Installation Support Soporte de instalación Support d installation PFAUCET ( ) pfisterfaucets.com/support

Texto completo

(1)

50595-0100

Installation Support • Soporte de instalación • Support d’installation

Personal Assistance, Product Specs, & “How-to” Questions:

Asistencia personal, especificaciones del producto y preguntas sobre “cómo hacerlo”: Aide personnelle, spécifications du produit et questions « pratico-pratiques » :

1-800-PFAUCET (732-8238)

pfisterfaucets.com/support

Installation Videos Available Videos de instalación a disposición

Vidéos d’installation disponibles

pfisterfaucets.com/videos

1

Pull-Down Kitchen Faucet

Tire Hacia Abajo el Grifo de la Cocina

Abaissez Robinet De Cuisine

Safety Goggles Anteojos de seguridad Lunettes de sûreté Adjustable Wrenches Llaves ajustables Clés à mollette Flashlight Linterna Lampe De Poche Cloth Paño de limpieza Chiffon Plumber’s Putty

Masilla para plomeria Mastic de plombier

Required Tools

Herramientas necesarias

Outils nécessaires

Additional Helpful Tools

Otras herramientas útiles

Outils supplémentaires utiles

Order 931-077 Orden 931-077 Commandez 931-077

Quick Installation Guide

Guía de instalación rápida

Guide d’Installation Rapide

Stellen™

Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing faucet, remove the old faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly. Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y limpie completamente la superficie del fregadero. Recherchez les entrées d'approvisionnement et fermer les robinets. Ces robinets se trouvent généralement sous l'évier ou près du compteur d’eau. En cas de remplacement d’un robinet existant, retirez le de l'évier et nettoyer soigneusement la surface de ce dernier.

Turn Off Water Supply

Cierre el suministro de agua

Couper l’alimentation en eau

To reduce the risk of injury or property damage, read all instructions before installing product. Wear safety goggles. Product must be installed in accordance with all state & local plumbing & building codes. Call a professional if you are uncertain about installing this product.

Para disminuir el riesgo de lesiones o daños a la propiedad, lea todas las instrucciones antes de instalar el producto. Utilice gafas de seguridad. El producto deberá instalarse de acuerdo con la normativa de plomería y construcción estatal y local. Llame a un profesional si no está seguro sobre cómo instalar este producto. Pour réduire le risque de blessures ou de dommages, lire toutes les instructions avant d’installer le produit. Portez des lunettes de sécurité. Il faut installer le produit en respectant tous les codes de construction et de plomberie locaux et d’état. Appelez un professionnel si vous n’êtes pas certain de la façon d’installer ce produit. Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid

LG529-ESA

Parts in the Box • Piezas en la caja • Pieces dans la boîte

A

E

G

F

B

C

H

M

WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT

J (x2)

K

L

D

Aerator Tool Herramienta aireador Outil d’aérateur

SAMPLE

COPY

(2)

2

2

2A

2B

Plastic Washer Arandela de plástico Rondelle en plastique

B3

G

B3

F

E

B3

G

Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette

OPTION 1: Install Spout

without Deckplate

OPCIÓN 1: Instalación de el surtidor sin la placa de cubierta

OPTION 1 : Installez le bec sans la plaque de couverture

Apply Plumber’s Putty in the groove along the bottom outer edge of Plate (D).

Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa inferior (D). Appliquez du mastic de plombier dans la rainure sur le bord extérieur de la plaque (D).

A

B3

A

B3

D

G

E

D

F

Optional Tool 931-077 can be use to tighten Nut (G) Call 1-800-732-8238 to order.

La Herramienta Opcional 931-077 puede ser usada para apretar la Tuerca (G) Llame al 1-800-732-8238 para ordenar.

outil optionnel 931-077 peut être utilisé pour serrer l'écrou (G) Appelez 1-800-732-8238 pour commander.

(3)

2

2B

2A

Plastic Washer Arandela de plástico Rondelle en plastique

B3

G

B3

F

E

B3

G

Adjustable Wrench Llave ajustable Clé à mollette

OPTION 2: Install Spout

with Deckplate

OPCIÓN 2: Instalación de el surtidor con la placa de cubierta

OPTION 2 : Installez le bec avec la plaque de couverture

Apply Plumber’s Putty in the groove along the bottom outer edge of Plate (C).

