• No se han encontrado resultados

Instrucciones de manejo Cocina Range Dual Fuel de 48" (Horno compacto con microondas)

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instrucciones de manejo Cocina Range Dual Fuel de 48" (Horno compacto con microondas)"

Copied!
148
0
0

Texto completo

(1)

Instrucciones de manejo

Cocina Range Dual Fuel de 48"

(Horno compacto con microondas)

Es imprescindible que lea las instrucciones suministradas antes del emplazamiento – instalación – puesta en funcionamiento. De esta for-ma se protegerá y evitará daños.

(2)

La cocina Range también está autorizada para el uso en países

di-ferentes a los países de destino indicados. La ejecución específica

para cada país y el tipo de conexión de la cocina Range influyen

de forma decisiva en el funcionamiento correcto y seguro

Para el funcionamiento en un país diferente al país de destino

indi-cado en el aparato, consulte al Servicio Post-venta autorizado para

el país.

 Peligro de muerte por vuelco

Si la cocina Range todavía no está fijada, se puede volcar y puede

herir mortalmente a niños o adultos.

Fije la cocina Range según las instrucciones de instalación con el

seguro antivuelco.

La cocina Range debe fijarse e instalarse según las instrucciones

de instalación.

Si ha desplazado la cocina Range, encaje la lengüeta de

seguri-dad de forma visible en el seguro antivuelco.

No use la cocina Range, si el seguro antivuelco no se ha instalado

y encajado correctamente.

(3)

Contenido

Indicaciones importantes para la instalación... 2

Advertencias e indicaciones de seguridad ... 8

Su contribución a la protección del medio ambiente ... 20

Vista general de la cocina Range ... 21

Hornos compactos con microondas... 21

Panel de mandos ... 22 Tecla de Conexión/Desconexión  ... 23 Teclas sensoras ... 23 Display Touch ... 25 Menú principal... 26 Símbolos ... 26 Principio de manejo... 27 Equipamiento... 29 Denominación de modelo ... 29 Placa de características ... 29 Volumen de suministro ... 29

Accesorios suministrados con el aparato y accesorios especiales ... 30

Bandeja de cristal... 30

Parrilla con dispositivo antivuelco ... 31

Manejo del horno ... 33

Dispositivos de seguridad del horno... 33

Bloqueo de puesta en funcionamiento  ... 33

Bloqueo del teclado del horno ... 33

Ventiladores de refrigeración... 34

Desconexión de seguridad... 34

Superficies con acabado PerfectClean ... 34

Primera puesta en funcionamiento... 35

Ajustes básicos ... 35

Calentar el horno por primera vez ... 37

Ajustes... 38

Activar el menú «Ajustes»... 38

Modificar y guardar ajustes ... 38

Relación de ajustes ... 39 Idioma ! ... 41 Hora... 41 Indicación ... 41 Representación ... 41 Formato de hora ... 41

(4)

Ajustar ... 41 Fecha... 42 Iluminación ... 42 Pantalla de bienvenida ... 42 Luminosidad... 42 Volumen... 43 Señales acústicas... 43

Sonido del teclado ... 43

Melodía de bienvenida ... 43 Unidades de medida ... 43 Peso... 43 Temperatura ... 43 Microondas rápido ... 44 Palomitas... 44

Mantenimiento del calor ... 44

Funcionamiento posterior del ventilador ... 45

Propuesta de temperaturas ... 45

Potencias microondas... 46

Seguridad ... 46

Bloqueo de puesta en funcionamiento  ... 46

Bloqueo del teclado ... 47

Panel giratorio ... 47 Distribuidor ... 48 Modo exposición... 48 Ajustes de fábrica... 48 MyMiele ... 49 Añadir entrada ... 49 Editar MyMiele... 49 Eliminar entradas... 49 Ordenar entradas ... 49 Alarma + Aviso ... 50 Utilizar Alarma ... 50 Ajustar la alarma... 50 Modificar la alarma... 50 Borrar la alarma ... 50

Utilización del minutero avisador  ... 51

Ajustar un aviso ... 51

Modificar el aviso ... 52

Borrar el aviso ... 52

Visión general de las funciones ... 53

(5)

Contenido

Función Microondas  ... 54

Funciones combinadas con microondas ... 55

Función Microondas... 57

Funcionamiento ... 57

Potencia de microondas... 57

Selección de vajilla para la función Microondas ... 58

Menaje apto para el uso con la función Microondas ... 58

Recipientes no aptos para el uso con la función Microondas ... 60

Test de menaje ... 61

Colocar la vajilla en el interior del aparato... 62

Tapa... 62

Algunas sugerencias para el ahorro energético ... 64

Manejo: funciones sin microondas... 66

Manejo sencillo... 66

Ventiladores de refrigeración... 66

Manejo ampliado... 67

Modificar la temperatura ... 67

Calentamiento rápido ... 68

Ajustar la función Crisp (reducción de humedad) ... 69

Modificar función... 70

Ajustar tiempos de cocción... 71

Manejo: función Microondas  ... 74

Manejo sencillo... 74

Ventiladores de refrigeración... 74

Manejo ampliado... 75

Modificar la potencia de microondas... 75

Modificar el tiempo de cocción... 75

Modificar función... 75

Ajustar otros tiempos de cocción ... 76

Funciones combinadas: ... 78

Manejo sencillo... 78

Ventiladores de refrigeración... 79

Manejo ampliado... 79

Modificar la potencia de microondas y la temperatura ... 80

Ajustar la función Crisp (reducción de humedad) ... 80

Modificar función... 80

(6)

Programas automáticos ... 81

Relación de las categorías de platos ... 81

Utilizar los Programas automáticos... 81

Indicaciones sobre la utilización ... 82

Búsqueda ... 82

Programas Propios... 83

Crear Programas propios ... 83

Iniciar Programas propios ... 84

Modificar los Programas propios ... 85

Modificar pasos de cocción ... 85

Modificar nombre ... 85

Borrar Programas propios ... 85

Microondas rápido ... 86

Palomitas ... 87

Hornear... 88

Tablas para hornear... 89

Masa batida... 90

Masa trabajada... 91

Masa de levadura/de requesón y aceite ... 92

Tarta de bizcocho... 93

Masa cocida, masa de hojaldre, merengues y productos congelados... 93

Asar... 94

Tablas de asados ... 96

Carne de ternera, de caza y aves... 97

Carne de cerdo, ternera, cordero y pescado ... 98

Sonda térmica ... 99

Funcionamiento ... 99

Posibilidades de uso ... 99

Advertencias importantes para su utilización... 100

Utilizar la sonda térmica ... 100

Indicación de tiempo restante... 101

Aprovechamiento del calor residual ... 102

Cocinar a baja temperatura... 103

Utilizar la función especial «Cocción a baja temperatura»... 104

Cocinar a baja temperatura con ajuste manual de la temperatura ... 104

Asar al grill ... 106

Tabla para el grill ... 107

(7)

