Manual
del mando
a distancia
Unitron
Gracias
Gracias, por elegir el mando a distancia Unitron para su audífono Unitron.
En Unitron, nos importan muchísimo las personas con pérdida auditiva. Colaboramos estrechamente con los profesionales de la salud auditiva para crear soluciones avanzadas y con objetivos específicos para todo el mundo. Porque la audición es importante.
Su mando a distancia
Profesional de la salud auditiva: _________________ ____________________________________________ Teléfono: ____________________________________ Número de serie: _____________________________ Pilas de sustitución: una AAA (1,5 voltios),
estándar o recargable Garantía: ____________________________________ Fecha de compra: _____________________________ El indicador AAA Advertencia de carga de pila baja
Referencia rápida
1 Interruptor de encendido y apagado 2 Indicador luminoso
3 Botones
+/-4 Botón de cambio de programa 5 Botón de inicio 6 Compartimento de la pila 1 2 4 5 3 6 1 Encendido/apagado
Índice
Descripción general del mando a distancia ...2
Encendido y apagado del mando a distancia ...4
Sustitución de la pila ...5
Instrucciones de uso ...7
Ajuste del audífono mediante el mando a distancia ...9
Cuidado del mando a distancia ...13
Limpieza del mando a distancia ...14
Guía de solución de problemas ...15
Advertencias ...17
Descripción general del mando a distancia
1 Interruptor de encendido y apagado: permite
encender y apagar el mando a distancia, así como bloquearlo para evitar el envío accidental de órdenes
2 Indicador luminoso: se ilumina cada vez que se enciende el mando a distancia o se presiona un botón
luz verde = estado de la pila correcto luz amarilla = carga de pila baja
3 Botones +/-
permite ajustar el volumen del audífono
permite ajustar la comodidad y claridad del audífono
4 Botón de cambio de programa: pasa al siguiente
programa de escucha del audífono
5 Botón de inicio: el audífono vuelve al programa y ajustes del inicio
6 Compartimento de la pila: permite acceder al lugar en que se ubica la pila para poder cambiarla
Descripción general del mando a distancia
1 2 4 5 3 1 6Encendido y apagado del mando a distancia
El mando a distancia cuenta con un interruptor de encendido y apagado en el lateral izquierdo. • Para encender el mando a distancia, coloque el interruptor en la posición de encendido o desbloqueado, de forma que se vea el punto blanco. • Para apagar el mando a distancia, coloque elinterruptor en la posición de apagado, de forma que el punto blanco quede oculto. Al colocar el interruptor en la posición de apagado, se evitará el envío no intencionado de órdenes al audífono (cuando lleve el dispositivo en el bolso o en el bolsillo).
Sustitución de la pila
El compartimento de la pila se encuentra en la parte trasera del mando a distancia.
1. Deslice la tapa de la pila en la dirección que indica la flecha. 2. Coja la pila gastada
con los dedos pulgar e índice y retírela. 3. Inserte la pila nueva
en el compartimento con la posición de +/- correcta, colocando en primer lugar el extremo negativo (-) de la pila. 4. Deslice la tapa de la pila en la dirección contraria a la que indica la flecha.
Advertencia de carga de pila baja
Cuando la luz del indicador es amarilla en lugar de verde, el mando a distancia le está advirtiendo de que la carga de la pila es baja. Observará esta advertencia cada vez que encienda el mando a distancia o envíe una orden al audífono hasta que cambie la pila o esta se agote por completo.
Cuidado de las pilas
Deseche siempre la pilas de una manera segura y ecológica.
Para prolongar la vida útil de las pilas, no olvide apagar el mando a distancia cuando no lo utilice.
Instrucciones de uso
Antes de utilizar el mando a distancia, encienda el audífono para asegurarse de que recibe correctamente las órdenes del mando a distancia. El mando a distancia se ha diseñado para que se pueda utilizar cómodamente con la mano a una distancia máxima de un brazo. No es necesario que dirija el mando a distancia hacia el audífono. Si coloca el mando a distancia junto al audífono o muy cerca de este, la eficacia del mando podría verse reducida.
El puerto mini-USB se debe utilizar solo con fines de programación por parte del profesional de la salud auditiva.
Interferencias con dispositivos médicos: este mando a distancia utiliza transmisión de baja potencia y codificada digitalmente para comunicarse con el sistema de audición. Aunque es poco probable que ocurra, podrían producirse interferencias con dispositivos médicos como, por ejemplo, marcapasos. Es por ello que los usuarios de marcapasos no deben guardar este mando a distancia en un bolsillo cerca del pecho.
Ajuste del audífono mediante el mando
a distancia
Botones +/- como control del confort
y la claridad
El control de confort-claridad permite ajustar los niveles de conversación y ruido de fondo en el audífono y proporciona un ajuste de sintonía fina que va más allá del control de volumen tradicional.
