
que pudieran realizarse en un futuro relacionados al tema y que no fueron abordados en esta investigación.
CAPÍTULO 1
PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
La migración es un fenómeno demográfico que se ha registrado en todos los periodos históricos, en formas y grados muy diversos. La migración es definida como “el cambio de residencia habitual mediante un desplazamiento de una unidad
geográfica a otra (país, entidad federativa, municipio o delegación)” (INEGI, 2000, p.1076). La migración de habla hispana a los Estados Unidos se origina
principalmente por factores diversos como la vecindad geográfica, los estrechos lazos sociales y culturales, la creciente integración económica, y las intensas relaciones e intercambios entre los países.
Los procesos migratorios han contribuido a transformar el mundo impactando en los ámbitos de naturaleza económica, cultural, política y demográfica. El sistema educativo no queda exento de la influencia migratoria.
Por lo tanto, estos niños quedaban excluidos de una premisa fundamental como lo es la adquisición del lenguaje, objeto complejo a través del cual un individuo comprende el mundo y se integra a la sociedad. “Aunque Piaget consideraba al lenguaje como el medio de comunicar el pensamiento, tanto él como Vygotsky coincidían en que el desarrollo lingüístico o del lenguaje es un componente
primordial del desarrollo y funcionamiento cognoscitivo del niño” (Henson y Eller, 2000, p.64). Desde este punto de vista, utilizar eficientemente el lenguaje significa ser capaz de interactuar con otros a través de la producción e interpretación de textos orales y escritos con el fin de participar en la sociedad.
Es así como la atención educativa para la población estudiantil en Estados Unidos con “minorías lingüísticas” o mejor conocida como “estudiantes con dominio limitado del inglés” (LEP, por sus siglas en inglés: Limited English Proficient) se ha visto inmersa en una amplia discusión sobre la naturaleza de la multiculturalidad y el principio fundamental de que todos los ciudadanos tendrían que beneficiarse de los servicios educativos públicos, gratuitos y laicos que el país ofrece a la niñez (U.S. Department of Education, 2007).
Además, para Estados Unidos, contar con niños Limited English Proficient (LEP), el dominio limitado del inglés viene a ser como una incapacidad que hay que superar lo más rápidamente posible para que las minorías puedan incorporarse a la cultura dominante (la cultura norteamericana).
Este programa ofrece ayuda e instrucción a los estudiantes que necesitan aprender inglés, partiendo de la premisa de que los niños cuentan con una variedad de
habilidades (en su lengua materna) que pueden ser transferidas y aprovechadas para el aprendizaje del inglés. El Programa Bilingüe promueve el estudio de dos idiomas para posteriormente facilitar la transición hacia un curriculum totalmente en inglés.
En el presente capítulo se describen los datos generales del proyecto para ubicar al lector en el problema de investigación. Se describe el contexto (escenario) particular al que se refiere el problema. Se define el problema a investigar, así como se plantean las preguntas y objetivos generales y específicos de la investigación. Se justifica el trabajo, explicando por qué es importante la realización de esta
investigación en cuanto a la relevancia teórica, pedagógica, social y práctica, así como los beneficios esperados. Finalmente, se plantea la delimitación del estudio así como también los obstáculos que interfirieron en el desarrollo de la investigación y las restricciones que limitaron el estudio.
1.1 Contexto
1.1.1 Fort Worth
La ciudad de Fort Worth se encuentra situada en la región noreste del estado de Texas en Estados Unidos. De acuerdo con los reportes estimados emitidos por el Censo de los Estados Unidos al 1 de julio de 2006, Fort Worth es la 5ª ciudad más grande de Texas y la 18ª más grande en los Estados Unidos (U.S. Census Bureau, 2007).
El gobierno de los Estados Unidos realiza los censos de población y vivienda cada 10 años (en los años terminados en cero). Por lo que según las cifras del censo del 2000, la ciudad de Fort Worth contaba con una población de 534,694 personas, de las cuales 159,368 personas eran hispanas o latinas (U.S. Census Bureau, 2000).
1.1.2 Distrito Escolar de Fort Worth
El Distrito Escolar de Fort Worth está localizado en 100 N. University Dr., Fort Worth, Texas, 76107. Su misión es “proveer oportunidades de aprendizaje para todos los estudiantes, teniendo como resultado una experiencia educativa de alta calidad” (Fort Worth ISD, 2007c, ¶ 2). Los objetivos del distrito escolar son (Fort Worth ISD, 2007c, ¶ 3):
− El involucramiento de las familias y de la comunidad será una parte integral en la educación de todos los niños.
Para este distrito escolar sus principios fundamentales son (Fort Worth ISD, 2006):
− Es un derecho de cada estudiante tener el acceso y la oportunidad de aprender equitativamente.
− El curriculum escolar y su instrucción debe ser relevante, trascendente y proveedor de oportunidades para el futuro de los estudiantes.
− Los maestros son el recurso más importante, y el foco de todo el esfuerzo es apoyar el proceso enseñanza-aprendizaje.
− La educación pública requiere de la participación activa de los padres de familia y de la comunidad en general para obtener y mantener la excelencia.
− La comunidad del distrito escolar de Fort Worth reconoce, respeta y aprecia la diversidad.
− La seguridad y el orden en las comunidades y el ambiente escolar son fundamentales para la salud y el éxito académico.
− La provisión y distribución adecuada de los recursos, una infraestructura efectiva y eficiente y un sistema de responsabilidad son esenciales para asegurar un excelente sistema educativo.
(26.6%) eran considerados estudiantes con dominio limitado del inglés (LEP); y 44,188 (55.1%) eran de origen hispano.
1.1.3 Cesar Chavez Primary School
La institución donde se lleva a cabo la presente investigación se llama Cesar Chavez Primary School. La escuela abrió sus puertas en agosto del 2002 en 3710 Deen Rd., Fort Worth, Texas, 76106. Funge como directora de esta institución educativa Miss. Elizabeth Vasquez.
De acuerdo con el Manual para Padres y Estudiantes 2007-2008, la misión de la escuela Cesar Chavez es: “Impartir instrucción de calidad en un ambiente escolar seguro y acogedor en donde los estudiantes puedan llegar a ser pensadores
innovadores e independientes. Crear estudiantes seguros y motivados para que en un futuro logren realizar excelentes contribuciones a su comunidad” (Vasquez y Dugan, 2007).
