AMERICAN EAGLE OUTFITTERS
[0260C]
CG1N (11/07) T&C-SPA-
I REV 2/08
LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES PRINCIPALES DE CRÉDITO
Cargo por Pagos Atrasados: $10.00 para un saldo (balance) inferior a $30.00; $25.00 para un saldo (balance) de $30.00 – $99.99; y $29.00 para
un saldo (balance) de $100 o mayor.
Cargo por Cheques Devueltos: $20
La información sobre los costos de la Tarjeta descrita arriba es correcta al 1 de febrero de 2008. Esta información puede haber cambiado después
de esa fecha. Para determinar lo que posiblemente haya cambiado, escríbanos al P.O. Box 981064, El Paso, TX 79998-1064. Esta solicitud y el
Contrato serán regidos por la legislación federal y la ley de Utah (hasta el grado que la ley estatal aplique). El Banco, en cualquier momento y por
cualquier razón, podrá cambiar, agregar o eliminar disposiciones del Contracto, incluyendo aumentos de tasas o cargos/cuotas. Estos cambios
podrán afectar los saldos (balances) ya existentes como también las transacciones futuras. El Banco le enviará un aviso de todo cambio en los
términos y condiciones como lo requiere la ley vigente.
*Si el Titular no realiza al menos su Pago Mínimo requerido a más tardar en la Fecha de Vencimiento de Pago dos veces en cualquiera de seis
períodos de facturación consecutivos, el próximo Estado de Cuenta que reciba reflejará la Tasa de Morosidad (en vez de la Tasa Regular) que aplicará
a todos los saldos (balances) existentes en su Cuenta y todas las nuevas transacciones comenzando con el primer día del período de facturación
reflejado en ese Estado de Cuenta.
Tasa de Porcentaje Anual para Compras
21.24%
(Variable)
Tasa de Morosidad
23.95%* (Variable)
Información de Tasa Variable
Su Tasa de Porcentaje Anual para compras variará y será equivalente a la mayor
entre (i) la Tasa Preferencial (Prime Rate) más 13.99%, multiplicada por 1/365,
ó (ii) .05820% (TASA DE PORCENTAJE ANUAL 21.24%). La Tasa de Morosidad
puede variar y será la mayor entre (i) la Tasa Preferencial (Prime Rate) más
16.70%, multiplicada por 1/365 ó (ii) .06562% (TASA DE PORCENTAJE ANUAL
23.95%). La “Tasa Preferencial (Prime Rate)” para un período de facturación es
la tasa de interés preferencial (prime rate) de préstamos bancarios más alta
conforme se publique en The Wall Street Journal, en su sección “Money Rates”
(Tasas Monetarias) el último día hábil del mes calendario previo al primer día
del período de facturación.
Período de Gracia para el Pago del Saldo (Balance) de Compras
26 días si el saldo (balance) anterior es $0 o si el saldo (balance) se paga en
su totalidad. De lo contrario, ninguno
Método para Calcular el Saldo (Balance) de Compras
Saldo (Balance) Diario Promedio (incluyendo compras nuevas)
Cargo Por Financiamiento Mínimo
$1.00
CONSENTIMIENTO PARA COMUNICACIONES ELECTRÓNICAS
1. Categorías de Comunicaciones.Usted entiende y acepta que GE Money Bank, el emisor de la Tarjeta de Crédito AE, nuestros cesionarios, u otros tenedores de su cuenta de Tarjeta de Crédito AE (“nosotros”, “nue-stro” o “el Banco”) pueden proporcionarle por medios electrónicos las siguientes categorías de información con respecto a solicitar y obtener una cuenta de Tarjeta de Crédito AE (“Cuenta”), que puede incluir declaraciones requeridas por leyes estatales o federales vigentes (colectivamente, “Comunicaciones”):
• El Contrato de Tarjeta de Crédito AE (“Contrato”), que incluye, sin limitación, cualquier declaración de la Ley de Veracidad en los Préstamos (Truth in Lending Act).; y • Otras declaraciones de la ley federal y estatal, avisos y comunicaciones en relación con la solicitud para una Cuenta o la apertura de una Cuenta.
• Nuestra Política de Confidencialidad para el Programa de Tarjeta de Crédito AE.
2. Modo de Consentimiento.
Usted reconoce que al aceptar el Consentimiento para Comunicaciones Electrónicas a través de este sitio de Internet, demuestra que puede tener acceso a la información que podríamos proporcionarle al incluir Comunicaciones electrónicas en nuestro sitio de Internet.
3. Cómo Retirar el Consentimiento.
Puede retirar su consentimiento para recibir Comunicaciones electrónicas al no presentar su solicitud por Internet. Sin embargo, no podrá presentar su solicitud por Internet, a menos que acepte recibir Comunicaciones electrónicas.
4. Requisitos de Hardware y Software.
Para poder tener acceso y guardar las Comunicaciones, usted deberá contar con:
• Un Navegador de Internet que soporte HTML 4.0 y encriptación SSL, como el Netscape 4.0 o posterior y el Microsoft Internet Explorer 4.0 o posterior. • Un medio para imprimir o guardar avisos e información a través del software de su navegador.
• Una computadora personal o dispositivo equivalente capaz de conectarse al Internet vía conexión por línea conmutada (dial-up), DSL, un Módem por Cable, Protocolo de Acceso Inalámbrico o su equivalente, y que soporte los requerimientos anteriores.
5. Copias en Papel de las Comunicaciones.
Al recibir su petición, le enviaremos una copia impresa del Contrato, nuestra Política de Confidencialidad para el Programa de Tarjeta de Crédito AE y/u otros materiales proporciona-dos conforme al Consentimiento para Comunicaciones Electrónicas. Si desea una copia impresa de cualquier parte de este material, por favor escríbanos a P.O. Box 981064, El Paso, TX 79998-1064 o llámenos sin cargo al 1-800-843-0875. No habrá cuota alguna por una copia en papel de este material.
6. Comunicaciones por Escrito.
Todas nuestras Comunicaciones hacia usted, ya sean electrónicas o impresa, se considerarán “por escrito”. Debe imprimir o descargar una copia de este Consentimiento para Comunicaciones Electrónicas, el Contrato, nuestra Política de Confidencialidad para el Programa de Tarjeta de Crédito AE, su solicitud y cualquier otra Comunicación que sea impor-tante para sus registros.
7. Firmas Electrónicas.
Usted reconoce que al hacer clic en el botón “Acepto” (“I Agree”) o botón similar en la solicitud de Tarjeta de Crédito AE, está indicando su intención de firmar el documento o registro relevante y que ésto constituirá su firma.
8. Ley Federal.
Usted reconoce y acepta que su consentimiento para Comunicaciones electrónicas se proporciona en relación con una transacción que afecta comercio interestatal sujeta a la Ley Federal de Firmas Electrónicas en Comercio Mundial y Nacional (Federal Electronic Signatures in Global and National Commerce Act o “ESIGN”, por sus siglas en inglés), y que tanto usted como nosotros tenemos la intención de que la ESIGN aplique en la medida de lo más posible para validar nuestra capacidad de hacer negocios con usted por medios electrónicos.