Contenido

Microondas: descongelar/calentar/cocinar ... 110

Tablas para la descongelación, el calentamiento y la cocción de alimentos en la función Microondas  ... 115

Tablas para la descongelación de alimentos ... 116

Tabla para el calentamiento de alimentos seleccionados ... 117

Tabla para la cocción de alimentos ... 118

Funciones especiales... 119

Descongelar ... 119

Calentar ... 120

Deshidratar ... 120

Dejar subir la masa... 121

Calentar vajilla ... 122

Pizza ... 122

Programa Sabbath ... 123

Cocción con proceso de dorado ... 124

Preparación de conservas... 125

Productos congelados / precocinados ... 128

Datos para los laboratorios de ensayo ... 129

Alimentos de prueba según EN 60705 (función Microondas ) ... 129

Alimentos de prueba según EN 60350-1 ... 130

Limpieza y mantenimiento... 131

Productos de limpieza inadecuados ... 132

Recomendaciones... 132

Suciedad normal ... 133

Sonda térmica ... 133

Suciedad difícil de eliminar ... 134

Bajar la resistencia calefactora de grill... 135

¿Qué hacer si ...? ... 136

Servicio Post-venta ... 141

Contacto en caso de anomalías... 141

Placa de características ... 141

Garantía ... 141

Derechos de propiedad intelectual y licencias... 142

ES/DE/GB ... 143

(8)

Esta cocina Range cumple todas las normas de seguridad

vigen-tes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar

lesiones personales y daños materiales.

Lea las instrucciones de instalación con atención antes de

empla-zar y conectar la cocina Range.

Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en

funcionamiento la cocina Range. Las instrucciones de instalación

y manejo siempre se aplican juntas y contienen indicaciones

im-portantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento.

De esta forma se protegerá y evitará daños.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no

res-petar estas indicaciones.

Guarde las instrucciones de instalación y manejo y entregue

am-bas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.

(9)

Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

Esta cocina Range está concebida para ser utilizada con fines y

en entornos domésticos.

Esta cocina Range no es apta para el uso en zonas exteriores.

Utilice la cocina Range únicamente en entornos domésticos:

- Utilice el horno para hornear, asar, asar al grill, calentar,

descon-gelar, preparar conservas y deshidratar alimentos.

- Utilice el horno combinado con microondas para descongelar,

ca-lentar, hornear, asar, asar al grill, y preparar alimentos en

conser-va.

- Utilice la placa de cocción para preparar y mantener los alimentos

calientes.

Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

¡Peligro de sufrir quemaduras! Si seca materiales inflamables en la

función microondas, la humedad que contienen se evaporará.

Podrí-an quedar muy secos e incendiarse.

No utilice en ningún caso el horno para almacenar o secar materiales

inflamables.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,

sen-sorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en

condi-ciones de manejar la cocina Range de una forma segura, no podrán

hacer uso de la misma sin supervisión.

Estas personas solo pueden manejar la cocina Range sin

supervi-sión si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que

puedan utilizarlo de manera segura. Deben poder reconocer y

com-prender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Esta cocina Range está equipada, debido a requisitos especiales

(p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química,

resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta

lámpara especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es

apropiada para iluminación ambiental.

(10)

Niños en casa

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados del

horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.

El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin

su-pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo

del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los

niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un

manejo incorrecto.

Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en

el horno sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del

horno. No deje jamás que los niños jueguen con él.

¡Peligro de ahogamiento! Al jugar, los niños podrían quedar

enro-llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la

cabe-za con él y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del

al-cance de los niños.

¡Riesgo de sufrir quemaduras! La piel de los niños es más

sensi-ble a las altas temperaturas que la de los adultos. El cristal de la

puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del

inte-rior del horno se calientan. Mantenga alejados a los niños del horno

mientras éste se encuentre en funcionamiento.

¡Riesgo de lesionarse! La capacidad de carga de la puerta es de

máximo 8 kg. Los niños pueden hacerse daño con la puerta abierta.

Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la

puerta abierta.

Seguridad técnica

La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o

repara-ción por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros

pa-ra la seguridad del usuario. Los tpa-rabajos de instalación,

manteni-miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal

técni-co autorizado de Miele.

(11)

Advertencias e indicaciones de seguridad

No lleve y levante la cocina Range por el asa del horno ni por el

panel de mandos.

Los daños en la cocina Range pueden poner en peligro su

seguri-dad. Compruebe si presenta daños visibles. Nunca ponga en

funcio-namiento una cocina Range dañada.

Al conectar un aparato defectuoso las microondas pueden

esca-parse, lo que supone un peligro para el usuario. No utilice el horno

con microondas si

- la puerta está doblada,

- las bisagras de la puerta están sueltas,

- hay agujeros o grietas visibles en la carcasa, en la puerta o en las

paredes,

Solo se garantiza el manejo seguro y fiable de la cocina Range si

se ha conectado a la red eléctrica pública.

La seguridad eléctrica de la cocina Range quedará garantizada

solamente si está conectada a un sistema de toma de tierra

instala-do de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe

cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise

la instalación eléctrica.

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión

(fre-cuencia y tensión) indicados en la placa de características de la

co-cina Range con los de la instalación eléctrica de la vivienda para

evi-tar que se produzcan daños en la cocina Range.

Compare estos datos antes de conectarla. En caso de duda,

consul-te a un técnico electricista.

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación

no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No

co-necte la cocina Range a la red eléctrica de esta manera.

No se puede utilizar esta cocina Range en lugares inestables

(p. ej. embarcaciones).

(12)

El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de

ele-mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para

el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento de la

coci-na Range.

No abra nunca la carcasa de la cocina Range.

Se pierden los derechos de la garantía si la cocina Range no es

reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo

con las piezas de sustitución originales. Los componentes

defectuo-sos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

La conexión de gas debe realizarla un especialista en gas. Si se

retira la clavija de red del cable de conexión o si el cable de

cone-xión no cuenta con una clavija de red, la cocina Range deberá ser

conectada a la red eléctrica por un técnico electricista.

Lleve a cabo una comprobación anual de las conducciones y los

aparatos de gas de su instalación doméstica. Tenga en cuenta las

indicaciones locales.

En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, la

co-cina Range deberá estar totalmente desconectada de la red

eléctri-ca, p. ej. cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa

(ver el capítulo «¿Qué hacer si...?»). El suministro de gas debe estar

cerrado. Asegúrese de lo siguiente:

- Desconecte los fusibles de la instalación eléctrica o

- Desenrosque por completo los fusibles roscados de la instalación

eléctrica o

- Desconecte la clavija (en caso de haberla) de la base del enchufe.

No tire del cable de alimentación, sino de la clavija de enchufe.

- Cierre el suministro de gas.

(13)

Advertencias e indicaciones de seguridad

Si se ha instalado la cocina Range detrás de un frontal de mueble

(p.ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa la cocina Range.

Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad.

Así se puede dañar la cocina Range, los armarios adyacentes y el

suelo. Cierre la puerta del mueble solo cuando la cocina Range se

haya enfriado completamente.

Uso apropiado

 ¡Riesgo de sufrir quemaduras!

El horno con microondas se calienta durante el funcionamiento.

Dependiendo de la función seleccionada, las resistencias de bóveda

y solera pueden estar muy calientes. Existe riesgo de sufrir

quema-duras al tocar las resistencias de calor, el interior del horno, los

ali-mentos y los accesorios.

Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento

ca-liente, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato caliente.

Los objetos en las cercanías de la cocina Range conectada

pue-den incendiarse debido a las altas temperaturas.

Nunca use la cocina Range para calentar estancias.

Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del

sobreca-lentamiento. No deje el horno desatendido cuando utilice aceites y

grasas. No utilice el horno para freír.

No utilice nunca agua para apagar las llamas producidas por aceites

y grasas. Desconecte el aparato y sofoque las llamas con cuidado

utilizando una tapa o con una manta ignífuga, manteniendo la puerta

cerrada.

(14)

Tenga siempre en cuenta que los tiempos al cocinar, calentar,

des-congelar con una función con microondas son frecuentemente más

cortos que con una función sin microondas. Los tiempos de conexión

demasiado largos pueden producir que los alimentos se sequen e,

in-cluso, lleguen a autoinflamarse.

Respete los tiempos de asado al grill recomendados en las funciones

con grill. No utilice la función Microondas  para secar p. ej. flores,

hierbas, pan o panecillos. Para este tipo de procesos, utilice la función

Aire caliente plus  y preste continúa atención al aparato.

Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato,

no olvide nunca que el alcohol se evapora. Ese vapor puede

provo-car que las resistencias calefactoras se incendien.

Con el aprovechamiento del calor residual para mantener los

pla-tos calientes, se puede causar corrosión en el horno debido a la

ele-vada humedad y al agua de condensación y dañar el panel de

man-dos.

Tape los alimentos al cocer siempre que utilice la función

Microon-das . Tras cocer, seleccione una potencia de microondas baja

para que no salga el vapor de agua excedente.

Nunca apague el horno con microondas, conéctelo a la temperatura

más baja en el modo de funcionamiento seleccionado. Después el

ventilador de aire frío se enciende automáticamente.

Los alimentos que se calientan o almacenan en el interior del

apa-rato pueden secarse y la humedad que han desprendido puede

pro-ducir corrosión en el aparato.

Tape siempre los alimentos.

El horno con microondas puede resultar dañado por una

acumu-lación de calor.

En ningún caso cubra el suelo del aparato con p. ej. papel de

alumi-nio o una lámina protectora cuando utilice la función Calor de

bóve-da y solera , Solera , Cocción intensiva  o Aire caliente

plus . No coloque tampoco un recipiente o una bandeja de cristal

en el suelo del aparato.

(15)

Advertencias e indicaciones de seguridad

Es importante que la temperatura se reparta homogéneamente

por los alimentos y también que sea lo suficientemente alta.

Gire los alimentos o agítelos, para que el calor se reparta, y tenga en

cuenta los tiempos de compensación indicados en calentamiento,

descongelar y cocción.

Los tiempos de compensación son tiempos de descanso durante los

que la temperatura se reparte homogéneamente por el alimento.

Al calentar los alimentos se genera calor directamente en ellos,

por eso los recipientes permanecen más fríos, se calientan

única-mente a causa de la transferencia de calor procedente de los

ali-mentos.

Tras el proceso de calentamiento, siempre ha de comprobarse si los

alimentos tienen la temperatura deseada. No se oriente por la

tem-peratura de la vajilla. ¡Esto deberá tenerse sobre todo en cuenta

al calentar alimentos infantiles! Agítelos o remuévalos después de

su calentamiento y pruébelos para evitar que el bebé se queme.

El horno con microondas no es apto para la limpieza y

desinfec-ción de objetos de uso cotidiano. Se producirían temperaturas altas

y existe peligro de quemaduras al retirarlos.

Con el calor, en los recipientes cerrados o botellas se forma

pre-sión que podría hacerlos explotar. No caliente nunca alimentos o

lí-quidos en recipientes cerrados o botellas.

Abra previamente el recipiente o retire los tapones de las botellas o

las tetinas de los biberones.

(16)

Al cocinar, especialmente al recalentar líquidos con la función

Mi-croondas, puede ocurrir que se haya alcanzado ya la temperatura de

ebullición, pero que aún no se formen las burbujas de vapor. Los

lí-quidos no hierven uniformemente. Este retraso de ebullición en el

momento de retirar el recipiente o durante una sacudida puede

origi-nar la formación repentina y explosiva de burbujas de vapor,

conlle-vando que el líquido se rebose. ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Las

burbujas de vapor pueden formarse con tanta intensidad que

provo-quen que la puerta se abra sola. ¡Riesgo de sufrir quemaduras o

da-ños!

Antes de recalentar / calentar líquidos, remuévalos. Espere al menos

20 segundos antes de retirar el recipiente del interior del aparato.

Además puede introducir en el recipiente una varilla de cristal o un

objeto similar, en caso de estar disponible, durante el calentamiento.

Si calienta huevos sin cáscara, la yema podría salpicar después

del calentamiento debido a la presión alta.

Pinche antes la piel de la yema unas cuantas veces.

Si calienta huevos con cáscara, rómpala incluso después de

reti-rarlos del interior del aparato.

Para cocinar huevos con cáscara utilice únicamente menaje

espe-cial. No utilice en ningún caso la función Microondas para calentar

un huevo cocido.

Después de calentar alimentos con piel dura o cáscara como

to-mates, salchichas, patatas con piel o berenjenas, pueden explotar.

Pinche o marque con un objeto punzante estos alimentos unas

cuantas veces antes de introducirlos en el aparato, para que el vapor

resultante pueda salir.

Los termómetros de mercurio o líquido no son aptos para altas

temperaturas y se pueden romper fácilmente.

Para comprobar la temperatura del alimento, interrumpa el

funciona-miento. Para medir la temperatura, utilice un termómetro especial

adecuado.

(17)

Advertencias e indicaciones de seguridad

No caliente en el horno

almohadas medicinales rellenas de semillas o con gel o similares, ya

que estas almohadas pueden prender fuego, incluso después de

ca-lentarlas y sacarlas del aparato.

En caso de salir humo de los alimentos que se encuentran en el

interior del aparato, deje cerrada la puerta para sofocar las posibles

llamas. Interrumpa el proceso desconectando el aparato y

desen-chufe la clavija de conexión a la red. No abra la puerta hasta que el

humo haya salido.

El menaje con asas u otros componentes huecos no es apropiado

para la función Microondas. En las cavidades podría formarse una

fuerte presión y hacerlas explotar (excepción: las cavidades están

suficientemente aireadas).