Cesar Chavez Primary School es una escuela pública de Estados Unidos cuyos servicios son requeridos principalmente por familias pertenecientes a la clase social económicamente baja. A pesar de estar ubicada en un nivel socioeconómico bajo y de ofrecer sus servicios a las personas más necesitadas, la institución cuenta con
excelentes instalaciones y recursos para el desarrollo integral de los niños: − Salones de clase.
− Laboratorio de computadoras con 33 equipos de cómputo aproximadamente. − Laboratorio de ciencias.
− Gimnasio, que a su vez funciona como auditorio. − Enfermería.
− Cafetería.
− Patio con diferentes juegos: columpios, resbaladeros, sube y bajas, pasamanos y espiro.
− Salón de música. − Salón de arte.
− Salón para ofrecer terapia de lenguaje a los niños que lo necesitan.
− Salón llamado “Title one” en el que se imparten clases de regularización para los niños que necesitan un apoyo extra.
Cesar Chavez Primary School está incorporada al distrito escolar de Fort Worth, Texas (FWISD) e imparte solamente los años escolares de Pre-Kinder hasta segundo de primaria. Posteriormente, los niños son trasladados a la escuela M.H. Moore Elementary School ubicada en 1809 NE 36th St, Fort Worth, Texas, 76106, a media milla de Cesar Chavez Primary School.
Actualmente Cesar Chavez Primary School cuenta con 62 personas laborando en la escuela. El personal administrativo está formado de la siguiente manera: la directora, su asistente, 2 consejeros, una secretaria y una recepcionista. El equipo docente está formado de la siguiente manera: 6 maestros en el nivel de Pre-Kinder; 7 maestros en Kinder; 7 maestros en primero de primaria; 8 maestros en segundo grado; una maestra de educación especial; 6 maestras auxiliares; 2 especialistas en
diagnóstico y lenguaje; un padre de familia que trabaja como maestro; un asesor de literatura; 2 maestras para clases de regularización; una maestra de educación física; un maestro de música; una maestra de arte; y un bibliotecario. La cafetería cuenta con 6 personas encargadas y la enfermería con una persona. Además se cuentan con 4 personas de seguridad.
Tabla 1.1
Asuetos Ciclo Escolar 2006-2007 (Fort Worth ISD, 2007d).
Celebración Fecha
Día del Trabajo 3 de septiembre del 2007
Día de Acción de Gracias Del 19 al 23 de noviembre del 2007
Receso de invierno Del 24 de diciembre del 2007 al 4 de enero del 2008
Día de Martin Luther King 21 de enero del 2008
Receso de Primavera Del 17 al 21 de marzo del 2008 Ausencia por nevadas 24 de marzo y 9 de junio del 2008 Día de Conmemoración de los
Caídos (Memorial Day) 26 de mayo del 2008 Día de la Independencia 4 de julio del 2008
En el Manual para Padres y Estudiantes 2007-2008 (Vasquez y Dugan, 2007)
se especifican las principales políticas de la escuela Cesar Chavez Primary School, entre las que destacan:
escolar y la última calificación de la escuela anterior (si aplica); así como realizar una encuesta sobre su idioma materno.
− Horario de clases: De 8:00 AM a 2:15 PM para los niños de Pre-Kinder; de 8:00 AM a 3:00 PM para los niños de Kinder a segundo de primaria. Los niños que no sean recogidos para las 3:30 PM serán trasladados a una unidad de emergencia llamada Bridge Emergency Shelter ubicada en 115 West Broadway, Fort Worth, Texas, 76104.
− Salidas temprano: No es recomendable que los estudiantes salgan más temprano del horario de clases establecido. Sin embargo, para aquellas ocasiones en que no se puede evitar, deberá hacerse bajo la autorización de la dirección y ser recogido por alguno de sus padres/tutores. De no ser así, la persona debe tener 18 años o más y haber sido previamente identificada ante la escuela por sus padres o tutores como un contacto de emergencia.
− Uso del laboratorio de computación: El uso de los recursos tecnológicos está restringido a los estudiantes bajo la supervisión de algún docente.
− Servicios de consejería: La escuela cuenta con un consejero disponible para ayudar a los estudiantes en el ámbito social, familiar o emocional.
− Biblioteca: La biblioteca de la escuela Cesar Chavez Primary School cuenta con libros, computadoras, revistas y otros materiales educativos disponibles para trabajos de clase y/o para leer o escuchar por placer. Los estudiantes son
responsables del cuidado de estos recursos, de no ser así serán requeridos a pagar una multa si algún material es perdido o dañado. La biblioteca también está disponible para padres de familia que gusten pedir prestados los libros. − Transporte: Al ir en los autobuses escolares, los alumnos deben: seguir las
instrucciones del chofer; entrar y salir del autobús de una manera ordenada; no maltratar el autobús; no asomar la cabeza, manos, brazos, piernas o cualquier objeto por las ventanas del autobús, así como no tirar nada dentro o fuera del autobús.
− Educación física: Los estudiantes llevan clase de educación física diariamente. Por su seguridad deben usar tenis. Los estudiantes que no lleven zapatos apropiados para esta actividad, no podrán participar en la clase y afectará negativamente su calificación.
− Aprobación de año escolar: El niño puede ser promovido de año escolar
solamente si alcanza un promedio anual de 70 o más en cada una de las materias impartidas.
cuidarlos. Los estudiantes pagarán una multa si los libros se pierden o son dañados.
− Conducta: Se espera que los niños demuestren cortesía; se comporten de una manera responsable; autodisciplinados; asistan a clases en forma regular y a tiempo; lleguen preparados a cada clase; sigan los estándares de vestido y peinado; respeten la propiedad ajena; y cooperen con el personal docente para mantener la seguridad, el orden y la disciplina de la institución educativa. − Mochilas: Por motivos de seguridad, no se permiten las mochilas con ruedas. − Equipo personal: No se permiten en la escuela pertenencias como radios,
teléfonos, discos compactos, aparatos electrónicos y juegos.
− Discriminación: Los estudiantes no deben discriminar a otro estudiante debido a su raza, color, religión, origen nacional o incapacidad.
− Enfermedades contagiosas: Para proteger a los estudiantes de enfermedades contagiosas, no se permite que los estudiantes asistan a clases mientras éstos continúen con la infección. Los padres del niño enfermo deben informar a la escuela (a la enfermera o la directora) para alertar a otros estudiantes que hayan sido expuestos al contagio.