Presione + para aumentar la claridad de los sonidos, como las conversaciones.
Presione - para mejorar el confort en situaciones de escucha con mucho ruido. Cuando se ajusta el control, puede que el audífono emita un pitido. Consulte el manual del audífono para obtener más información acerca de los pitidos que emite.
Botones +/- como control del volumen
Presione + para aumentar el volumen. Presione - para reducir el volumen.
Cuando se ajusta el volumen, puede que el audífono emita un pitido. Consulte el manual del audífono para obtener más información acerca de los pitidos que emite.
Botón de cambio de programa
Presione el botón de cambio de programa para pasar al siguiente programa de escucha del audífono. Consulte el manual del audífono para averiguar qué programas tiene a su disposición y conocer las notificaciones mediante los pitidos de cada programa.
Botón de inicio
Presione el botón de inicio para que el audífono y los ajustes vuelvan a programa y estado iniciales. Consulte el manual del audífono para averiguar cuál es su programa de inicio.
Accesorios
Se puede utilizar un cordón para llevar el mando a distancia colgado del cuello. También se puede colocar en un llavero. Acople el cordón o el llavero al dispositivo como se muestra en la ilustración de abajo.
El mando a distancia también se puede llevar en su funda sujeta a algún complemento como un cinturón o un bolso. Puede retirar la pinza de la funda del mando a distancia si lo desea. Haga presión con un objeto como, por ejemplo, un bolígrafo en el círculo de la pinza. Mientras presiona con el bolígrafo, deslice la pinza hacia abajo.
Cuidado del mando a distancia
Abra el compartimento de la pila y retírela cuando no se vaya a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo prolongado.
No utilice el mando a distancia en la bañera o en la ducha y no lo sumerja en agua.
Si el mando a distancia se moja, no intente secarlo en el horno ni en el microondas. No ajuste ningún control. Abra el compartimento de la pila y deje que el mando se seque de forma natural durante 24 horas.
No exponga el mando a distancia a un calor excesivo (secador de pelo, guantera o salpicadero de un
vehículo).
Evite las caídas del mando a distancia y los golpes contra superficies duras.
Limpieza del mando a distancia
No utilice alcohol para limpiar el mando a distancia. Utilice un paño húmedo para limpiar el exterior del mando.
Causa Posible solución
El indicador luminoso no funciona
No está encendido Encienda el audífono Carga de la pila baja/
agotada Cambie la pila Contacto de la pila en mal
estado Consulte a su profesional de la salud auditiva Pila colocada al revés Coloque la pila con el lado
positivo (+) hacia arriba
La luz del indicador luminoso es amarilla Carga de la pila baja Cambie la pila
Guía de solución de problemas
Puede consultar la tabla de solución de problemas que se ofrece a continuación si experimenta problemas con su mando a distancia. Si tiene problemas con el audífono, consulte el manual.
Causa Posible solución
El audífono no responde a las órdenes del mando a distancia
Se utiliza el mando a una
distancia excesiva Acérquese el mando a distancia Se utiliza el mando a una
distancia demasiado corta Aleje el mando a una distancia máxima de un brazo
Si tiene algún otro problema que no se incluye en esta guía, consulte a su profesional de la salud auditiva. Si no cuenta con un profesional de la salud auditiva, póngase en contacto con la oficina más cercana de entre las que se indican en la contraportada de este folleto.
Advertencias
El mando a distancia solo se debe utilizar de acuerdo con las indicaciones de su profesional de la salud auditiva.
No utilice el mando a distancia en áreas con peligro de explosión.
No utilice el mando a distancia en lugares en los que esté prohibido utilizar dispositivos electrónicos como, por ejemplo, en un avión. Guarde el mando a distancia en un lugar seguro
para las tomografías computarizadas y las resonancias magnéticas u otros procedimientos electromagnéticos.
Los cambios o modificaciones realizados en el mando a distancia que Unitron Hearing no apruebe expresamente pueden anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Advertencias sobre las pilas
Nunca deje el mando a distancia ni las pilas al alcance de los niños ni de los animales
Nunca se introduzca el mando a distancia ni las pilas en la boca. Si alguien se traga una pila, llame a un médico inmediatamente.
Precauciones
Si el mando a distancia no funciona tras insertar correctamente una pila nueva, póngase en contacto con su profesional de la salud auditiva. Lleve siempre tanto el mando a distancia como
el audífono cuando vaya a realizar consultas de mantenimiento.
Cada mando a distancia y audífono reciben un código de comunicación exclusivo. Gracias a este código, su mando a distancia no afectará a los audífonos de otras personas.
Este mando a distancia utiliza los componentes más modernos para proporcionar una
experiencia altamente fiable sin prácticamente ninguna interferencia de otros dispositivos. Sin embargo, cuando se utilice cerca de un equipo informático, un dispositivo de comunicación (por ejemplo, un teléfono móvil digital) u otro
necesario colocarlo al menos a 60 centímetros (24 pulgadas) de distancia para garantizar un funcionamiento correcto. Si el audífono no responde al mando a distancia debido a una alteración de campos excepcional, aléjese de ese campo.