GE MONEY BANK
CONTRATO DE TARJETA DE CRÉDITO
CONTRATO DE CRÉDITO AL POR MENOR A PLAZOS
Pagaré no Negociable del Consumidor
1. DISPOSICIONES GENERALES. El presente Contrato (en adelante, el “Contrato”) rige
su cuenta de tarjeta de crédito AE (en adelante, la “Cuenta”). Tanto en el presente Contrato como en su estado de cuenta (en adelante, el “Estado de Cuenta”), “nosotros”, “nuestro”, “nos” y el “Banco” harán referencia a GE Money Bank, 4246 South Riverboat Road, Suite 200, Salt Lake City, UT 84123-2551, en tanto el “Titular”, “usted” y “su” significan toda persona que el Banco apruebe para utilizar la Cuenta; asimismo, se entenderá por “Tarjeta” a su Tarjeta de Crédito AE. La fecha de entrada en vigencia de este Contrato (en adelante, la “Fecha de Entrada en Vigencia”) será lo que ocurra primero entre (i) la fecha de presentación de una solicitud de Cuenta que sea aprobada por el Banco, o (ii) la primera fecha en que el Titular u otra persona autorizada por éste utilice la Cuenta (en Nueva York, la primera fecha en que el Titular u otra persona autorizada por éste firme por primera vez un comprobante de venta o un memorándum indicando una Compra (conforme su definición en el presente) en virtud de la Cuenta).
2. USO DE LA CUENTA. El Titular podrá utilizar su Cuenta para adquirir bienes o servicios
(en adelante, las “Compras”) hasta cualquier límite de crédito que el Banco pudiera establecer (en adelante, el “Límite de Crédito”). El Banco podrá negarse a autorizar cualquier Compra o modificar en cualquier momento su Límite de Crédito. El Titular podrá utilizar su Cuenta exclusivamente para fines personales, familiares o domésticos.
3. COMPROMISO DE PAGO. El Titular se compromete a pagar al Banco todo crédito para
Compras extendido en virtud de su Cuenta, como así también a abonar toda otra suma adeudada al Banco de conformidad con el presente Contrato.
4. CARGOS POR FINANCIAMIENTO.
A. El Cargo por Financiamiento de un período de facturación se calcula aplicando la Tasa
Periódica al saldo (balance) de la Cuenta sujeto a Cargos por Financiamiento para el período de facturación. Existe un
CARGO POR FINANCIAMIENTO
mínimo de$1.00
para un período de facturación en el que se imponga un Cargo por Financiamiento.B. La Tasa Periódica aplicable a su Cuenta es la Tasa Regular a menos que se aplique otra
tasa como se describe a continuación en la Sección D. La Tasa Regular para un período de facturación será la mayor entre (i) la Tasa Preferencial (Prime Rate) más 13.99%, multiplicada por 1/365, ó (ii)
.05820% (TASA DE PORCENTAJE
ANUAL 21.24%)
. La “Tasa Preferencial (Prime Rate)” para un período de facturación es la tasa preferencial (prime rate) más alta de préstamos bancarios conforme se publique en The Wall Street Journal, en su sección “Money Rates” (Tasas Monetarias) el último día hábil del mes calendario previo al primer día del período de facturación. Al 1 de febrero de 2008, la Tasa Periódica de acuerdo con esta fórmula fue.05820%
(TASA DE PORCENTAJE ANUAL DE 21.24%)
.C. La Tasa Periódica y la Tasa de Porcentaje Anual correspondiente pueden variar. Si la
Tasa Preferencial (Prime Rate) aumenta, la Tasa Periódica y la Tasa de Porcentaje Anual correspondiente pueden aumentar y, en consecuencia, también el Cargo por Financiamiento, el Pago Mínimo y el número de pagos pueden aumentar. Toda modificación de la Tasa Periódica aplicará a la totalidad del saldo (balance) de su Cuenta. Si la Tasa Preferencial (Prime Rate) no se encuentra disponible por algún motivo, podemos seleccionar un nuevo índice para el cálculo de la tasa de interés.
D. Si el Titular no realiza al menos su Pago Mínimo requerido a más tardar en la Fecha de
Vencimiento de Pago dos veces en cualquiera de seis períodos de facturación consecutivos, el próximo Estado de Cuenta que reciba reflejará la Tasa de Morosidad (en vez de la Tasa Regular) que aplicará a todos los saldos (balances) existentes en su Cuenta y todas las nuevas transacciones comenzando con el primer día del período de facturación reflejado en ese Estado de Cuenta. La Tasa de Morosidad para un período de facturación será la mayor entre (i) la Tasa Preferencial (Prime Rate) más 16.70%, multiplicada por 1/365 ó (ii)
.06562% (TASA DE PORCENTAJE ANUAL 23.95%)
. Al 1 de febrero de 2008, la Tasa de Morosidad fue.06562% (TASA DE PORCENTAJE ANUAL DE
23.95%)
. Una vez aplicada la Tasa de Morosidad, si realiza todo Pago Mínimo requerido a más tardar en la Fecha de Vencimiento de Pago durante seis períodos de facturación consecutivos, el próximo Estado de Cuenta que reciba reflejará la Tasa Regular (en vez de la Tasa de Morosidad) que se aplicará a todos los saldos (balances) existentes en su Cuenta y todas las nuevas transacciones comenzando con el primer día del período de facturación reflejado en ese Estado de Cuenta.5. SALDO (BALANCE) SUJETO A CARGOS POR FINANCIAMIENTO.
A. El saldo (balance) sujeto a Cargos por Financiamiento es el Saldo (Balance) Diario de
la Cuenta. No obstante, no habrá saldo (balance) sujeto a Cargos por Financiamiento durante un período de facturación si no existe un saldo (balance) anterior en la Cuenta al principio del período de facturación incluyendo cualquier saldo (balance) promocional (el “Saldo (Balance) Anterior”), o si la suma de sus pagos y créditos ingresados en su Cuenta durante el período de facturación es por lo menos equivalente al Saldo (Balance) Anterior.
B. Para determinar el saldo (balance) de su Cuenta sujeto a Cargos por Financiamiento,
se toma el saldo (balance) inicial de su Cuenta cada día, incluyendo los Cargos por Financiamiento impagos, y se le suman las Compras nuevas y otros débitos de ese día y se le restan los pagos y otros créditos aplicados ese día. Para cada día se suma también cualquier Cargo por Financiamiento, Cargo por Pagos Atrasados y Cargo por Cheques Devueltos impuestos ese día. Las cuotas por cancelación de deuda, si las hubiesen, no se incluyen. De este modo, se obtiene el “Saldo (Balance) Diario” de la Cuenta. Todo
Saldo (Balance) Diario inferior a cero será tratado como saldo (balance) de cero.