− Vacunación: Los alumnos deben estar completamente vacunados. Las vacunas que se requieren son: difteria, rubéola, paperas, tétanos, hemofilus influenza tipo B, poliomielitis, hepatitis A, hepatitis B y varicela.
Partnership) que le ayudará a cubrir los gastos médicos si su hijo llegara a
accidentarse. El distrito escolar, por ley estatal, no puede pagar los gastos médicos relacionados a alguna lesión excepto cuando hay una competencia interescolar atlética o cuando están participando en actividades patrocinadas por la escuela. − Simulacros (incendio, tornado y otras emergencias): En ocasiones los
estudiantes, maestros y otros empleados de la escuela participan en simulacros de emergencia. Cuando suene la alarma, los niños deben seguir las instrucciones de los maestros rápidamente, en silencio y de manera ordenada.
− Visitas en la escuela: Los padres de familia son bienvenidos a visitar la escuela. Por seguridad, los visitantes deberán registrar su hora de entrada y de salida en la dirección de la escuela. Los visitantes pueden observar una clase sin interrumpir la instrucción. Los padres de familia que no se vayan a quedar a ayudar como voluntarios o a observar en el salón de clase deben salir de la institución educativa a más tardar a las 8:10 AM para que la instrucción pueda comenzar.
1.1.4 Programa Bilingüe
a esta población se ha visto inmersa en el principio fundamental de que todos los ciudadanos deben beneficiarse de los servicios educativos.
De acuerdo con el Texas Education Code (§1.002 (a)), se debe contar con igualdad de oportunidades educativas para todos los niños. Por tal motivo, conforme lo establece el Texas Education Code, Capítulo 29, Subcapítulo B, el estado de Texas tiene la obligación de brindar programas de Educación Bilingüe a los estudiantes que tengan una lengua materna diferente al inglés (así sea español, chino, japonés,
vietnamés, etcétera) y que sean identificados como alumnos con dominio limitado del inglés (Texas Education Agency, 2007a).
El Texas Education Code §89.1205 establece que si se comprueba que dentro de un mismo distrito escolar existen más de 20 niños de la misma edad con dominio limitado del inglés que hablan el mismo idioma materno es obligatorio ofrecer Educación Bilingüe para estos niños para los años escolares de Pre-Kinder a 3° de primaria (Texas Education Agency, 2007a).
El Programa Bilingüe está comprometido a servir estudiantes de diversa procedencia lingüística y cultural y tiene como propósitos fundamentales facilitar los estudios académicos para los niños con inglés limitado (LEP); y enseñar el idioma inglés a todos los niños que participan en el programa. La instrucción académica de este programa educativo es de transición, es decir, comienza en el primer idioma del estudiante y se hace una transición al inglés (Texas Education Agency, 2004).
Actualmente, la Educación Bilingüe se divide en tres diferentes modalidades
(Balandran, 2004):
– Modified Bilingual: El docente bilingüe ofrece las clases en inglés, y se dedica 30
minutos al idioma español.
– English as a Second Language (ESL): Un profesor ESL imparte todas las clases
en inglés.
La siguiente figura muestra la clasificación de la Educación Bilingüe en
[image:32.612.116.529.336.599.2]Texas:
Figura 1.1
Overview of Current Program: FWISD (Balandran, 2004).
programas regulares de educación pública. Es decir, se basan en el curriculum
fundamental establecido por el estado de Texas, en el que se imparten las materias de Lecto-Escritura, Matemáticas, Ciencias, Ciencias Sociales, Higiene, Arte, Música y Educación Física. Se espera que los alumnos bajo este programa educativo adquieran las cuatro habilidades del idioma inglés (comprensión auditiva y lectora, expresión oral y escrita) a través del desarrollo instruccional y de habilidades académicas en el idioma materno y en inglés.
En cuanto al contenido y diseño del Programa Bilingüe, el Texas Education Code §89.1210, establece que el estado debe adoptar materiales didácticos en los dos idiomas (español e inglés) para facilitar el proceso de enseñanza-aprendizaje.
Además, cada distrito puede aplicar adaptaciones al curriculum con el fin de lograr el éxito en el Programa Bilingüe. De tal forma que el Programa Bilingüe debe cubrir las necesidades afectivas, lingüísticas y cognitivas de los estudiantes LEP de la siguiente manera (Texas Education Agency, 2007a, secciónde §89.1210. Program Content and Design, ¶ 3):
– Necesidades Lingüísticas: Dentro del curriculum se debe lograr que el alumno adquiera las cuatro habilidades de la lengua (comprensión auditiva y lectora, expresión oral y escrita) tanto en su lengua materna como en inglés.
– Necesidades Cognitivas: Los alumnos con dominio limitado del inglés deben llevar las materias de Lecto-Escritura, Matemáticas, Ciencias, Ciencias Sociales, Higiene, Arte, Música y Educación Física. La instrucción en los dos idiomas debe asegurar que los alumnos adquieran los conocimientos y destrezas esenciales y habilidades de pensamiento superior en todas las materias.
Los alumnos reciben una enseñanza basada en los Conocimientos y Destrezas Esenciales en Texas (TEKS, por sus siglas en inglés: Texas Essential Knowledge and Skills) en su lengua materna e inglés. En el Apéndice 1 se puede consultar los TEKS esperados para el alumnado de primer año de primaria.
El Programa Bilingüe es impartido por maestros que dominan la lengua materna del alumno de forma nativa; se han especializado en la educación bilingüe; y tienen las certificaciones necesarias y exigidas por el estado de Texas para poder brindar ayuda especial a los estudiantes. Los requisitos básicos para ser maestro de educación primaria en Texas son (State Board for Educator Certification, 2007): – Contar con al menos un título de licenciatura de una universidad acreditada. – Realizar un entrenamiento completo para ser maestro. Estos entrenamientos son
ofrecidos en colegios, universidades, distritos escolares y otras entidades. – Contar con certificación estatal completa en la que se demuestra su competencia
Certification of Educators in Texas) y TExES (Texas Examinations for Educator Standards) para las materias y grado escolar que se desea impartir.
Además, para ser maestro del Programa Bilingüe en español, se requiere una certificación más mediante la acreditación del examen TOPT (Texas Oral Proficiency Test).