No utilice este tipo de menaje.

En la función Microondas  y en las funciones con microondas:

¡riesgo de sufrir quemaduras! Los recipientes de plástico no aptos

para el uso en microondas pueden resultar dañados y, además,

da-ñar el horno.

No utilice recipientes metálicos, papel de aluminio, cubiertos, vajilla

con decoración metálica, vidrio de cristal, cuencos / fuentes con

bordes moleteados, vajilla de plástico no termorresistente, vajilla/

utensilios de madera, pinzas metálicas o cierres de plástico/papel

con elementos metálicos incorporados, ni utilice recipientes de

plás-tico cuya tapa de aluminio no se haya quitado en su totalidad (véase

el capítulo «Selección de vajilla para la función Microondas»).

En las funciones sin microondas: el menaje de material sintético

no apto para el horno se derrite con altas temperaturas y puede

da-ñar el horno.

Utilice solo menaje de material sintético apto para el horno. Tenga en

cuenta siempre las indicaciones del fabricante.

(18)

¡Los recipientes no retornables de plástico han de reunir las

ca-racterísticas mencionadas en el apartado «Selección de vajilla para

la función Microondas - Material sintético».

En ningún caso deje de observar el horno, en caso de estar

utilizan-do la función Microondas para calentar alimentos en un recipiente

no retornable de plástico, papel u otros componentes inflamables

para el calentamiento o la cocción de alimentos.

Los embalajes aislantes constan, entre otros, de una fina capa de

papel de aluminio. Esta capa de papel de aluminio refleja las

micro-ondas que pueden llegar a producir un calor tan elevado que la capa

de papel se inflame.

No calentar en el horno los alimentos con una envoltura especial

ais-lante, como p. ej. bolsas para asar pollo.

En la función Microondas  y en las funciones con microondas

el horno puede resultar dañado en caso de introducir un alimento

inadecuado o una carga incorrecta.

En ningún caso utilice funciones con microondas para calentar vajilla

o secar hierbas.

En su lugar, utilice la función Aire caliente plus  o Calor de

bóve-da y solera .

Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que

puede hacer que exploten.

No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas.

Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno.

No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.

La capacidad de carga de la puerta es de máx. 8 kg. No se ponga

de pie ni se siente sobre la puerta abierta, y tampoco coloque

nin-gún objeto pesado. Tenga precaución de no quedar pillado entre la

puerta y el interior del horno. El aparato podría resultar dañado.

(19)

Advertencias e indicaciones de seguridad

En aparatos de acero inoxidable:

Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían

re-sultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su

efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas,

pe-gamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre este

ti-po de superficies.

Las superficies son sensibles a los arañazos. Los propios imanes

pueden dañarlas.

Limpieza y mantenimiento

¡Riesgo de sufrir lesiones!El vapor procedente de un limpiador a

vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y

provocar un cortocircuito.

No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar la cocina Range.

Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.

En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o

cepillos ni espátulas metálicas afiladas.

Para evitar la corrosión, retire a fondo los alimentos o líquidos que

contengan sal inmediatamente, en caso de haber entrado en

contac-to con las paredes de acero inoxidable del interior del horno.

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se

utili-zan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo

de-recho de garantía.

Utilice únicamente la sonda térmica suministrada por Miele.Si la

sonda térmica estuviera defectuosa, deberá reemplazarla por una

sonda térmica original de Miele.

El material del que está hecha la sonda térmica podría derretirse a

muy altas temperaturas. No utilice la sonda térmica con las

funcio-nes con grill (excepción: grill con recirculación de aire ). No

guar-de la sonda térmica en el interior guar-del horno.

CONSERVE LAS INSTRUCCIONES DE USO Y LÉALAS CADA CIERTO TIEM-PO.

(20)

Eliminación del embalaje de

transporte

El embalaje protege al aparato de da-ños durante el transporte. Los materia-les del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en fun-ción de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de mate-rias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino en-tregarse en un punto de recogida espe-cífica.

Reciclaje de aparatos

inservi-bles

Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios pa-ra el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la ba-sura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.

En su lugar, utilice los puntos de recogi-da oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distri-buidor o en Miele. Usted es el respon-sable legal de la eliminación de los po-sibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.

(21)

Vista general de la cocina Range

Hornos compactos con microondas

a Elementos de mando del horno con microondas, horno y placa de cocción b Resistencia calefactora de bóveda / grill

c Enchufe para la sonda térmica

d 3 Niveles para la bandeja de cristal y la parrilla e Puerta

f Placa de características

La placa de características se encuentra detrás del panel del zócalo. g Calientaplatos Gourmet

h Hornos

(22)

a Mandos reguladores de las zonas de cocción con anillo de iluminación b Mando con anillo de iluminación para plancha de cocina

d Tecla sensora 

Giro hacia fuera del panel de mandos e Tecla sensora 

Ajuste de una alarma y/o aviso f Tecla sensora 

Para conectar y desconectar la iluminación interior g Tecla sensora 

Para retroceder paso a paso h Display

Indicación horaria e información sobre el manejo i Interfaz óptica

(solo para el Servicio Post-Venta de Miele) i Tecla sensora 

Para iniciar la función Palomitas j Tecla sensora 

Para iniciar la función Microondas rápido k Tecla de Conexión/Desconexión 

(23)

Panel de mandos

Tecla de Conexión/Desconexión 

La tecla Conexión/Desconexión  se encuentra hundida y reacciona al contacto con los dedos.

Con ella puede conectar y desconectar el horno.

Teclas sensoras

Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se con-firma con un sonido de tecla. Se puede desconectar dicho tono de tecla (véase el capítulo «Ajustes – Volumen – Sonido de tecla»).

Tecla sensora

Función Observaciones  Para girar hacia

dentro o hacia fue-ra el panel de man-dos del horno

Puede girar hacia dentro o hacia fuera el panel de mandos del horno automáticamente o manual-mente (ver el capítulo "Ajustes – Panel de man-dos).

En cuanto empieza la limpieza por pirólisis, el pa-nel de mandos se gira automáticamente hacia dentro.

 Para ajustar avisos o alarmas

Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede ajustar en todo momento un aviso (p.ej. para cocer hue-vos) o una alarma, es decir, una hora fija (véase el capítulo «Alarma + Aviso»).

Cuando el display esté oscuro, deberá conectar en primer lugar el horno para que la tecla sensora re-accione.

 Para conectar y desconectar la ilu-minación interior

Cuando aparece un menú en el display o cuando transcurre un proceso de cocción, puede conectar y desconectar la iluminación del interior del horno pulsando .

Cuando el display esté oscuro, deberá conectar en primer lugar el horno para que la tecla sensora re-accione.

En función del ajuste seleccionado se apagará la iluminación del interior del horno en un proceso tras 15 segundos o permanecerá conectada de forma constante.