6. FECHA EN QUE COMIENZAN A ACUMULARSE LOS CARGOS POR FINANCIAMIENTO.
Si no existe un Saldo (Balance) Anterior en su Cuenta al principio del período de facturación, o si la suma de sus pagos y créditos ingresados en su Cuenta durante el período de facturación es por lo menos igual al Saldo (Balance) Anterior, las nuevas Compras y demás cargos en ese período de facturación comenzarán a acumular Cargos por Financiamiento a partir del primer día del próximo período de facturación si se impone un Cargo por Financiamiento en el próximo período de facturación. Si existe un Saldo (Balance) Anterior al principio del período de facturación, y la suma de sus pagos y créditos ingresados en su Cuenta durante el período de facturación no es por lo menos igual a ese Saldo (Balance) Anterior, las nuevas Compras y demás cargos en ese período de facturación comenzarán a acumular Cargos por Financiamiento a partir de lo que ocurra posteriormente entre la fecha de la transacción o el primer día del período de facturación en el cual la transacción se ingrese en su Cuenta.
7. PAGOS.
A. El Titular debe realizar al menos el Pago Mínimo en su Estado de Cuenta a más tardar
en la Fecha de Vencimiento de Pago que se indica en el Estado de Cuenta. Puede pagar un monto superior al Pago Mínimo en todo momento. Si tiene un saldo (balance) sujeto a cargos por financiamiento, el pago anticipado podría reducir el monto de los cargos por financiamiento que usted pagará. Su Fecha de Vencimiento de Pago puede variar de mes a mes y el período de tiempo que tiene para pagar puede ser más largo o más corto de mes a mes. Por favor revise cuidadosamente la Fecha de Vencimiento de Pago en su Estado de Cuenta cada mes para asegurar un pago a tiempo. El Pago Mínimo será inicialmente lo mayor entre $10 ó 1/24 del Nuevo Saldo (Balance) mostrado en su Estado de Cuenta. Sin embargo, si durante cualquier período de cuatro meses inmediatamente después de un período de facturación en el que se imponga un cargo por pagos atrasados, usted realiza por lo menos el Pago Mínimo cada mes pero el total de sus pagos no es por lo menos equivalente a la suma de los cargos por financiamiento facturados en su Estado de Cuenta cada mes, más 1% de su Nuevo Saldo (Balance) cada mes, más el cargo por pagos atrasados particular que se impuso en el período de facturación anterior al período de cuatro meses, su Pago Mínimo cambiará para los meses futuros a lo mayor de (x) $10, (y) 1/24 de su Nuevo Saldo (Balance), redondeado al próximo dólar más alto, o (z) la suma de 1% de su Nuevo Saldo (Balance) más cargos por financiamiento y cargos por pagos atrasados facturados en su Estado de Cuenta, redondeada al próximo dólar más alto. En cada caso, (i) si su Nuevo Saldo (Balance) es menor de $10, su Pago Mínimo será equivalente al Nuevo Saldo (Balance), y (ii) si su Nuevo Saldo (Balance) es mayor de $10, su Pago Mínimo también incluirá cualquier monto vencido y cualquier pago a vencer en relación con una compra promocional específica.
B. Todas las comunicaciones escritas referidas a montos controvertidos, incluyendo cualquier cheque u otro instrumento de pago que (i) indique que el pago constituye un “pago en su totalidad” [payment in full] o se ofrece como satisfacción plena de un monto controvertido o (ii) se presenta con otras condiciones o limitaciones (en adelante “Pagos Controvertidos”), deberán enviarse o entregarse al Banco en la dirección de consultas de facturación que figura en el Estado de Cuenta y no en la Dirección de Pago.
C. Todos los pagos, a excepción de los Pagos Controvertidos, deberán enviarse o
entregarse al Banco en la dirección que figura en su Estado de Cuenta (“Dirección de Pago”). El Banco también podrá ofrecer servicios en los cuales el Titular puede pagar su estado de cuenta por teléfono (en adelante “Pagar por Teléfono”) o a través del Internet. El Banco podrá cobrar cuotas o cargos por estos servicios. El Banco instruye a sus representantes de servicio al cliente que le den una explicación sobre cualquier cargo o cuota para los servicios Pagar por Teléfono y cualquier cargo o cuota por realizar un pago por Internet se le divulgará por Internet. Cualquier pago recibido después de las 5:00 p.m. (Hora del Este) en cualquier día hábil o en otro día no hábil, se acreditará el día hábil siguiente. La acreditación a su Cuenta puede demorarse hasta cinco días si el pago (a) no se recibe en la Dirección de Pago, (b) no se realiza en dólares estadounidenses girados contra una institución financiera estadounidense ubicada en los Estados Unidos, (c) se efectúa sin incluir el cupón de remisión adjunto a su estado de cuenta, (d) contiene más de un pago o cupón de remisión, (e) no se recibe en el sobre de remisión provisto o (f) incluye grapas, clips, cinta adhesiva, un cheque doblado o correspondencia de cualquier tipo. No obstante, el Titular comprende que los pagos no se pueden efectuar y pueden ser considerados como no recibidos por el Banco en cualquier ubicación que no sea la Dirección de Pago o a través de nuestros servicios Pagar por Teléfono o pago por Internet, si se proveen. Si bien el Banco ingresa sus pagos de acuerdo con el procedimiento descrito anteriormente, el Banco podrá demorarse en restablecer su Límite de Crédito disponible conforme el monto de su pago. Todos los créditos por pagos realizados a la Cuenta están sujetos al pago final por la institución contra la cual se giró el artículo de pago.
D. Nos reservamos el derecho de seleccionar el método que se utilizará para asignar los
pagos y créditos a su Cuenta a nuestro absoluto criterio. Dependiendo de cómo utiliza su Cuenta, tal como el momento y monto de sus pagos, y el tipo de transacciones que realice, el método particular de asignación de pagos que usemos puede resultar en mayores montos de Cargos por Financiamiento en su Cuenta.
E. El Banco se reserva el derecho de obtener el pago por medios electrónicos de todo
cheque u otro instrumento enviado al Banco mediante un débito ACH (electrónico) a su cuenta por el monto del cheque o instrumento. Ni su banco ni nosotros le devolveremos el cheque o artículo. El débito a su cuenta bancaria puede realizarse el mismo día en que recibamos el pago.
8. CARGOS. Por medio del presente, el Titular se compromete a pagar los siguientes cargos: A. Un Cargo por Pagos Atrasados, con base en el saldo (balance) de su Cuenta al
momento en que el Cargo por Pagos Atrasados se ingrese a su Cuenta como se indica a continuación, si no recibimos su Pago Mínimo a más tardar a las 5:00p.m. (Hora del
Este) en la Fecha de Vencimiento de Pago que figura en su Estado de Cuenta.