Las personas interesadas en certificarse pueden encontrar guías de estudio en el sitio web del State Board for Educator Certification: http://www.sbec.state.tx.us/
De acuerdo con el Texas Education Code§89.1225 (Texas Education Agency,
2007a), la forma de identificar si un alumno es clasificado como estudiante LEP y por
lo tanto requiere de una Educación Bilingüe, se hace de la siguiente forma:
Se pide a los padres/tutores llenar un cuestionario sobre el idioma utilizado en
el hogar de los niños, en donde se hacen dos preguntas: ¿Qué idioma se habla en su
hogar la mayoría del tiempo? y ¿Qué idioma habla su hijo/a la mayoría del tiempo?
(Ver Apéndice 2).
Además, los niños realizan un examen aprobado por la Texas Education
Agency (TEA). Los alumnos de Pre-Kinder a 1° de primaria, sólo realizan un examen
oral para determinar su habilidad lingüística en inglés (OLPT, por sus siglas en
inglés: Oral Language Proficiency Test). A los niños más grandes, además del
examen oral, se les aplica un examen para medir sus habilidades en lectura y
escritura del idioma inglés. Los exámenes se aplican en el Student Placement Center
En el Apéndice 3 se explica este proceso para identificar los niños LEP en un mapa conceptual.
El Student Placement Center es una oficina especial del Departamento
Bilingüe para brindar ayuda en el proceso de inscripción a estudiantes con una lengua materna diferente al inglés. Los servicios que se ofrecen a estudiantes son: registro, evaluación, traducción de transcripts, información de transporte escolar, información sobre el programa de vacunación y servicios de consejería. También se ofrecen servicios para los padres de familia: información sobre el distrito escolar de Fort Worth, apoyo para llenar las formas necesarias para la inscripción de sus hijos y explicación de programas especiales (Fort Worth ISD, 2007a).
1.1.4.1 Cifras
De acuerdo con el Distrito Escolar de Fort Worth (Fort Worth ISD, 2007b), en el ciclo escolar 2006-2007, estuvieron inscritos 80, 208 estudiantes, de los cuales 20,335 eran alumnos del Programa Bilingüe.
1.1.4.2 Evaluación
La evaluación es un mecanismo para obtener información sobre los logros de los estudiantes. Es un método que sirve para procesar y adquirir las evidencias necesarias para mejorar el aprendizaje por parte del alumno. De acuerdo con Aiken (2003), la evaluación es “juzgar el mérito o valor del comportamiento de un individuo a partir de una combinación de calificaciones de prueba, observaciones e informes” (p. 465). Pero al mismo tiempo, es una fuente de información para que el maestro aprenda sobre su propio desempeño, pues le permite reflexionar sobre su propia actuación como profesor. Es un sistema de control de calidad que permite diagnosticar y remediar las dificultades del proceso de enseñanza-aprendizaje. De ahí la importancia de que las pruebas sean el resultado de una adecuada planeación y construcción con el fin de lograr los objetivos planteados. De acuerdo con Tedick y Klee (1998) los procedimientos de evaluación deben ser congruentes con los procedimientos de enseñanza.
Tabla 1.2
Períodos de evaluación y entrega de calificaciones (Vasquez y Dugan, 2007).
Períodos de evaluación Entrega de calificaciones
Primer período (seis semanas):
Agosto 27 – Octubre 5, 2007 Septiembre 5, 2007 Segundo período (seis semanas):
Octubre 8 – Noviembre 16, 2007 Noviembre 28, 2007 Tercer período (seis semanas):
Noviembre 26 – Enero 17, 2008 Enero 30, 2008 Cuarto período (seis semanas):
Enero 22 – Marzo 7, 2008 Marzo 19, 2008 Quinto período (seis semanas):
Marzo 10 – Abril 25, 2008 Mayo 7, 2008 Sexto período (seis semanas):
Abril 28 – Junio 6, 2008 Se envían por correo postal.
Las materias de Lecto-Escritura, Matemáticas, Ciencias y Ciencias Sociales se evalúan en una escala numérica donde:
– 91 a 100 significa un progreso sobresaliente. – 81 a 90 es un progreso muy bueno.
– 70 a 80 es un desempeño regular.
– 69 ó menos significa que el alumno no aprobó la materia.
de una unidad de instrucción o curso de estudio para proporcionar una suma total o medida del producto final del aprovechamiento” (Aiken, 2003, p. 465).
Para las materias de Higiene, Arte, Música y Educación Física, se hacen 6 evaluaciones por período en una escala literal donde:
– E = Excelente – S = Satisfactorio – N = No Aprobado
Cabe señalar que el sistema de evaluación del estado de Texas (tanto para el programa tradicional, como para el Programa Bilingüe) conocido como TAKS (por sus siglas en inglés: Texas Assessment of Knowledge and Skills) es utilizado para medir cómo son los progresos de estudiantes. El TAKS fue implementado en el 2003 con el fin de evaluar si los alumnos están recibiendo una enseñanza basada en lo estipulado en el TEKS (Texas Essential Knowledge and Skills) (Texas Education
Agency, 2007b). El TAKS se comienza a aplicar a partir de tercero de primaria para evaluar Matemáticas y Lectura. Esta evaluación es la mejor manera en que la escuela puede asegurarse de que los estudiantes estén aprendiendo lo requerido de acuerdo con su edad. El TAKS no forma parte porcentual del curso, pero si el estudiante no lo aprueba le impide aprobar el año escolar.
1.2 Definición del problema
Los primeros años de formación del niño son de vital importancia para su éxito escolar futuro. Esto, aunado con los recientes flujos de emigrantes de países latinoamericanos hacia Estados Unidos, ha hecho que los gobiernos estatales de este país estén poniendo atención hacia las necesidades educativas de los nuevos
inmigrantes e implementando programas educativos que inciten a los hijos de los inmigrantes latinos a integrarse a la cultura norteamericana. De esta manera nace el Programa Bilingüe en los Estados Unidos, cuyo fin es el de ayudar a los alumnos a transferir los conceptos aprendidos en su lengua materna al inglés y a desarrollar éste mismo (Texas Education Agency, 2004).
Los objetivos del Programa Bilingüe son el de ofrecer el curriculum estatal a
niños que no dominan el inglés, así como enseñarles dicho idioma.