Aplique masilla de plomería en la ranura a lo largo del borde exterior de la placa inferior (C). Appliquez du mastic de plombier dans la rainure sur le bord extérieur de la plaque (C).

A

B

C

B3

A

B3

C

B

G

E

F

Optional Tool 931-077 can be use to tighten Nut (G) Call 1-800-732-8238 to order.

La Herramienta Opcional 931-077 puede ser usada para apretar la Tuerca (G) Llame al 1-800-732-8238 para ordenar.

outil optionnel 931-077 peut être utilisé pour serrer l'écrou (G) Appelez 1-800-732-8238 pour commander.

(4)

4

3

3A

3B

3C

Install Control Box

Instale la Caja de Control

Installez la Boîte de Commande

No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso

Pas d'outil nécessaire pour cette étape

K

Align Arrows

Alinear flechas

Aligner les flèches

Match identical

number tags

Coincidir etiquetas

de número idéntico

Mots-clés

correspondent à

nombre identique

B3

K

(5)

3

3D

3E

Install Control Box

Instale la Caja de Control

Installez la Boîte de Commande

No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso

Pas d'outil nécessaire pour cette étape

From Step 2.

Desde el paso 2. De l’étape 2.

A1

K

Push hose connector onto receiving tube until a click is heard and unable to push any further. Empuje el conectador de la manguera sobre la recepción del tubo hasta que un tecleo no pueda oído y empujar más lejos.

Poussez le connecteur de tuyau sur la réception du tube jusqu'à ce qu'un clic ne puisse pas entendu et pousser pas plus loin.

(6)

4B

4

4A

Install Power Adapter

Instale el adaptador de corriente

Installez l'adaptateur secteur

No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso

Pas d'outil nécessaire pour cette étape

Optional battery pack is available, order 952-007 (does not include 4 AA batteries).

El paquete de baterías opcional está disponible, orden 952-007 (no incluye 4 pilas AA).

La cas de batterie est disponible en option, pour 952-007 (n'inclus pas 4 piles AA).

Do not use the same outlet as the garbage disposal. The faucet will not work properly.

No use el mismo enchufe que la disposición de basura. El grifo no va funcionará correctamente.

Ne pas utiliser la même prise que l'élimination des déchets. Le robinet ne fonctionnera pas correctement.

L

B3

K

(7)

5A

5B

5

Add Connect Pull-Out Hose & Weight

Conecte la manguera extraíble y añada peso

Connectez le tuyau amovible et ajoutez le poids

Hex Wrench Llave hexagonal Clé hexagonale

No Tools Required for This Step No se necesitan herramientas para este paso

Pas d'outil nécessaire pour cette étape

A1

B3

H3

B3

H2

H4

H1

H

B3

H3

B3

H2

B3

H1

H4

Install Weight (H) over locator tape. Instala el Peso (H) sobre la cinta localizador. Installe le Poids (H) sur la bande de repérage.

(8)

8

6A

6B

6C

6

COLD

FRÍA

FROID

HOT

CALIENTE

CHAUD

Hot & Cold Caliente y fría Chaud et froid

x2

Hot & Cold Caliente y fría Chaud et froid

x2

Hot water supply lines connect to left inlet indicated by red tag (A1). Cold water supply lines connect to right inlet. Water Supply Lines not included. Please consult manufacturer and/or its instructions for the correct method of installation of supply lines and fittings. NOTE: Incorrect application of supply lines and fittings may result in the failure or leak of the supply lines and fitting.

Las líneas de suministro de agua caliente se conectan en la entrada izquierda indicado con la etiqueta roja (A1). Las líneas de suministro de agua fría se conectan en la entrada derecha. Las tuberías de suministro de agua no están incluidas. Consulte por favor el fabricante y/o sus instrucciones para el método correcto de instalación de líneas de suministro y de guarniciones.

NOTA: El uso incorrecto de líneas de suministro y de guarniciones puede dar lugar a la falta o al escape de las líneas de suministro y de la guarnición.

La conduite d’eau chaude doit être connectée au robinet de gauche indiqué par le étiquette rouge (A1). La conduite d’eau froide doit être connectée au robinet de droite.