Saldo (Balance) de la Cuenta Cargo por Pagos Atrasados:
$0 – $29.99 $10 $30.00 – $99.99 $25 $100.00 o mayor $29
B. Un Cargo por Cheques Devueltos de $20 en caso de que cualquier cheque u otro
instrumento de pago enviado al Banco, o cualquier autorización de pago electrónico que el Titular proporciona como pago en su Cuenta no se paga al presentarlo por primera vez, incluso aunque el cheque, instrumento, o autorización electrónica se pague posteriormente.
9. PLANES ESPECIALES DE PAGO. El Banco le podrá ofrecer de forma periódica
términos y condiciones promocionales especiales que modifican los términos y condiciones del presente Contrato con respecto a determinadas Compras en virtud de su Cuenta (en adelante, los “Planes Especiales de Pago”). Salvo disposición en contrario contenida en el presente Contrato o en los términos y condiciones de la oferta del Plan Especial de Pago, las disposiciones del presente Contrato aplican a cualquier Plan Especial de Pago.
10. FINALIZACIÓN/CAMBIO EN LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES. El Titular podrá
finalizar su Cuenta en cualquier momento proporcionándonos un aviso por escrito. De conformidad con las disposiciones legales vigentes, el Banco podrá modificar, agregar o eliminar disposiciones de este Contrato (en adelante “Cambio en los Términos y Condiciones”) o finalizar su Cuenta en cualquier momento. A menos que las disposiciones legales vigentes dispongan lo contrario, el Banco podrá aplicar cualquier Cambio en los Términos y Condiciones a cualquier saldo (balance) futuro o pendiente de pago de su Cuenta. Asimismo, el Banco le enviará al Titular una notificación de todo Cambio en los Términos y Condiciones de conformidad con las leyes vigentes. Ante cualquier finalización de su Cuenta, el Titular continúa obligado a pagar el saldo (balance) de su Cuenta y este Contrato continuará aplicándose hasta que se haya cumplido con dicha obligación.
11. INCUMPLIMIENTO. Con sujeción a las restricciones de la legislación vigente, el
Banco podrá declarar el incumplimiento del Titular en los siguientes casos: (i) incumplimiento en realizar al menos el Pago Mínimo cuando vence; (ii) incumplimiento de cualquier otro término o condición de este Contrato; o (iii) instauración de un procedimiento de quiebra o insolvencia. De producirse la muerte del Titular o declararse su incumplimiento, y con sujeción a las disposiciones de la ley vigente, el Banco estará facultado para realizar los siguientes actos: (i) reducir su Límite de Crédito; (ii) finalizar su Cuenta; (iii) requerir el pago inmediato de la totalidad del saldo (balance) de su Cuenta; (iv) finalizar todo Plan Especial de Pago y aplicar los términos y condiciones regulares de la Cuenta al saldo (balance) del Plan; (v) entablar una acción legal con el objeto de procurar el cobro de toda suma adeudada; y/o (vi) tomar toda otra medida permitida por ley. En caso de que, una vez declarado el incumplimiento del Titular, el Banco contrate a un abogado que no sea empleado asalariado a efectos de procurar el cobro de una suma adeudada en virtud de la Cuenta, el Titular se hará responsable, de conformidad con las disposiciones legales vigentes, de los gastos inherentes al cobro, incluyendo los costos judiciales y todo gasto razonable en concepto de honorarios de abogados.
12. RESPONSABILIDAD POR USO NO AUTORIZADO. El Banco emite la Tarjeta al Titular
a petición del mismo, quien se compromete a destruirla a pedido del Banco. El Titular podrá ser responsable por el uso no autorizado de la Tarjeta. El Titular se compromete a notificar de inmediato al Banco de toda pérdida, robo o posible uso no autorizado de la Tarjeta. A tal fin, la notificación podrá realizarse por escrito a P.O. Box 981401, El Paso, TX 79998-1401 o por vía telefónica al 1-800-843-0875. El Titular no incurrirá en responsabilidad alguna por el uso no autorizado producido con posterioridad a la notificación de la pérdida, robo o posible uso no autorizado; asimismo, en ningún caso el monto de responsabilidad podrá superar la suma de $50 (en Nueva York, el Titular no incurrirá en responsabilidad alguna por todo uso no autorizado de la Tarjeta con anterioridad a la Fecha de Entrada en Vigencia). Toda notificación verbal relativa a pérdidas o robos deberá confirmarse por escrito. El Titular acuerda que no se considerará uso no autorizado la utilización de la Cuenta o la Tarjeta por parte de una persona autorizada por el Titular; por lo tanto, el Titular se responsabilizará por todo uso por dicha persona. Para terminar esa autorización, el Titular deberá notificar al Banco al siguiente número: 1-800-843-0875.
13. INFORMES DE CRÉDITO E INFORMACIÓN DE CUENTA. El Banco está autorizado a
solicitar información y a realizar todas las consultas que considere pertinentes y necesarias (incluso a obtener información de terceros y a solicitar informes del consumidor de agencias de información sobre consumidores) con el objeto de evaluar su solicitud para esta Cuenta y luego a los fines de toda actualización, renovación o extensión de crédito, o la revisión o el cobro de su Cuenta. Asimismo, el Banco estará autorizado a brindar información acerca de la situación del Titular o la de su Cuenta, lo que incluye información sobre el cumplimiento del Contrato, a agencias de información sobre consumidores y otros a quienes corresponda recibirla. Si considera que hemos
enviado información errónea sobre usted a una agencia de información sobre consumidores, escríbanos a P.O. Box 981400, El Paso, TX 79998-1400. Al hacerlo, identifique la información errónea y explíquenos por qué motivos cree que es incorrecta. Si dispone de una copia del informe de crédito que contiene la información inexacta, envíenos también una copia del mismo. Por medio del presente le notificamos que, en caso de no cumplir con los términos y condiciones de este Contrato, podremos enviar un informe de crédito negativo que se refleje en sus registros de crédito a una agencia de información sobre consumidores.
14. USO DE INFORMACIÓN PERSONAL Y DE SU CUENTA/CONSENTIMIENTO PARA COMUNICACIONES. El Titular autoriza y dirige al Banco a proporcionar información
personal y de su Cuenta a American Eagle Outfitters, Inc. (y sus empresas afiliadas) para
uso en relación con el programa AE, incluyendo el crear y actualizar sus registros de clientes y ayudarlos a brindarle mejor servicio y proporcionarle avisos de promociones especiales. Asimismo, el Titular presta su consentimiento al uso de la información personal y sobre la Cuenta que se describe en la Política de Confidencialidad. La Política de Confidencialidad es parte integral del presente Contrato y se encuentra incluida o adjunta a éste. El Titular da su consentimiento para que el Banco lo contacte utilizando todo medio de comunicación y para todo fin (incluyendo fines de cobro), utilizando toda la información de contacto que proporcione al Banco. El Titular acuerda que el Banco podrá utilizar equipo automatizado para marcar su número telefónico o para entregarle mensajes. El Titular podrá limitar este consentimiento con base en las opciones que el Banco pueda proporcionarle al llamar al servicio al cliente. Cualquier cargo por comunicarnos con usted, que le será facturado por su proveedor de servicios de comunicación, es su responsabilidad.