Enseña inglés a los estudiantes usando métodos apropiados; ayuda a desarrollar la comprensión y el aprendizaje de las materias académicas en el primer idioma del estudiante y en inglés; y desarrolla un sentido de confianza en sí mismo y orgullo de su herencia cultural (Texas Education Agency, 2004, ¶ 3).
El programa educativo cuenta con maestros certificados y especializados en
educación bilingüe de tal forma que la instrucción académica comienza en el primer
idioma del estudiante y se hace una transición al inglés.
En el estado de Texas, por ley, si en un mismo distrito escolar existen por lo
menos 20 estudiantes de la misma edad y del mismo idioma materno (distinto al
Es así como nace la necesidad de investigar las bases del Programa Bilingüe para valorar el impacto que tiene dicho programa en el desarrollo de la comunidad hispana y en la manera como ésta interactúa y se vincula con los miembros de su misma cultura y con aquellos de la cultura dominante en los Estados Unidos, en este caso la de habla inglesa. Para ello se ha planteado el siguiente problema de
investigación.
Problema de investigación:
¿La escuela Cesar Chavez favorece los vínculos con la comunidad a través del Programa Bilingüe, y de qué manera mejora el aprendizaje de los alumnos y la formación de los maestros?
1.3 Preguntas de Investigación
Como resultado de la situación problemática expuesta, surgieron los siguientes cuestionamientos que guiaron la presente investigación:
1. ¿Cuáles son las características del Programa Bilingüe que ofrecen las escuelas públicas de Estados Unidos para estudiantes con una lengua materna diferente al inglés?
2. ¿Cuáles son las características de la gestión que la escuela y sus directivos establecen con su comunidad para el desarrollo del Programa Bilingüe? 3. ¿De qué manera el Programa Bilingüe ayuda a que los hijos de inmigrantes se
4. ¿Qué impacto tiene el Programa Bilingüe en la manera en que los alumnos se relacionan con personas de su mismo origen étnico?
5. ¿Cuál es el perfil de los profesores que imparten el Programa Bilingüe y qué participación tienen en el diseño y la gestión educativa?
1.4 Objetivo General
El principal objetivo de esta investigación fue indagar de qué manera la escuela Cesar Chavez establece vínculos con la comunidad a través del Programa Bilingüe, para entonces determinar si mejoran los aprendizajes de los alumnos y la formación de los docentes.
1.4.1 Objetivos Específicos
1. Analizar en qué consiste el Programa Bilingüe que ofrecen las escuelas públicas de Estados Unidos para niños que no dominan el inglés.
2. Identificar cuáles son las características de la gestión que la escuela y sus directivos establecen con su comunidad para el desarrollo de su plan educativo. 3. Determinar cómo el Programa Bilingüe ayuda a que estudiantes que no dominan
el inglés se adapten a la cultura norteamericana.
5. Indagar el perfil de los maestros bilingües y su participación en el diseño de las actividades educativas.
1.5 Justificación
La presente investigación se circunscribe en el interés y preocupación al conocer que actualmente no sólo en la escuela Cesar Chavez, sino en todo Estados Unidos, se vive una crisis en la educación provocada por los cambios demográficos que afectan a este país con el fenómeno de la migración. Cada vez es mayor el número de niños que no dominan el idioma inglés y el gobierno estadounidense debe proporcionarles el derecho a una escuela que garantice el acceso al curriculum escolar como los niños angloparlantes (U.S. Department of Education, 2007).
El proyecto cuenta con un valor teórico pues se pretende estudiar el mecanismo del aprendizaje del niño partiendo de su lengua materna para la adquisición de un segundo idioma, el inglés.
Aunado a lo anterior, la presente investigación cobra valor también al considerar que, a pesar de que existe bibliografía con respecto al aprendizaje de idiomas, ésta es limitada cuando se cierra al contexto de la migración y el uso de la lengua materna como un puente para adquirir el idioma inglés.
debilidades para poder sugerir recomendaciones a futuras modificaciones al programa educativo.
Por otro lado, la implementación de este tipo de programas innovadores tiene un impacto directo en la sociedad ya que causan controversias políticas, económicas, sociales y culturales. Las decisiones políticas que se tracen en el ámbito educativo para los estudiantes LEP acaban afectando la educación y el futuro de millones de escolares. Además, los opositores del Programa Bilingüe señalan que mantener el Programa Bilingüe vigente implica un “gasto” de millones de dólares en diseño curricular, contratación de maestros bilingües, así como capacitación continua para los docentes. Social y culturalmente, el Programa Bilingüe es cuestionado por la interacción de diferentes culturas e idiomas (Pollard, 1998).
La investigación es viable, pues se dispone de los recursos necesarios para llevarla a cabo. Existe autorización y apoyo de directivos y maestros de la escuela Cesar Chavez. Además, la escuela en cuestión imparte al 92% de su población el Programa Bilingüe, por lo que se cuenta con amplia experiencia en enseñanza de este programa curricular. Por otro lado, el proyecto de investigación abarcaría el estudio de todo el ciclo escolar 2007-2008.
1.6 Beneficios esperados
curriculum del Programa Bilingüe. Estos beneficios serán a nivel institucional sobre las debilidades encontradas en el plan de estudios de este programa.
La investigación permitirá a docentes, directivos y administrativos del Programa Bilingüe ver la importancia que tiene el proceso enseñanza-aprendizaje de idiomas como puente y herramienta para una sociedad integrada, en la que todas las personas tengan la capacidad de comunicarse en forma clara y correcta en el medio donde se desenvuelven.
Este proyecto está basado en las necesidades específicas de la escuela Cesar Chavez en Fort Worth y a la relación del aprendizaje en dos idiomas particulares (español-inglés). Sin embargo, esto no impide que pueda ser utilizado como
referencia para otros idiomas o en otras escuelas (ya sea dentro del distrito escolar de Fort Worth, en otros distritos de Texas, o en otros estados) en las que se desee implementar el Programa Bilingüe como opción para sus alumnos. Por el contrario esta investigación puede servir como ejemplo a seguir por otras instituciones que deseen sumarse a los requerimientos educativos actuales.
Además, los hallazgos encontrados en la investigación podrían servir para mejorar, modificar y actualizar el curriculum del Programa Bilingüe utilizado en la escolarización de los estudiantes inmigrantes tanto en la actualidad como en el futuro de los Estados Unidos.