(24)

Tecla sensora

Función Observaciones  Para retroceder

pa-so a papa-so

 Microondas rápido El microondas arranca a la máxima potencia (1000 W) y un tiempo de cocción de 1 minuto (véase el capítulo «Microondas rápido»). Pulsando repetida-mente esta tecla sensora puede aumentar el tiem-po de cocción paso a paso.

Esta función solo puede utilizarse si en ese mo-mento no tiene lugar ningún otro proceso de coc-ción.

 Palomitas El microondas arranca con 850 W y un tiempo de cocción de 3 minutos (véase el capítulo «Palomi-tas»).

Esta función solo puede utilizarse si en ese mo-mento no tiene lugar ningún otro proceso de coc-ción.

(25)

Panel de mandos

Display Touch

Evite arañar el display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch solo con los dedos.

Al tocar con el dedo se emiten pequeñas cargas eléctricas y de esta forma se dis-para un impulso eléctrico que es detectado por la superficie del display Touch. El display está dividido en tres zonas.

MyMiele  Funciones  Programas automáticos  Funciones Especiales  Programas Propios 12:00 Menú principal Menú principal 12:00

Arriba a la izquierda aparece la ruta del menú, que le indica en qué lugar del menú o del submenú se encuentra. Los puntos del menú aparecen separados unos de otros por una línea vertical. Cuando, por motivos de espacio, haya puntos del me-nú que ya no pueden visualizarse en la ruta del meme-nú aparecerá … .

En la parte superior derecha aparecen la indicación horaria , Alarma  y Aviso . En el centro aparece el menú actual con los puntos de menú. En esta zona, puede desplazarse página a página hacia la derecha o izquierda arrastrando el dedo por el display.

En la línea inferior se encuentran las flechas  y  con las que puede desplazarse hacia la izquierda y la derecha. El número de casillas entre las flechas le indican el número de páginas disponibles y la posición del menú actual en la que se encuen-tra.

(26)

Menú principal  Funciones  Programas automáticos  Funciones especiales  MyMiele  Programas Propios  Ajustes Símbolos

En el display pueden aparecer los siguientes símbolos: Símbolo Significado

 Algunos ajustes, como p.ej. la luminosidad del display o el volu-men de los sonidos, se ajustan mediante una barra de segvolu-men- segmen-tos.

 Este símbolo identifica información adicional e indicaciones so-bre el manejo. Confirme estas ventanas informativas con OK.  El bloqueo de puesta en funcionamiento o el bloqueo del teclado

están conectados (véase el capítulo «Ajustes – Seguridad»). El funcionamiento está bloqueado.

 Alarma

 Aviso

 Temperatura interior en caso de utilizar la sonda térmica: …  Indica que existen más puntos del menú disponibles que, por

motivos de espacio, ahora no se pueden visualizar en la ruta del menú.

(27)

Panel de mandos

Principio de manejo

Cada vez que se pulsa una posible opción el campo correspondiente se pone de color naranja.

Seleccionar o acceder al menú

 Pulse una vez con el dedo el campo deseado. Desplazarse

Puede desplazarse a la derecha o a la izquierda.

 Deslice el dedo por la pantalla, es decir, coloque el dedo sobre el display Touch y arrástrelo en la dirección deseada.

 O: Pulse sobre las teclas  y , para desplazarse a la izquierda o a la derecha. Salir del nivel de menú

 Pulse  o teclee la ruta del menú sobre un punto de menú previo o sobre … . Dependiendo del menú en el que se encuentre, volverá al menú previo o al menú principal.

Función Ayuda

En algunos puntos del menú / funciones aparece el campo Ayuda.  Púlselo.

(28)

Introducir números

Introduzca los números utilizando el rodillo de dígitos o el bloque de dígitos. Si desea introducir números con el rodillo de dígitos:

 Arrastre el rodillo de dígitos hacia arriba o abajo hasta que aparezca el valor de-seado.

Si desea introducir números con el bloque de cifras:

 Pulse  en la zona inferior derecha del campo de introducción. El bloque de dígitos se ilumina.

 Pulse sobre las cifras deseadas.

En cuanto haya introducido un valor válido, el campo OK se pone de color verde. Con la flecha puede borrar la última cifra introducida.

 Pulse OK. Introducir letras

Introduzca el nombre de los programas propios mediante un teclado. Elija nom-bres cortos y concisos.

 Pulse sobre las letras o caracteres deseados.  Pulse Guardar.

(29)

Equipamiento

Denominación de modelo

En la parte de atrás encontrará un lista-do de los modelos descritos.

Placa de características

La placa de características se encuen-tra detrás del panel del zócalo. El panel del zócalo está fijado en el zócalo de la cocina Range con imanes para que se pueda quitar y volver a fijar fácilmente. Ahí encontrará la denominación de mo-delo de su cocina Range, el número de fabricación y los datos de conexión (tensión de red/frecuencia/valor máxi-mo de conexión).

Mantenga esta información a mano cuando tenga preguntas o problemas para que Miele pueda seguir prestándo-le soporte.

Volumen de suministro

En el volumen de suministro se incluye: - Instrucciones para la instalación de la

cocina Range

- Manuales de instrucciones para la cocina Range:

– Placa de gas – Hornos

– Hornos compactos con microon-das

– Calientaplatos Gourmet

- Recetario «Hornear- Asar - Cocinar en el horno con microondas» - Pastillas descalcificadoras y una

manguera de plástico con soporte para descalcificar el sistema de eva-poración

- El seguro antivuelco incluye tornillos para la fijación de la cocina Range - Diversos accesorios

(30)

Accesorios suministrados con

el aparato y accesorios

espe-ciales

Por lo general, el horno con microon-das dispone de una bandeja de cristal, una parrilla y una sonda térmica. Todos los accesorios citados, así como los productos de limpieza y manteni-miento, son adecuados para la cocina Range de Miele.

Puede adquirir los productos a través de nuestra tienda online, a través del Servicio Post-venta o de un distribuidor Miele especializado.

Al realizar un pedido indique la designa-ción de modelo de su cocina Range y la denominación del accesorio deseado.

Bandeja de cristal

Gracias al material que la compone, la bandeja de cristal es apta para todas las funciones.

Al realizar procesos de cocción con la función Microondas , utilice siempre la bandeja de cristal. En ningún caso cargue la bandeja con más de 8 kg.

Podría resultar dañada. No deposite la bandeja caliente sobre superficies frías, como p. ej. una encimera de granito o azulejos, si no sobre un sal-vamanteles adecuado.

(31)

Equipamiento

Parrilla con dispositivo antivuelco

Puede utilizar la parrilla suministrada para procesos de cocción con las fun-ciones combinadas o con funfun-ciones sin microondas. Sin embargo, no es apta para ser utilizada con la función Micro-ondas .

¡Riesgo de sufrir quemaduras! En los procesos de cocción con una fun-ción combinada con Microondas, la parrilla se calienta.