15. MONITORIZACIÓN TELEFÓNICA. El Titular acepta que en algunas ocasiones su llamada
podrá ser monitorizada por los empleados o agentes del Banco a efectos de garantizar una atención al cliente precisa y amable.
16. CUENTAS CONJUNTAS. Si la presente es una cuenta conjunta, ambos Titulares se
responsabilizarán de forma individual y solidaria por sus obligaciones en virtud del presente Contrato; toda comunicación cursada a uno de ellos se considerará enviada a ambos; asimismo, el Banco podrá actuar sobre la base de las instrucciones recibidas por uno de los Titulares, incluso de presentarse contradicción con las suministradas por la otra parte.
17. RENUNCIA. El Banco podrá, a su absoluto criterio, optar por no ejercer cualquiera de
sus derechos en virtud del presente Contrato, incluyendo el derecho a imponer la totalidad de cualquier cargo, sin que esa opción pueda interpretarse como una renuncia de sus derechos. Toda renuncia de derechos por parte del Banco deberá efectuarse por escrito y contar con la firma de un representante autorizado del Banco. Con excepción de toda estipulación en contrario consignada por escrito por el Banco, los siguientes hechos no deberán interpretarse como una renuncia de derechos: (a) la aceptación de un pago parcial o atrasado, (b) la aceptación de un cheque u otro medio de pago que indique “pago en su totalidad” [payment in full] o que se presente con otras condiciones o restricciones, (c) la prórroga de la fecha de vencimiento de un pago adeudado en virtud del presente Contrato, y/o (d) la liberación de cualquier garantía o la liberación de cualquier persona responsable por las obligaciones del Titular en marco del presente Contrato.
18. CAMBIO DE DIRECCIÓN. Todo cambio de dirección deberá notificarse a la
brevedad. Durante un plazo que se estime razonable, el Banco podrá enviar Estados de Cuenta y otros avisos a la dirección que figura en sus registros hasta que pueda actualizarlos con la nueva dirección. El Titular acuerda que cuando se le notifica al Banco que el Titular tiene una dirección nueva, los términos y condiciones de este Contrato, específicamente aplicables a los residentes de su nuevo estado de residencia, aplicarán a la totalidad del saldo (balance) de su Cuenta.
19. DISPOSICIÓN SOBRE ARBITRAJE. Sírvase leer atentamente esta disposición sobre
arbitraje. ESTIPULA QUE CUALQUIER CONTROVERSIA LEGAL O RECLAMACIÓN
ANTERIOR, ACTUAL O FUTURA DE CUALQUIER TIPO, INCLUYENDO RECLAMACIONES QUE SE DERIVEN DE LAS LEYES Y DEL DERECHO CONSUETUDINARIO (COMMON LAW) Y RECLAMACIONES PARA REPARACIÓN JUDICIAL DERIVADA DEL RÉGIMEN DE EQUIDAD (EQUITY), QUE SE RELACIONE DE CUALQUIER FORMA CON SU CUENTA, SU TARJETA, O SU RELACIÓN CON NOSOTROS (“RECLAMACIÓN”) SE RESOLVERÁ MEDIANTE UN ARBITRAJE DE CARÁCTER VINCULANTE YA SEA QUE USTED, NOSOTROS O AMERICAN EAGLE OUTFITTERS ELIJA SOMETERSE AL ARBITRAJE. Derecho a Rechazar el Arbitraje: Usted tiene derecho a rechazar la presente disposición sobre arbitraje, en cuyo caso ni usted ni Nosotros tendremos derecho a requerir el arbitraje. El rechazo no afectará a ningún otro aspecto de estos términos y
condiciones. Para rechazar la disposición sobre arbitraje, deberá enviarnos un aviso de modo tal que sea recibido en un plazo de sesenta (60) días después de la apertura de la Cuenta. El aviso debe incluir su nombre, dirección y número de cuenta y ser enviado a P.O. Box 981429, El Paso, TX 79998-1429. Este es el único método que puede utilizar para rechazar la disposición sobre arbitraje.
En la presente Disposición se entenderá que: “Nosotros”, “Nuestro” y “Nos” significan (1) GE Money Bank y todas sus empresas matrices, subsidiarias, empresas afiliadas, predecesores, sucesores, cesionarios, empleados, funcionarios y directores (colectivamente, el “Banco”) y (2) American Eagle Outfitters, Inc. y todas sus empresas matrices, subsidiarias, empresas afiliadas, predecesores, sucesores, cesionarios, empleados, funcionarios y directores (colectivamente, “American Eagle Outfitters”), si American Eagle Outfitters es nombrada como parte conjunta con el Banco en una Reclamación presentada por el Titular.
La presente disposición sobre arbitraje aplica a toda Reclamación, excepto que Nosotros no elegiremos someter al arbitraje una Reclamación individual presentada por el Titular ante un tribunal de demandas de menor cuantía o su equivalente, a menos que la Reclamación en cuestión sea transferida, retirada o apelada ante otro tribunal. La presente disposición reemplaza toda disposición sobre arbitraje ya existente entre el Titular y Nosotros.
Lo siguiente describe el procedimiento de arbitraje y sus implicaciones:
• Aviso: Si el Titular o Nosotros elegimos someternos al arbitraje, la otra parte deberá ser notificada. Usted deberá enviar el aviso a GE Money-Americas, Legal Operation, 777 Long Ridge Road, Stamford, CT 06927. El aviso se puede enviar después de haber iniciado una acción judicial, en ese caso podrá presentarse por escrito como parte del litigio.
• Administrador: La persona que comience el procedimiento de arbitraje debe elegir un administrador, el cual puede ser el National Arbitration Forum, P.O. Box 50191, Minneapolis, MN 55405, www.arb-forum.com, (800) 474-2371; o la American
Arbitration Association, 335 Madison Avenue, New York, NY 10017, www.adr.org, (800) 778-7879. El árbitro real será designado conforme a las normas del administrador, y debe ser un abogado con diez años de experiencia profesional como mínimo. • Ley Vigente: Estos términos y condiciones implican prácticas de comercio interestatal,
por lo que la presente disposición sobre arbitraje se rige por la Ley Federal de Arbitraje, Título 9 del Código de los Estados Unidos, Sección 1 y et seq. (en adelante “FAA” por sus siglas en inglés). La ley del estado de Utah deberá aplicarse en los casos en que la ley estatal sea relevante de acuerdo con la Sección 2 de la FAA en determinar la validez de esta disposición. El árbitro tiene que seguir: (1) la ley del derecho sustantivo, de conformidad con la FAA, que aplicaría si el caso se hubiese sometido a un tribunal, (2) esta disposición sobre arbitraje, y (3) las normas del administrador. El árbitro está autorizado para otorgar toda reparación que aplicaría si el caso se hubiese sometido a un tribunal (incluyendo, de manera enunciativa, daños punitivos, que serán regidos por los estándares constitucionales empleados por la Corte Suprema de los Estados Unidos).