Asimismo, el proyecto puede servir de ejemplo para otros países que comienzan a presenciar un aumento significativo en el número de alumnos
aciertos sin necesidad de cometer los mismos errores. De esta manera podrían alcanzar rápidamente y exitosamente los retos que conlleva una educación multicultural con la llegada de alumnos de diferentes lenguas parlantes.
Finalmente, el proyecto pretende abarcar un área en dónde se den ideas para involucrar a los padres de familia en la educación de sus hijos. Así como sugerencias sobre futuros estudios que pudieran realizarse relacionados al tema de investigación.
1.7 Delimitación y limitaciones de la investigación
El proyecto de investigación se desarrolló en la ciudad de Fort Worth, Texas en la escuela Cesar Chavez Primary School durante el ciclo escolar 2007-2008.
El objetivo principal fue investigar la práctica educativa de una maestra de primer año de primaria que imparte el Programa Bilingüe en su rama llamada Full Bilingual a una población 100% hispana de 22 niños. Las clases que imparte esta maestra en inglés son: Matemáticas, Ciencias Sociales, Ciencias y ESL (English As a Second Language). Además la misma maestra imparte en español la materia de Lecto-Escritura. Por su parte, otros maestros instruyen a los niños en Música, Arte y Educación Física.
Para efectos de la evaluación del Programa Bilingüe se analizaron las materias de Matemáticas, Ciencias Sociales y Lecto-Escritura.
CAPÍTULO 2
FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA
La constante llegada de inmigrantes a los Estados Unidos viene enmarcada por una situación de cambios en el sector educativo de dicho país. Para cubrir las necesidades de esta población se requieren cambios en los modelos educativos, en los roles desempeñados por los actores del sistema educativo, en los escenarios donde ocurre el aprendizaje, entre otros.
La educación no puede quedar al margen de cubrir la necesidad de integrar a niños LEP a la sociedad a la cual tendrán que servir, la sociedad norteamericana. Es decir, el sistema educativo de Estados Unidos está en una constante práctica de renovación de las concepciones educativas (objetivos, contenidos, métodos, técnicas pedagógicas, etcétera) hasta que sean más acordes con la sociedad en la que está inmerso el alumno LEP.
2.1 Antecedentes
Como parte de los antecedentes o estudios previos realizados sobre la Educación Bilingüe en Estados Unidos es importante profundizar en tres temas. Primeramente, hablar de la politización y polarización de opiniones entre los
Programas de Educación Bilingüe y el Programa de Inmersión Estructurada al Inglés. Segundo, cuáles fueron los resultados encontrados por el Reporte Ramírez, el cual buscaba encontrar un resultado objetivo sobre la Educación Bilingüe. Tercero, explicar por qué es más fácil para los niños aprender un segundo idioma que para los adultos.
2.1.1 Educación Bilingüe Vs. Inmersión Estructurada
Existe evidencia considerable que apunta a que la adquisición de dos o más idiomas conlleva a consecuencias positivas. Ha sido reportado en varios estudios que las personas que adquieren educación formal en dos idiomas tienen una mayor
facilidad para aprender un tercer idioma comparándolas con aquéllas que sólo dominan uno, o con aquellas personas que son bilingües pero que no adquirieron educación formal en su lengua materna (Swain y Lapkin, 1991).
que ayudan a los hijos de los inmigrantes a aprender el idioma inglés e integrarlos a la cultura norteamericana.
Por ejemplo, en junio de 1998 se llevó a cabo un referendo en el estado de California que preguntaba a la población en general si estaban de acuerdo en abolir los programas bilingües y sustituirlos por el Programa de Inmersión Estructurada. Toda la enseñanza en este programa es en inglés y se espera en los niños LEP la adquisición de habilidades en inglés. La población californiana apoyó a Ron Unz, principal promotor de la Proposición 227 que erradicó la educación bilingüe en California. Dos años después la organización English for Children publicó que como resultado de la introducción del Programa de Inmersión Estructurada en todas las escuelas públicas de California, “los inmigrantes habían aumentado 35% sus resultados promedio en lectura, 43% en matemáticas, 32% en lenguaje y 44% en ortografía” (Annis, 2000, ¶ 2).
Sin embargo, existen especialistas que indican que los supuestos beneficios del Programa de Inmersión Estructurada sobre los programas bilingües no son completamente confiables. Según Crawford (1997), los promotores del Programa de Inmersión no tomaron en cuenta tres circunstancias que impedían a los programas bilingües tener los resultados esperados. Primero hacían falta cerca de 27,000 maestros bilingües dentro del estado de California; segundo, sólo 30% de los
No obstante la politización del tema educativo de los hijos de inmigrantes y la polarización de opiniones entre los expertos que recomiendan los programas bilingües y los que recomiendan los programas de inmersión estructurada, el Departamento de Educación de Estados Unidos fue capaz de reunir un grupo de especialistas de ambas corrientes para que realizaran un estudio objetivo sobre la educación bilingüe llamado el Reporte Ramírez, el cual es descrito con mayor detalle a continuación.
2.1.2 El Reporte Ramírez
Si bien es cierto que la comunidad educativa está dividida entre los programas bilingües y los programas de inmersión estructurada, durante la década de los 90’s del siglo pasado se realizó un estudio de la educación bilingüe en la que participaron discípulos de ambas corrientes. Este reporte es conocido como el Reporte Ramírez. Según Cummins (1992), el 11 de febrero de 1991, el Departamento de Educación de los Estados Unidos dio a conocer los resultados de un estudio de 8 años realizado por Ramírez, Pasta, Yuen, Billings y Ramey. El objetivo principal de dicho estudio es el conocer cuáles son los programas que ayudan de manera más efectiva a los
estudiantes latinos a ser exitosos en la escuela.
El Estudio Ramírez comparó el progreso de estudiantes latinos de nivel primaria en tres diferentes programas: a) Inmersión en Inglés, que incluía la
larga duración que usaba principalmente español durante preescolar, con inglés utilizado 1/3 del tiempo en primero y segundo de primaria, 50% durante tercer grado y 60% el resto del tiempo.
Los resultados publicados en el estudio mostraron que en el tercer año de primaria los estudiantes se desenvolvían de manera similar en inglés y su rendimiento académico no presentaba mayores diferencias. Sin embargo, aún y cuando el avance de estos estudiantes era a la misma velocidad que la de los estudiantes en general (aquellos cuyo idioma materno es el inglés), todavía existía una brecha considerable entre estos dos grupos de estudiantes.