Etiquetado
El número de serie y el año de fabricación se encuentran en el interior del compartimento de la pila.
Rellene con su información de contacto la etiqueta que acompaña al mando a distancia y péguela en el interior de la tapa de la pila.
Declaración de conformidad
Por la presente, Unitron Hearing declara que este dispositivo cumple con las exigencias de la Directiva de Productos Sanitarios 93/42/CEE y de la Directiva de Radio y Equipos de Telecomunicaciones
1999/5/CE. El texto completo de la Declaración de la conformidad se puede obtener de las direcciones a continuación.
Fabricante:
Unitron Hearing Ltd
20 Beasley Drive P.O. Box 9017 Kitchener, ON N2G 4X1 Canada Representante Europeo: Unitron GmbH Daimlerstrasse 22, 70736 Fellbach-Oeffingen, Germany
Este dispositivo se encuentra certificado bajo:
USA FCC ID: VMY-RCV1
Canada IC: 2756A-RCV1
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC y RSS-210 de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes condiciones: 1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales y
2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este dispositivo no autorizados expresamente por Unitron Hearing pueden anular la autorización de la FCC para utilizar este dispositivo.
Australia: N15398
Con el símbolo CE, Unitron confirma que este producto Unitron, incluyendo los accesorios, cumple con los requisitos de la Directiva sobre productos sanitarios 93/42/CEE, así como la Directiva de R & TTE sobre transmisores de radio y telecomunicaciones 1999/5/CE. Los números que aparecen después del símbolo CE se corresponden con el código de las instituciones certificadas que fueron consultadas en las directivas mencionadas. Este símbolo indica que los productos descritos en estas instrucciones de uso se adhieren a los requisitos de una parte de la aplicación del tipo BF de EN 60601-1. La superficie del dispositivo se especifica como parte de la aplicación del tipo BF.
Este símbolo indica que es importante para el usuario de prestar atención a las XXXX
Australia EMC y la etiqueta de Radiocomunicaciones de cumplimiento en Australia. Condicio-nes de funciona-miento:
Este dispositivo está diseñado para que funcione sin problemas o restricciones si se usa debidamente, a menos que se indique lo contrario en estas guías de usuario. -10 ° - 55 ° C y humedad relativa de < 95% (sin condensación). Condicio-nes de transporte y almace-namiento
Durante el transporte o el almacenamiento, la temperatura no debe superar los valores límite de -20 ° a 60 ° C y humedad relativa del 90% durante un largo periodo de tiempo. La presión del aire entre 500 y 1100 hPa es apropiada.
El símbolo del cubo de basura tachado es para que usted sea consciente de que este dispositivo no puede ser desechado como basura normal. Por favor, deseche dispositivos antiguos o no utilizados en los emplazamientos para la eliminación de residuos destinados a los desechos electrónicos, o entregue su dispositivo a su profesional de la audición para su eliminación. La eliminación adecuada ayuda a proteger el medio ambiente y la salud.
Australia Level 2, Norwest Quay, 21 Solent Circuit, Baulkham Hills, NSW, NSW 2153 Bélgica Baron de Vironlaan, 60 b-1700 Dilbeek Canadá 20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1
China
No. 78, Qi Ming Road, Export Processing Zone District B, Suzhou Industrial Park, P.R. 215021 Colombia Ave. 15 No. 124 -29 Of 703 Bogotá, Colombia Dinamarca Østre Hougvej 42-44 5500 Middelfart España Avenida de la Industria n.º 13-15, Polígono de Canastell, 03690 Sant Vicent del Raspeig. Alicante, España Representante europeo y Alemania Max-Eyth-Straße 20 70736 Fellbach- Oeffingen, Alemania Francia
5 bis, rue Maryse Bastié - BP 15 69671 Bron Cedex La India
B-308, Everest Grande, Mahakali Caves Road, Andheri East, Bombay-400 093 Los Países Bajos Ir. D.S. Tuijnmanweg 10, 4131 PN VIANEN Nueva Zelanda 10/215 Rosedale Rd., M277 Private Bag, 300987, Albany, Auckland Rusia Tverskaya str. 12, bldg. 9, 1th floor, office 98 125009 Moscow Sudáfrica First Floor – Selborne House, Fourways Golf Park, Roos Street, Fourways, Johannesburgo Suecia Förmansvägen 2, 4 tr SE-11743, Estocolmo Reino Unido St. George House, Cygnet Court, Centre Park, Warrington, Cheshire WA1 1PD EE. UU. 14755 27th Avenue North Plymouth, MN 55447 Unitron Hearing Ltd. Distribuidores de Unitron Oficina corporativa/Internacional
Distribuidor