• Ubicación/Cuotas: El arbitraje se llevará a cabo en un lugar que resulte de la conveniencia del Titular dentro de lo razonable. Ante una solicitud presentada por el Titular, Nosotros abonaremos todos los cargos administrativos, los correspondientes a la presentación y la audiencia, y/o todo otro cargo estipulado por el administrador o árbitro, por un máximo de $2,500. Si el costo es mayor, el Titular puede solicitar que paguemos más y Nosotros consideraremos de buena fe su solicitud. Bajo todas las circunstancias, Nosotros pagaremos todos los montos que debemos pagar de acuerdo con la ley vigente.
• Sentencia/Apelaciones: Todo tribunal que corresponda podrá dictar sentencia acerca del laudo dictado por el árbitro. La decisión del árbitro será definitiva y de carácter vinculante, excepto en los siguientes casos: (1) todo derecho de apelación conforme las disposiciones de la FAA, y (2) el derecho de cualquiera de las partes a apelar las decisiones relacionadas con las Reclamaciones que impliquen sumas superiores a $100,000 ante un panel examinador compuesto por tres árbitros designados por el administrador, que reconsiderarán de nuevo cualquier aspecto del laudo apelado. Si el Titular decide apelar, Nosotros consideraremos, de buena fe, una solicitud para que Nosotros paguemos cualquier cuota adicional del administrador o árbitro.
LIMITACIONES Y RESTRICCIONES IMPORTANTES: SI UNA RECLAMACIÓN SE SOMETE A ARBITRAJE, NI USTED NI NOSOTROS TENDREMOS DERECHO A: (1) LA INTERVENCIÓN DE UN TRIBUNAL O JUICIO POR JURADO PARA QUE EMITA UNA RESOLUCIÓN DE LA RECLAMACIÓN; (2) EL ACCESO A LA INFORMACIÓN (DISCOVERY) (ESTO ES, EL DERECHO A OBTENER INFORMACIÓN DE LA OTRA PARTE) TAL COMO SE HARÍA EN CASO QUE EL TITULAR O NOSOTROS SOMETIÉRAMOS LA RECLAMACIÓN A UN TRIBUNAL; (3) PARTICIPAR EN UNA ACCIÓN COLECTIVA (DE CLASE) EN EL TRIBUNAL O EN EL ARBITRAJE, YA SEA COMO REPRESENTANTE DE LA COLECTIVIDAD O PARTICIPANTE DE LA COLECTIVIDAD; (4) ACTUAR COMO FISCAL GENERAL PRIVADO EN UN TRIBUNAL O EN EL ARBITRAJE; O (5) UNIFICAR O CONSOLIDAR LA O LAS RECLAMACIONES CON LA O LAS DE CUALQUIER OTRA PERSONA. EN EL MARCO DE UN ARBITRAJE, EL DERECHO A LA APELACIÓN SUFRE MAYORES RESTRICCIONES QUE EN UN TRIBUNAL. ASIMISMO, ES POSIBLE QUE OTROS DERECHOS DISPONIBLES EN UN TRIBUNAL NO PUEDAN EJERCERSE EN UN ARBITRAJE. SÓLO UN TRIBUNAL PODRÁ DETERMINAR LA VALIDEZ Y EL EFECTO DE LO EXPRESADO EN LAS PARTES 3, 4 Y 5 DE ESTE PÁRRAFO. SI UN TRIBUNAL ESTABLECIESE QUE DICHA(S) PARTE(S) NO TIENE(N) VALIDEZ, LA DISPOSICIÓN EN SU TOTALIDAD SERÁ CONSIDERADA NULA Y SIN EFECTO. SIN EMBARGO, ESTO NO LIMITARÁ EL DERECHO A APELAR DICHA CONSIDERACIÓN. SI UN TRIBUNAL ESTABLECIESE QUE CUALQUIER OTRA PARTE O PARTES DE ESTA DISPOSICIÓN SOBRE ARBITRAJE NO TIENE(N) VALIDEZ, LAS PARTES RESTANTES DE LA DISPOSICIÓN SERÁN CONSIDERADAS EXIGIBLES.
Esta disposición sobre arbitraje sobrevivirá la finalización de su cuenta y la tarjeta y permanecerá vigente independientemente de lo que suceda en relación con usted o su cuenta. Si las normas del administrador entran en conflicto con las normas descritas en esta disposición, esta disposición aplicará.
20. LEYES VIGENTES. El presente Contrato, la Cuenta y toda reclamación, conflicto o controversia que surja de o se relacione al presente Contrato o su Cuenta, aunque estén basados en contrato, lesión jurídica, fraude y otras lesiones jurídicas intencionales, estatuto, derecho consuetudinario o equidad, estarán regidos y se interpretarán de conformidad con las leyes del Estado de Utah (sin perjuicio de los principios internos de conflictos de leyes) y la legislación federal aplicable. La legalidad, exigibilidad e interpretación del presente contrato y toda suma contratada, cargada y recibida en virtud de este Contrato estarán regidas por dichas leyes. Las partes celebran el presente Contrato en Utah. El Banco toma decisiones respecto al otorgamiento del crédito al Titular, extiende el crédito al Titular y acepta los pagos en Utah.
21. CESIÓN. Podremos vender, ceder o transferir cualquiera de nuestros derechos u
obligaciones en virtud del presente Contrato o la Cuenta, incluyendo nuestros derechos sobre los pagos, sin necesidad de cursar notificación previa. El Titular no podrá vender, ceder ni transferir cualquiera de sus derechos u obligaciones resultantes del presente Contrato o la Cuenta.
22. DIVISIBILIDAD. Si se determina que cualquier disposición de este Contrato es nula
o inejecutable bajo la ley vigente, todas las demás disposiciones de este Contrato seguirán siendo válidas y ejecutables.
23. CONTRATO COMPLETO. El presente Contrato, junto con toda solicitud firmada o
presentada en relación con la Cuenta (la cual se incorpora al presente por referencia), constituye la totalidad del acuerdo entre las partes en relación con la Cuenta, y deja sin efecto todo otro contrato anterior o contemporáneo entre las partes relativo a la Cuenta. El presente Contrato sólo podrá modificarse de conformidad con lo establecido en sus disposiciones.
AVISOS
RESIDENTES DE NUEVA JERSEY: Dado que ciertas disposiciones del presente Contrato
están sujetas a las leyes vigentes, algunas pueden resultar nulas, inexigibles o inaplicables en determinadas jurisdicciones. No obstante, ninguna de estas disposiciones sufrirá tal efecto en Nueva Jersey.