Utilice siempre guantes de cocina al introducir o retirar el alimento calien-te, así como para cualquier otra tarea en el interior del horno caliente. El horno y la parrilla podrían resultar dañados en caso de formación de chispas eléctricas. No utilice la parri-lla para procesos de cocción con la función Microondas . No coloque la parrilla directamente sobre el suelo del aparato, introdúzcala en uno de los niveles.

En ningún caso cargue la parrilla con más de 8 kg de peso.

La parrilla está equipada con un dispo-sitivo antivuelco que evita que se salga, en caso de extraerla parcialmente.

Al introducirla, tenga en cuenta que el dispositivo antivuelco se encuen-tra emplazado en la parte posterior.

 Al retirarla, en cuanto choque con el dispositivo antivuelco, eleve la parrilla ligeramente por delante.

 Al preparar algunos platos (p. ej. para asar sobre la parrilla) utilice la parrilla junto con la bandeja de cristal.

(32)

Bandeja Gourmet HUB

Tapa para la bandeja Gourmet HBD

La bandeja excede el tamaño de menaje admisible que puede utilizar-se en placas de gas.

Los gases calientes expulsados por debajo de la base de la bandeja pue-den dañar la encimera y los armarios colindantes y provocar un incendio. Al mismo tiempo, el desarrollo de la temperatura en la llama de gas es demasiado elevada para la bandeja, por lo que el sellado antiadherente puede resultar dañado.

No utilice la bandeja sobre una placa de cocción a gas.

La bandeja Gourmet y la tapa pue-den resultar dañadas por las micro-ondas.

No utilice ni la bandeja ni la tapa pa-ra procesos de cocción en la función Microondas  ni en funciones combinadas con microondas.

La bandeja Gourmet de Miele se coloca sobre la parrilla en el nivel 1 desde aba-jo.

La superficie de la bandeja para asar tiene un recubrimiento antiadherente. Existen bandejas Gourmet disponibles en diferentes fondos. El ancho y el alto son siempre idénticos.

Las tapas adecuadas se pueden adqui-rir por separado. Indique la denomina-ción de modelo al realizar la compra.

Fondo: 22 cm Fondo: 35 cm * HUB 61-22 HUB 62-22 ** HUB 61-35 HUB 62-35 ** HBD 60-22 HBD 60-35

* En los hornos con 3 niveles, la bandeja Gourmet no puede introducirse junto con la tapa, ya que la altura total excede a la altura disponible en el interior el aparato. ** apto para las placas de inducción Sonda térmica

Su horno está equipado con una sonda térmica sin cables con la que puede observar de forma precisa la tempera-tura de los procesos de cocción (véase el capítulo «Asar – Sonda térmica»). Paño de microfibra multiusos de Miele

Con el paño de microfibra podrá elimi-nar con facilidad la suciedad leve y las huellas dactilares.

Limpiador para hornos Miele

El limpiahornos está especialmente in-dicado para eliminar la suciedad persis-tente. No es necesario calentar el hor-no.

(33)

Equipamiento

Bandeja redonda HBF 27-1

La bandeja redonda podría resultar dañada por las microondas. No utilice la bandeja redonda para procesos de cocción en la función Microondas  ni en funciones combinadas con microondas.

La bandeja redonda está indicada para la preparación de pizza, pasteles planos de levadura o bizcochos, tartas dulces o saladas, postres gratinados, pan sin levadura o para hornear pasteles o piz-zas ultracongelados.

Coloque la bandeja redonda sobre la parrilla.

La superficie esmaltada tiene un acaba-do PerfectClean.

Manejo del horno

El horno le ofrece funciones de reposte-ría, asado, asado al grill y calentamien-to.

Y, además:

- Indicación de la hora - Aviso

- Conexión y desconexión automática de los procesos de cocción

- Uso de programas automáticos - Creación de programas propios - Selección de ajustes individuales

Dispositivos de seguridad del

horno

Bloqueo de puesta en funcionamien-to 

El bloqueo de puesta en funcionamien-to evita la conexión involuntaria del hor-no (véase el capítulo «Ajustes – Seguri-dad»).

El bloqueo de puesta en funcionamien-to también permanece activado des-pués de un fallo de red.

Bloqueo del teclado del horno

El bloqueo del teclado impide la desco-nexión accidental o la modificación de un proceso de cocción. Si el bloqueo está activo, todas las teclas sensoras y los campos del display se bloquean unos segundos después del inicio de un proceso de cocción (ver capítulo «Ajustes - Seguridad - Bloqueo del te-clado»).

(34)

Ventiladores de refrigeración

El ventilador de refrigeración se conecta automáticamente en cada proceso de cocción. La función del mismo consiste en mezclar los vahos calientes del inte-rior del horno con aire frío de la estan-cia, enfriándolos antes de que éstos salgan entre la puerta del aparato y el panel de mandos.

Una vez finalizado el proceso de coc-ción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento.

El funcionamiento posterior del ventila-dor se desconecta automáticamente después de un tiempo (ver capítulo «Ajustes - Funcionamiento posterior del ventilador»).

Desconexión de seguridad

Se puede iniciar una función sin mi-croondas sin indicar un tiempo. Para evitar un uso prolongado y, con ello, el riesgo de incendio, dependiendo de la función y de la temperatura, el horno se desconecta automáticamente durante un tiempo (entre 1 hora y 12  horas) después del último uso.

Cuando a un proceso de cocción con microondas le sigue otro proceso de cocción con microondas, el magnetrón (generador de microondas) se conecta de nuevo después de aprox. 10 segun-dos. Por lo tanto, inicie el segundo pro-ceso una vez transcurrido este tiempo.

Superficies con acabado

PerfectClean

Las superficies tratadas con

PerfectClean se caracterizan por el ex-celente efecto antiadherente y la extra-ordinaria facilidad para limpiarlas. Es muy sencillo eliminar los restos de alimentos recién preparados y también de suciedad después de procesos de asado o repostería.

Puede cortar y trocear sus alimentos sobre las superficies tratadas con PerfectClean.

No utilice cuchillos cerámicos, ya que estos arañan las superficies tra-tadas con PerfectClean.

Las superficies con acabado

PerfectClean requieren cuidados simila-res al cristal.

Lea los consejos que aparecen en el capítulo «Limpieza y mantenimiento», para mantener las ventajas del efecto antiadherente y su extraordinaria facili-dad de limpieza.

El interior del horno y la parrilla tienen acabado PerfectClean.

(35)

Primera puesta en funcionamiento

Si no se puede abrir la puerta del horno con microondas, puede ser que no se haya alineado correcta-mente la cocina Range.

Compruebe la situación de instala-ción de la cocina Range y realice la alineación correctamente.

Ajustes básicos

La cocina Range solo se puede usar con una conexión profesional. Lea las instrucciones de instalación con atención antes de emplazar la cocina Range.

Lea las instrucciones de manejo con atención antes de poner en funciona-miento la cocina Range.