Además, contrario a la intuición de muchos legisladores y funcionarios públicos, el Programa de Inmersión Estructurado no demostró mejores resultados en cuanto al aprendizaje del inglés comparado contra el Programa Bilingüe de corta duración refutando la hipótesis de que el aprendizaje del segundo idioma estaba directamente relacionado con el tiempo empleado en el aprendizaje del inglés (también conocido como time on task).
educación en inglés que los estudiantes del programa de inmersión estructurada y el programa tradicional en inglés.
Por último, según Cummins (1992), los resultados proporcionados por el Reporte Ramírez contradicen las tres hipótesis que utilizan los seguidores del programa de inmersión estructurado.
Primero, si la tarea es concebida como exposición al inglés, entonces existe una relación inversa entre time on task y el desarrollo académico en inglés; segundo, los estudiantes del programa de inmersión estructurado no adquirieron
suficiente inglés para transferirse a un programa en inglés de manera más rápida que aquellos que se encuentran en programas bilingües; y por último la
exposición intensiva al inglés parece ser menos efectiva que una introducción gradual a las habilidades académicas en inglés mientras que los estudiantes se refuerzan la base conceptual de L1 y su identidad cultural (Cummins, 1992, p. 96).
2.1.3 ¿Por qué es más fácil para los niños aprender un segundo
idioma que para los adultos?
Estudios realizados en la universidad de Cornell, en Nueva York, han logrado visualizar las diferencias que existen entre los cerebros de personas bilingües que tuvieron la suerte de aprender dos idiomas cuando eran niños, y los que estudiaron una lengua extranjera cuando ya eran adultos. Según las observaciones científicas, las personas que aprendieron dos idiomas durante su infancia poseen una sola región cerebral que se encarga de almacenar e interpretar ambas lenguas. Sin embargo, en el caso de las personas que aprendieron un idioma nativo cuando eran niños, y más adelante estudiaron un segundo idioma cuando ya eran adultas, existen dos áreas cerebrales distintas que se ocupan de almacenar e interpretar cada una de estas lenguas. Según los científicos, estas diferencias podrían explicar el hecho de que los adultos sufran muchas más dificultades que los niños a la hora de aprender idiomas nuevos. Durante la infancia una sola región cerebral es capaz de ocuparse de dos idiomas al mismo tiempo, lo que facilita su aprendizaje. Sin embargo, conforme pasan los años, la región encargada de interpretar el idioma nativo no es capaz de adaptarse a una nueva lengua, y el cerebro se ve obligado a dedicar otra región de su estructura al aprendizaje de un segundo idioma. Por este motivo, el esfuerzo mental que se requiere es mucho mayor en el caso de los adultos que en el de los niños.
2.2 Marco Teórico
El presente Marco Teórico busca llevar al lector a la comprensión de la importancia de la vinculación escuela-comunidad; el curriculum formal y real; lo que es el lenguaje y su función en el cerebro; el desarrollo de niños en primero de
primaria y el enfoque comunicativo funcional. Además, se explican las teorías en la adquisición del lenguaje y de un segundo idioma. Finalmente, se explica la
Instrucción Basada en Contenidos, didáctica de enseñanza utilizada en el Programa Bilingüe estudiado.
2.2.1 Vinculación Escuela-Comunidad
En toda sociedad moderna, la educación debe ser considerada en forma unánime como un factor de primera importancia. La educación no es solamente saber Matemáticas, Geografía e Historia, sino que es un instrumento lógico de
transformación de toda sociedad. La única manera de transformar una sociedad acabando con sus problemas tales como el racismo, la violencia, la pobreza, la
intolerancia, la opresión, las guerras y la discriminación es por medio de la educación. Educación es sinónimo de desarrollo, también de igualdad de oportunidades. De acuerdo con Zaitegui (s.f., p.1), una escuela inclusiva
educativa a la que pertenecen, cualquiera que sea su medio social, su cultura de origen, su ideología, el sexo, la etnia…
Dada la importancia que tiene la educación en las sociedades y buscando tener una escuela inclusiva, el gobierno de Estados Unidos ha implementado programas educativos para la población más vulnerable, los inmigrantes. Los inmigrantes, además de caracterizarse por ser discriminados por una parte de la sociedad norteamericana; la mayoría no cuentan con suficientes recursos económicos y no dominan el idioma inglés. Por lo que los programas de educación bilingüe tienen como finalidad lograr integrar a estos niños a la sociedad en la que viven, vinculando de esta manera la escuela con la comunidad.
La creciente presencia de alumnado de diversas culturas en los centros escolares, especialmente en Educación Primaria y en Educación Secundaria Obligatoria, requiere, junto a una valoración de las culturas minoritarias, una introducción progresiva en la cultura que acoge, la iniciación en las lenguas vehiculares de uso escolar y social y un enfoque intercultural, tanto en el currículo como en el clima escolar y comunitario, que permita una adecuada integración escolar y social, ya sea del alumnado inmigrante o del alumnado de culturas minoritarias… (Zaitegui, s.f., p.3).
Ahora bien, una relación escuela-comunidad, no se trata solamente de igualdad de oportunidades educativas para los alumnos. Dabas (2003, p. 57) menciona otro tipo de vínculo:
Cuando los integrantes de las organizaciones educativas comprenden la
comienzan a plantearse la relación entre la escuela y la comunidad. Es
interesante pensar el uso de esta conjunción desde un paradigma que concibe a las instituciones y las organizaciones como afuera de. Surge entonces la pregunta: ¿en qué espacio se concibe a la escuela si no es en la misma comunidad?
La escuela no puede estar al margen de los problemas sociales, por el contrario, necesita asumir una de sus principales funciones: ser promotora de las mejoras sociales. Por eso requiere de una estrecha vinculación con los distintos sectores sociales: la industria, el gobierno, el sector salud, etcétera, y de mecanismos que le permitan incorporar en sus funciones y programas, las necesidades y
tendencias actuales y, si es posible, anticiparse a ellas.