RESIDENTES DE WISCONSIN: Ninguna disposición de un contrato de bienes maritales,
declaración unilateral en virtud de la Sección 766.59, Estatutos de Wisconsin, o decreto judicial en virtud de la Sección 766.70, Estatutos de Wisconsin, afectará adversamente el interés del acreedor, a menos que a éste, antes del momento de otorgamiento del crédito, se le entregue una copia del contrato, declaración o decreto o éste tenga conocimiento fehaciente de la disposición adversa al momento en que se incurre en la obligación al acreedor. Los residentes de Wisconsin que soliciten una cuenta individual deben
proporcionarnos el nombre y la dirección de su cónyuge, sin importar si éste pudiera utilizar la tarjeta. Por favor, proporciónenos esta información a la siguiente dirección: P.O. Box 981064, El Paso, TX 79998-1064.
RESIDENTES DE PUERTO RICO: Los residentes de Puerto Rico pueden solicitar una
copia del Contrato en inglés.
Su firma en la solicitud o en el recibo de venta por la primera compra aprobada en esta Cuenta representa su firma en este Contrato y se incorpora al presente por referencia.
Margaret Keane Vicepresidenta Ejecutiva GE Money Bank
Aviso: La siguiente información es importante con respecto a su derecho a disputar
errores de facturación.
SUS DERECHOS DE FACTURACIÓN
MANTENGA ESTE AVISO PARA USO FUTURO
Este aviso contiene información importante acerca de sus derechos y de nuestras responsabilidades bajo la Ley de Facturación Justa de Crédito [Fair Credit Billing Act].
Notifíquenos en Caso de Errores o Preguntas Acerca de su Estado de Cuenta
Si usted cree que su Estado de Cuenta está incorrecto, o si necesita más información acerca de una transacción en su Estado de Cuenta, escríbanos en una hoja separada a la dirección que aparece en su Estado de Cuenta bajo preguntas sobre facturación. Escríbanos tan pronto como sea posible. Debemos tener notificación suya a más tardar 60 días después de que le enviemos el primer estado de cuenta en el cual apareció el error o problema. Usted puede llamarnos por teléfono, pero el hacerlo no preservará sus derechos.
En su carta, incluya la siguiente información: • Su nombre y número de Cuenta.
• El monto en dólares del error sospechado.
• Describa el error y explique, si puede, por qué cree que hay un error. Si necesita más información, describa el punto sobre el cual no está seguro.
Sus Derechos y Nuestras Responsabilidades Después de Recibir su Notificación Escrita
Nosotros debemos acusar el recibo de su carta dentro de 30 días, a menos que ya hayamos corregido el error. Dentro de 90 días, debemos corregir el error o explicarle por qué creemos que el Estado de Cuenta estaba correcto.
Después de recibir su carta, no podemos tratar de cobrarle ningún monto que usted cuestione, ni reportarlo como moroso. Nosotros podemos continuar facturándole el monto que usted cuestiona, incluyendo cargos por financiamiento, y podemos aplicar cualquier monto impago contra su límite de crédito. Usted no tiene que pagar ningún monto cuestionado mientras estamos investigando, pero usted sigue obligado a pagar las partes de su Estado de Cuenta que no están en disputa.
Si encontramos que cometimos un error en su estado de cuenta, usted no tendrá que pagar ningún cargo por financiamiento relacionado con cualquier monto cuestionado. Si nosotros no cometimos un error, usted podrá tener que pagar Cargos por Financiamiento, y tendrá que completar los pagos no efectuados sobre el monto controvertido. En cualquier caso, le enviaremos un estado de cuenta del monto que adeuda y la fecha en que vence. Si usted no paga el monto que entendemos que usted debe, nosotros podemos reportarlo como moroso. Sin embargo, si nuestra explicación no lo satisface y usted nos escribe dentro de diez días diciéndonos que usted todavía rehúsa pagar, nosotros tendremos que decirle a cualquiera a quien lo reportemos, que usted disputa su estado de cuenta, y tendremos que decirle a usted el nombre de cualquiera a quien lo reportamos. Nosotros tendremos que decirle a cualquiera a quien lo reportamos, que el asunto ha sido arreglado entre nosotros cuando finalmente lo sea.
Si nosotros no seguimos estas reglas, no podemos cobrar los primeros $50 del monto cuestionado, aun si su Estado de Cuenta estaba correcto.
Regla Especial Para Compras Con Tarjeta de Crédito
Si usted tiene un problema con la calidad de la propiedad o servicios que usted compró con una tarjeta de crédito, y ha tratado de buena fe de corregir el problema con el comerciante, usted puede tener el derecho de no pagar el monto restante adeudado sobre la propiedad o servicios. Hay dos limitaciones sobre este derecho:
(a) Usted debe haber realizado la compra en su jurisdicción de residencia o, si no dentro
de su jurisdicción de residencia, dentro de 100 millas de su dirección postal actual; y
(b) El precio de compra debe haber sido más de $50.
Estas limitaciones no se aplican si nosotros somos propietarios del comerciante o lo operamos, o si nosotros le enviamos por correo el anuncio de la propiedad o servicios.
AMERICAN EAGLE OUTFITTERS
[0260C]
CG1N (11/07) T&C-SPA-
I REV 2/08
POLÍTICA DE CONFIDENCIALIDAD
Esta Política de Confidencialidad describe nuestras prácticas para compilar y compartir información. Por favor, léala cuidadosamente. La Política se aplica exclusivamente a clientes, actuales y anteriores y a solicitantes en sus relaciones con el Banco en conexión con las Cuentas de Tarjeta de Crédito AE para el consumidor de GE Money Bank (el “Banco”, “nosotros” o “nuestro”).
Información que Compilamos — Compilamos información personalmente identificable
sobre usted (como su domicilio, número de teléfono, número de seguro social, apellido materno e información de transacciones sobre compra de artículos, pagos y método de pago), para fines de identificación, administración de cuentas, servicios y marketing. La información sobre usted la obtenemos directamente de usted (por ejemplo, a través de los formularios de solicitud), mediante el uso que usted hace de nuestros productos y servicios y, en algunos casos, de terceros (como agencias de información de crédito y empresas de información demográfica). Ocasionalmente, podemos también recopilar información suya en línea, utilizando “cookies” (pequeños archivos de datos almacenados por su navegador de Internet en su computadora) o mediante otra tecnología que puede usarse para recordarle contraseñas, para dar seguimiento a su uso de nuestra página de Internet y para proporcionarle contenido personalizado, entre otras cosas.