La cocina Range se enciende automá-ticamente cuando se conecta a la red. Pantalla de bienvenida

Aparece el saludo. A continuación, se realizarán preguntas relativas a algunos ajustes necesarios para la primera puesta en funcionamiento del horno.  Siga las indicaciones del display. Ajustar el idioma

 Seleccione el idioma deseado.  Confirme pulsando OK. Ajustar país

 Seleccione el país deseado.  Confirme pulsando OK.

Ajustar la fecha

Puede introducir números arrastrando y pulsando el rodillo de dígitos o con el bloque de dígitos.

 Ajuste sucesivamente el «día», el «mes» y el «año».

 Confirme pulsando OK. Ajustar la hora

Puede introducir números arrastrando y pulsando el rodillo de dígitos o con el bloque de dígitos.

 Realice el ajuste horario indicando los segundos y los minutos.

 Confirme pulsando OK.

La hora puede aparecer también en formato de 12 horas (véase el capítulo «Ajustes – Hora – Formato de hora»).

(36)

Indicación de la hora

Para finalizar, seleccione el modo de in-dicación horaria para el aparato desconectado (véase el capítulo «Ajustes -Hora - Indicación»).

- On

La hora se muestra siempre en el dis-play.

- Off

El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Algunas funciones están limitadas.

- Desconexión nocturna

La hora solo se muestra en el display desde las 5 horas hasta las 23 horas y por la noche está desconectada para ahorrar energía.

 Seleccione el formato de indicación deseado.

 Confirme pulsando OK.

Aparece información sobre el consumo energético.

 Confirme pulsando OK.

 Siga las siguientes indicaciones. Aparece la información Primera puesta en funcionamiento realizada correctamente.  Confirme pulsando OK.

El horno está disponible para el funcio-namiento.

Si por error ha seleccionado un idioma que no comprende, siga las indicacio-nes del capítulo «Ajustes – Idioma ».

 En caso de que no se haya hecho to-davía, efectúe los ajustes básicos pa-ra el horno (ver instrucciones de uso separadas «Cocina Range Dual Fuel de 48» (Horno)).

(37)

Primera puesta en funcionamiento

Calentar el horno por primera

vez

Durante el primer calentamiento del horno pueden producirse olores desa-gradables. Desaparecerán si calienta el horno vacío durante al menos una hora.

Asegúrese de que la cocina esté lo suficientemente ventilada durante este primer calentamiento.

Evite que los olores llegen a otras es-tancias.

 Elilmine las posibles pegatinas y lámi-nas protectoras del aparato y los ac-cesorios.

 Extraiga los accesorios del interior del horno y límpielo (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento»).  Retire el polvo y los restos de

emba-laje con un paño húmedo.

 Utilice la tecla Conexión / Descone-xión  para conectar el horno. Aparece el menú principal.  Seleccione Funciones .

 Seleccione la función Aire caliente plus .

Aparece la temperatura propuesta (160 ºC).

El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se conectan.

 Ajuste la temperatura máxima posible (250 ºC).

 Confirme pulsando OK.

Precaliente el horno durante una hora antes.

Después de al menos una hora:  Utilice la tecla Conexión /

Descone-xión  para desconectar el horno. Después del primer calentamiento

¡Peligro de quemaduras! Antes de realizar cualquier tipo de limpieza manual, deje enfriar el interior del horno y los accesorios.

 Utilice la tecla Conexión / Descone-xión  para conectar el horno.  Para conectar la iluminación interior,

seleccione .

 Limpie el interior del horno con agua caliente, detergente suave y una ba-yeta limpia o con un paño de microfi-bras limpio y húmedo.

 A continuación, seque las superficies con un paño suave.

 Desconecte la iluminación del apara-to y el horno.

Cierre la puerta una vez se haya se-cado el interior del aparato.

(38)

Activar el menú «Ajustes»

Usted se encuentra en el menú princi-pal

 Seleccione  Ajustes.

Ahora puede comprobar o modificar los ajustes.

Los ajustes solo pueden modificarse cuando no tenga lugar ningún proceso de cocción.

Modificar y guardar ajustes  Seleccione  Ajustes.

 Deslice el dedo por el display hasta que se muestre el ajuste deseado y púlselo.

Reconocerá los ajustes seleccionados actualmente por el borde coloreado.  Deslice el dedo por el display hasta

que se muestre la opción deseada y púlsela.

 Confirme pulsando OK. El ajuste se memoriza.

(39)

Ajustes

Relación de ajustes

Punto de menú ajustes posibles Idioma  ... / deutsch / english / ...

País

Hora Indicación horaria

On / Off * / Desconexión nocturna Tipo de reloj analógico * / digital Formato hora 24 h * / 12 h (am/pm) Ajustar Fecha

Iluminación On / Conectado durante 15 seg * Pantalla de inicio Menú principal

Funciones Programas Automáticos Funciones Especiales MyMiele Programas Propios Luminosidad 

Volumen Señales acústicas Sonido del teclado Melodía de bienvenida Unidades de medida Peso

g * / lb / lb/oz Temperatura

°C * / °F Quick - Micro Potencia

Duración

Palomitas Duración

Mantenimiento del calor On Off * * Ajuste de fábrica

(40)

Punto de menú ajustes posibles Funcionamiento post.

ven-tilador

controlado por tiempo Controlado por temperatura * Propuesta de

temperatu-ras

Potencias MW

Seguridad Bloqueo puesta en marcha  On / Off *

Bloqueo del teclado On / Off * Panel abatible automáticam.

manualmente * Conexión en red On * / Off

Miele@home Ajustes del módulo Estado del módulo Iniciar acción módulo Ajustes IP

Ajustes DNS Ajustes SSID Codificación de la red Ajustes del sistema

Modif. nombres de los aparatos Lista de aparatos

Actualizar lista de aparatos Registrar otros aparatos Salir del sistema Establecer como reloj Pulsar botón WPS Control a distancia On / Off *

SuperVision Indicación SuperVision [On * / Off]

Indicación en Standby [On * / Solo en caso de anomalías] Opciones de aparatos

Distribuidor Modo exposición On / Off * Ajustes de fábrica Ajustes

Programas Propios Potencias MW

Propuesta de temperaturas MyMiele

(41)

Ajustes

Idioma !

Puede ajustar el idioma de su país y el país.

Tras la selección y la confirmación, el idioma deseado aparece inmediata-mente en el display.

Consejo: Si ha seleccionado acciden-talmente un idioma que no entiende, seleccione  Ajustes y guíese por el símbolo  para volver de nuevo al sub-menú Idioma .

Hora

Indicación

Seleccione el tipo de indicación de la hora para el horno apagado:

- On

La indicación horaria se muestra siempre en el display. Seleccionando la tecla sensora correspondiente po-drá conectar y desconectar directa-mente la iluminación  o utilizar las funciones Alarma + Aviso , Micro-ondas rápido  o Palomitas . - Off

El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Deberá conectar el horno antes de poder manejarlo. Es-to también es válido para las funcio-nes Alarma + Aviso, Iluminación, Mi-croondas rápido y Palomitas. - Desconexión nocturna

A fin de ahorrar energía, la hora solo se muestra desde las 5horas hasta las 23horas. El resto del tiempo el display aparece oscuro.