Por lo tanto, ya no es la única opción la idea de que el trabajo de la escuela con la comunidad se desarrolla generalmente a partir de la vinculación de los docentes y directivos con las familias de los niños. Otra forma de que el sector educativo se acerque a la comunidad es trabajando con las familias y otros actores de la comunidad, como las organizaciones comunitarias, bibliotecas públicas,
dependencias gubernamentales y organizaciones no gubernamentales que desarrollan proyectos con la comunidad. Este trabajo compartido no es fácil, pues ante todo hay que romper con el paradigma de que el único sector involucrado es el educativo. Sin embargo se pueden crear diferentes estrategias para que esta relación
escuela-comunidad no fracase. Entre estas estrategias se encuentran (Krichesky, 2006): − De soporte a la educación escolar: Apoyo escolar, talleres, acciones de
− Complementarias a la educación escolar: Espacios y eventos deportivos y culturales, talleres de capacitación.
− De desarrollo integral: Campañas de salud, controles de alimentación, grupos de servicio comunitario.
− Formación laboral: Capacitación técnica en diversas actividades, producción de artesanías locales.
2.2.2 Curriculum Formal y Curriculum Real
El término curriculum es ampliamente utilizado en el medio educativo. El sentido común indica que el curriculum se puede identificar con el plan de estudios, es decir, con esa serie de materias lógicamente conectadas que sirven para formar a un egresado. Sin embargo, profundizando más en la definición del concepto se encuentra que existen diferentes definiciones para ese término.
Por otro lado, de acuerdo con Kansas (1958, citado por Stenhouse, 1991, p. 26): “El curriculum es fundamentalmente, aquello que acontece a los niños en el colegio como resultado de la labor de los profesores. Incluye todas las experiencias de los niños cuya responsabilidad asume el colegio”. Esta definición al término es lo que comúnmente se conoce como “curriculum real” o “curriculum vivido”.
Por su parte Stenhouse (1981, citado por Angulo y Blanco, 1994, p. 19) adopta ambas posiciones afirmando lo siguiente:
Nos encontramos, al parecer, ante dos puntos de vista diferentes acerca del curriculum. Por una parte, es considerado como una intención, un plan, o una prescripción, una idea acerca de lo que desearíamos que sucediese en las escuelas. Por otra parte, se le conceptúa como el estado de las cosas existente en ellas, lo que de hecho sucede en las mismas… Me parece esencial, que el estudio del curriculum se interese por la relación entre sus dos acepciones: como intención y como realidad.
De estas definiciones se desprende una similitud en el concepto. Todas hablan de esos lugares llamados “escuelas”. Las escuelas son componentes esenciales para la implementación de un curriculum. De hecho son las escuelas parte de la razón de ser de un curriculum. Como menciona Casarini (1999) el curriculum establece las metas a alcanzar en el aprendizaje, mientras la enseñanza, a la que podríamos llamar “escuela”, provee de las herramientas y medios necesarios para el alcance de dichas metas. Es así como la escuela y el curriculum viven en una relación simbiótica en la que el uno no tendría objeto de existir en ausencia del otro.
- ¿Es el curriculum solamente un plan educativo, un escrito, un ideal de lo que se desea que suceda en la escuela? (Definición de Neagley y Evans).
- ¿El curriculum es realmente lo que sucede en las escuelas? (Definición de Kansas).
- ¿El curriculum es una combinación de ambas (intención, plan, prescripción Vs. realidad; relación teoría-práctica)? (Definición de Stenhouse).
Desde el punto de vista personal de la investigadora de este trabajo, coincide con la definición de Stenhouse y considera que el curriculum engloba ambas
posiciones: la teoría y la acción. Sino ¿para qué existen las teorías si no podemos llevarlas a la práctica?
Para Stenhouse (1981, citado por Angulo y Blanco, 1994, p. 19), la problemática curricular “se centra en el hiato existente entre las ideas y las
aspiraciones, y las tentativas para hacerlas operativas, para convertirlas en acciones educativas, en procesos reales de enseñanza-aprendizaje”. Es decir, el problema central del curriculum es la brecha que existe en la teoría y la práctica.
La distancia entre la teoría y la práctica que todo el mundo deplora es, en la actualidad, endémica dentro de la perspectiva de que la teoría de la educación puede elaborarse en contextos teóricos y prácticos diferentes del contexto teórico y práctico en el que se pretende aplicar (Carr, citado por Meza, s.f., ¶ 2).
pensando que la teoría educativa es un lenguaje incomprensible que no tiene nada que ver con sus problemas y preocupaciones.
Pero, ¿por qué sucede esa insuficiente correspondencia entre la teoría y la práctica curricular? En muchos de los casos se debe a quienes elaboran el curriculum (planificación) no son quienes llevan a la práctica el mismo. De acuerdo con Casarini (1999, p.23), “los profesores sienten que la “teoría” les amenaza porque está
elaborada por un grupo de extraños que afirman ser expertos en la producción de conocimientos válidos sobre las prácticas educativas”.
2.2.3 El Lenguaje
La facultad que tiene el hombre conocida como el lenguaje es una herramienta muy útil para la sociedad. Mediante el lenguaje se puede acceder a las diversas manifestaciones del conocimiento. El lenguaje permite que las personas se comuniquen con sus semejantes expresando sus ideas, emociones y sentimientos, facilitando y propiciando la interacción social (formación de la persona como miembro activo de la sociedad). Por otro lado, el lenguaje es una “herramienta cultural esencial, pues se utiliza para compartir experiencias y por lo tanto, para darle sentido colectiva y conjuntamente” (Santibáñez, 2004, p. 20). Además, el lenguaje tiene una importancia decisiva en la dirección de la actividad y del propio
“El lenguaje es un mecanismo diseñado para describir lugares, gente, otros objetos, eventos e incluso pensamientos y emociones y que nos permite transmitir información sobre tiempo, posesión, creencias, deseos, obligaciones, verdad, probabilidad, o describir situaciones hipotéticas” (Olarrea, 2007, p 37).
El lenguaje posibilita dos funciones esenciales y complementarias: la
representación y la comunicación, involucrando procesos cognitivos y lingüísticos. Se vale de un sistema formado por el conjunto de signos lingüísticos y sus relaciones. “Los componentes básicos del lenguaje que aprende un niño incluyen la fonología (el significado de los sonidos), la morfología (definida como unidades de significado), y la semántica (el significado de palabras y grupos de palabras)” (Henson y Eller, 2000, p. 65).
El lenguaje ocupa un lugar muy importante en el proceso de
enseñanza-aprendizaje, pues además de ser un instrumento, es en sí mismo objeto de estudio. No se pueden transmitir conocimientos sin el lenguaje. La enseñanza del lenguaje es una manera de crear personas más cultas, informadas y preparadas en las distintas ramas del saber.