Información que compartimos — Podemos usar y compartir toda la información que
compilemos, de conformidad con el derecho vigente, con las siguientes personas o empresas (estos ejemplos no tienen como fin ser totalmente incluyentes):
• American Eagle Outfitters, Inc. y sus empresas afiliadas, para el uso relacionado con el programa de Tarjeta de Crédito AE para el consumidor y conforme lo disponga y autorice la ley. Pueden usar esta información para actualizar sus registros, para hacerle llegar avisos de promociones especiales y otras ofertas a la medida, para responder a preguntas sobre su Cuenta y llevar a cabo otras funciones del programa de Tarjeta de Crédito AE o para otros propósitos conforme lo permita la ley. Pueden usar sus empresas afiliadas, concesionarios o proveedores de servicios terceros (tales como empresas de modelación y desarrollo de bases de datos) para ayudarlos en cualquiera de estas actividades.
• Proveedores de servicios, (incluyendo nuestras empresas afiliadas) para asistirnos en brindar atención a las Cuentas, como en la preparación de estados de cuenta y materiales promocionales y en responder a las consultas de los clientes. También podemos utilizar empresas de marketing, tales como empresas de modelación, para asistirnos en nuestros esfuerzos de marketing.
• Instituciones financieras con las cuales ofrecemos productos financieros
conjuntamente, tales como productos de préstamos o seguro de crédito. Si su
dirección de facturación es en Vermont, esta información se limitará a su nombre e información de contacto y a la información de transacciones y experiencias de su Cuenta.
• Nuestras Empresas Afiliadas, que son otras empresas en el grupo corporativo de
General Electric Company (“Grupo GE”) para fines de servicio o marketing, con
sujeción a su derecho de optar por no compartir la información sobre elegibilidad crediticia, tal como cierta información de agencias de información de crédito y de su solicitud, según lo provisto en la sección “Es su Opción” expuesta a continuación. Y, con sujeción a su derecho de optar por no compartir información, nuestras empresas afiliadas también pueden usar nuestra información sobre su elegibilidad crediticia y sobre sus transacciones y experiencia con el Banco, para enviarle ofertas de marketing sobre productos y servicios.
• Terceros, que estén interesados en ofrecerle productos o servicios especiales, con sujeción a su derecho de optar por no compartir información, según lo provisto en la sección “Es su Opción”. Por ejemplo, damos a conocer información, ya sea directamente o a través de American Eagle Outfitters, Inc., a proveedores de servicios financieros que ofrecen productos tales como seguros, hipotecas o préstamos y a empresas no financieras que ofrecen productos y servicios al consumidor. Podemos revelar nombres, direcciones y números telefónicos, como también antecedentes de compra y desempeño de la Cuenta.
• Otros: Notificamos información de la Cuenta, como información sobre el límite de crédito, saldos (balances) y pagos a agencias de información de crédito. Además, podemos comprar y vender activos, líneas comerciales y/o Cuentas. Cuando esto ocurra, en general se dará a conocer la información del cliente a postores y éste será uno de los activos comerciales transferidos. También damos a conocer su información a terceros en determinadas circunstancias, conforme lo permita la ley.
Nuestros procedimientos de seguridad — Mantenemos resguardos físicos, electrónicos
y de procedimiento que cumplen con las normas federales para proteger la información personal privada sobre usted. Restringimos el acceso a la información personal y de la Cuenta a aquellos empleados y agentes que nos asisten en la provisión de productos y servicios para usted. También exigimos que los terceros a quienes les revelamos información personal privada se adhieran a esta Política de Confidencialidad y que establezcan procedimientos de seguridad de la información.
Su acceso a la información — Le brindamos acceso a la información sobre su Cuenta,
enviándole estados de cuenta mensuales que señalan sus transacciones, Cargos por Financiamiento y otra información de la Cuenta y proporcionando representantes de servicio al cliente que responden a sus preguntas.
Cómo rige esta Política en su caso — Los ejemplos expuestos en esta Política de
Confidencialidad son solamente ilustrativos y no tienen como fin ser totalmente incluyentes. Si decide cerrar su Cuenta o convertirse en un cliente inactivo, o si cerramos o suspendemos su Cuenta, continuaremos adhiriéndonos a las políticas y prácticas de confidencialidad descritas en este aviso en la medida en la que retengamos información sobre usted. Podemos modificar esta Política de Confidencialidad en cualquier momento y le informaremos los cambios de conformidad con la ley. Usted puede tener otras protecciones de confidencialidad en virtud de las leyes estatales, y cumpliremos con dichas leyes vigentes al momento de revelar información sobre usted. Esta Política de Confidencialidad se aplica solamente a las Cuentas de la Tarjeta de Crédito AE para el consumidor del Banco y no se aplica a ninguna otra cuenta que usted pueda tener con nosotros y reemplaza las declaraciones que le hayamos efectuado anteriormente respecto de nuestras prácticas de información.
Es su Opción
— Tiene derecho a optar por no compartir la información con determinados terceros, tal como se describe abajo. Para optar por no compartirinformación, por favor llame sin cargo al 1-877-969-9027 o escríbanos a P.O. Box 981400, El Paso, TX 79998-1400. Si ya nos informó sobre su preferencia, no es necesario que lo vuelva a hacer.
Por favor no comparta información sobre mí con otras empresas no pertenecientes al Grupo GE, que no sean aquellas de American Eagle Outfitters, Inc. y sus empresas afiliadas para uso en relación con el programa de Tarjeta de Crédito AE y conforme lo disponga y autorice la ley. Por favor no comparta información con empresas dentro del Grupo GE que usted utilice para determinar mi elegibilidad crediticia. Y por favor no permita que las empresas del Grupo GE me ofrezcan productos y servicios con base en información de transacciones, experiencias o elegibilidad crediticia que usted les dé a conocer. Notas Importantes Acerca de Su Opción
• Por favor entienda que, incluso si usted opta por no compartir la información de acuerdo con lo anteriormente descrito, seguiremos compartiendo información con el minorista asociado con su Cuenta, socios conjuntos de marketing y proveedores de servicios, según lo descrito en esta política y conforme lo autorice la ley. Y seguiremos compartiendo con empresas del Grupo GE información que lo identifique y que esté relacionada con sus transacciones y experiencias con nosotros. • Si tiene una cuenta conjunta, la solicitud de una de las partes se aplicará a todas las
partes de la cuenta.
• Procesaremos su solicitud sin demora. No obstante, podemos demorarnos varias semanas para asegurarnos que todos los registros estén actualizados con su preferencia. Mientras tanto, puede seguir incluido en los programas, tal como se describió arriba. Además, después de que su solicitud es procesada, nuestras empresas afiliadas y/u otras empresas todavía podrán comunicarse con usted con base en la información propia de las mismas.
• Incluso si opta por no compartir información, seguiremos proporcionándole material adjunto a la facturación y avisos por correo de ofertas especiales y nuevos beneficios.
• Residentes de Vermont: Si (y mientras) su dirección de facturación es (sea) en Vermont, codificaremos su Cuenta como si hubiese optado por la opción ya descrita y no necesitará ponerse en contacto con nosotros para optar por no compartir información. Si se muda de Vermont y decide pedirnos que no compartamos información sobre usted como se describe en esta Política, entonces debe comunicarse con nosotros para optar por no compartir información como se describe arriba.