Les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas fournis. Veuillez consulter le fabricant et/ou ses instructions pour la méthode correcte d’installation des canalisations et des garnitures d’alimentation. NOTE : L’application incorrecte des canalisations et des garnitures d’alimentation peut avoir comme conséquence l’échec ou la fuite des canalisations et de l’ajustage de précision d’alimentation.

x2

Remove protective caps. Retire la cubiertas protectoras. Enlevez les capuchons protecteurs.

J (x2)

B3

J

1" Max. (26 mm)

B3

A1

B3

A1

Connect Water Supply Lines

Conecte las tuberías de suministro de agua

Raccorder les conduites d’alimentation en eau

Adjustable Wrenches Llaves ajustables Clés â mollette

Hand Tighten

Apriete con la mano

Serrez manuellement

(9)

7

8

8C

8A

8B

Turn On Water & Confirm Proper Installation

Active el suministro de agua y confirme que la instalación está adecuadamente efectuada

Ouvrez l’eau et confirmez que l’installation est correcte

Check for leaks above and below the sink. Revise si hay fugas encima y debajo del fregadero Vérifiez s'il y a des fuites au dessus ainsi qu'au dessous de l'évier.

Flush the Faucet

Enjuague el grifo

Rincez le robinet

No Parts Required for This Step No se necesitan piezas para este paso Pas de pièce nécessaire pour cette étape

Allow full hot & full cold water to run for at least 15 seconds each.

Deje correr el agua caliente y fría durante al menos 15 segundos cada una.

Permettez à l'eau chaude et l'eau froide de couler au moins 15 secondes chacun.

Cold Fría Froid Hot Caliente Chaud Open Abierta Ouvert 15sec

(10)

10

Faucet Functions

Funciones del grifo

Fonctions du robinet

9

Hot Caliente Chaud Cold Fría Froid Open Abierta Ouver

To activate the spray mode, press lower button.

To return to steam mode, quickly depress upper button.

To pause in either mode, press and hold upper button.

Note:

The faucet will always turn on in stream mode.

Para activar el modo de rociado, presione el botón inferior. Para volver al

modo de vapor, rápidamente oprima el botón superior. Para hacer una

pausa en los modos, presione y mantenga presionado el botón superior.

Nota:

El grifo siempre se enciende en modo de flujo.

Pour activer le mode de pulvérisation, appuyez sur le bouton ci-dessous.

Pour revenir à la vapeur, appuyez rapidement sur le bouton du haut. En

mode de pause, appuyez et maintenez le bouton du haut.

(11)

10

10A

10B

10C

Sensor Functions

Funciones del sensor

Fonctions de capteur

Wave hand within 3 inches from the

sensor to activate or deactivate

Pasa su mano dentro de 3 pulgadas del

sensor para activar o desactivar

Laissez-passer sa main dans les 3 pouces

du capteur pour activer ou désactiver

Adjust temperature

Ajusta la temperatura

Ajuster la température

The LED light on the sensor

will slowly pulse four times

after each activation.

La luz LED en el sensor pulsará

lentamente cuatro veces

después de cada activación.

La lumière LED du capteur va

lentement quatre fois après

chaque activation.

For long periods of

non-use, return the handle to

the closed position.

Durante largos periodos de

no uso, regrese el mango a la

posición cerrada.

Pendant de longues périodes

de non utilisation, retournez la

poignée à la position fermée.

Low Battery Indicator

Indicador de batería baja

Indicateur de batterie faible

(12)

11

For Additional Installation Help:

Para la instalación adicionales de ayuda: Pour aider à l’installation supplémentaires:

1-800-PFAUCET (732-8238)

pfisterfaucets.com

Manual Override

Accionamiento manual

Commande manuelle

If necessary, the sensor

can be overridden with the

manual override. The faucet

can then be used manually.

Si es necesario, el sensor puede

anularse con la anulación

manual. El grifo se puede

utilizar manualmente.

Si nécessaire, le capteur

peut être remplacé par

l'annulation manuelle. Le

robinet peut ensuite être utilisé

manuellement.

Figure

Actualización...

Referencias

Actualización...

Related subjects :