Representación

Puede elegir que la hora del día se muestre de forma analógica (en forma de un reloj con esfera) o digital (hh:mm). En la indicación digital además se muestra la fecha en el display. Formato de hora

Puede seleccionar el formato de hora: - 24 h

La hora se muestra en formato de 24 horas.

- 12 h (am/pm)

La hora se muestra en formato de 12 horas.

Ajustar

Ajuste las horas y los minutos.

Después de un fallo de red se muestra de nuevo la hora actual. El horno guarda esta información durante aprox. 200horas.

(42)

Fecha

Ajuste la fecha.

Con el horno apagado la fecha solo se muestra en el ajuste «Hora – Repre-sentación – digital».

Iluminación

- On

La iluminación del interior del horno se mantiene encendida durante todo el proceso de cocción.

- Conectado durante 15 seg

Durante un proceso de cocción, la iluminación del horno se desconecta tras 15 segundos. Al seleccionar  se conectará de nuevo durante 15 segundos.

Pantalla de bienvenida

De fábrica está ajustado que al conec-tar el horno aparezca el menú principal. En su lugar se puede seleccionar que aparezcan en la pantalla de bienvenida p.ej. directamente las funciones o las entradas de MyMiele (ver capítulo «MyMiele»).

Luminosidad

La luminosidad del display se represen-ta por medio de una barra con siete segmentos.

 Seleccione Más oscuro o Más claro pa-ra modificar la luminosidad.

(43)

Ajustes

Volumen

Señales acústicas

El volumen se representa por medio de una barra con siete segmentos.

Si todos los segmentos están llenos, está seleccionado el volumen máximo. Si no hay ningún segmento lleno, el so-nido está desactivado.

 Seleccione Más bajo o Más alto para modificar el volumen.

 Seleccione On o Off para conectar o desconectar las señales acústicas. Sonido del teclado

El volumen se representa por medio de una barra con siete segmentos.

Si todos los segmentos están llenos, está seleccionado el volumen máximo. Si no hay ningún segmento lleno, el so-nido está desactivado.

 Seleccione Más bajo o Más alto para modificar el volumen.

 Seleccione On o Off para conectar o desconectar el sonido del teclado. Melodía de bienvenida

Puede conectar o desconectar la melo-día que suena al pulsar la tecla On/Off .

Unidades de medida

Peso - g

En los programas automáticos el pe-so de los alimentos se ajusta en gra-mos.

- lb

En los programas automáticos el pe-so de los alimentos se ajusta en li-bras.

- lb/oz

En los programas automáticos el pe-so de los alimentos se ajusta en li-bras/onzas.

Temperatura - °C

La temperatura se muestra en grados Celsius.

- °F

La temperatura se muestra en grados Fahrenheit.

(44)

Microondas rápido

Para el inicio inmediato del microondas ha sido preajustada una potencia de 1000 W y un tiempo de cocción de 1 minuto.

- Potencia

Puede ajustar una potencia de 80 W, 150 W, 300 W, 450 W, 600 W, 850 W ó 1000 W.

- Duración

El tiempo de cocción máximo ajusta-ble depende de la potencia seleccio-nada:

80–300 W: máx. 10 minutos 450–1000 W: máx. 5 minutos

Palomitas

Para el inicio inmediato del microondas para preparar palomitas, el ajuste de fá-brica es una potencia de microondas de 850 W y un tiempo de cocción de 3 minutos. Esto responde a las especifi-caciones de la mayoría de los fabrican-tes para la preparación de palomitas en microondas.

Puede modificar el tiempo de cocción, pero no la potencia del microondas.

- Duración

Puede ajustar un tiempo de cocción de máximo 4 minutos.

Mantenimiento del calor

- On

En la función Microondas  está activada la función para manteni-miento de calor si se selecciona una potencia mínima de 450 W y un tiem-po de cocción de mínimo 10 minu-tos.

Si los alimentos no se retiran del hor-no al finalizar la cocción, se activa esta función aprox. unos 5 minutos después. En el display se mostrará Mantenimiento del calor y los alimentos se calentarán aprox. unos 15 minutos a una potencia de 150 W. La fase de mantenimiento de calor queda inte-rrumpida al abrir la puerta.

- Off

La función de mantenimiento de ca-lor está desactivada.

(45)

Ajustes

Funcionamiento posterior del

ventilador

Una vez finalizado el proceso de coc-ción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento.

- Controlado por temperatura

El ventilador de refrigeración se apa-ga cuando la temperatura del interior del horno cae por debajo de aprox. 70°C.

- controlado por tiempo

El ventilador de refrigeración se apa-ga después de aprox. 25 minutos. La condensación de agua podría causar daños en el mueble de empo-tramiento y la encimera resultaría da-ñada y se podría formar corrosión en el horno.

Si desea mantener calientes los ali-mentos dentro del horno, en el ajuste controlado por tiempo se aumenta la humedad del aire, lo que provoca que el panel de mandos se empañe, que se formen gotas por debajo de la encimera o que se empañe el fron-tal del mueble.

Si está conectado el ajuste controlado por tiempo, no deje ningún alimento caliente en el interior del horno.

Propuesta de temperaturas

Es recomendable modificar las tempe-raturas propuestas si habitualmente tra-baja con temperaturas diferentes. Una vez haya activado el punto del me-nú, aparece una lista de selección con todas las funciones.

 Seleccione la función que desee. Aparece la temperatura recomendada y simultáneamente se muestra el rango de temperaturas en el que puede modi-ficarla.

 Modifique la temperatura propuesta.  Confirme pulsando OK.

(46)

Potencias microondas

Es recomendable modificar las poten-cias propuestas si habitualmente traba-ja con potencias de microondas dife-rentes.

Puede modificar las potencias propues-tas para la función Microondas  y para las funciones combinadas. La lista de selección de funciones con la potencia propuesta correspondiente se muestra en cuanto haya accedido al punto de menú. - Microondas : 80 W, 150 W, 300 W, 450 W, 600 W, 850 W, 1000 W - Funciones combinadas: 80 W, 150 W, 300 W

 Seleccione la función que desee.  Modifique la potencia propuesta.  Confirme pulsando OK.

Seguridad

Bloqueo de puesta en funcionamien-to 

El bloqueo de puesta en funcionamien-to impide que el horno se conecte de forma involuntaria.

El bloqueo de puesta en funciona-miento también se mantiene después de un fallo de red.

Debe activar el bloqueo de puesta en funcionamiento, seleccionando el ajuste On.

Seguirá pudiendo ajustar una alarma o un aviso con el bloqueo de puesta en funcionamiento activado.

- On

El bloqueo de puesta en funciona-miento se activa. Antes de poder vol-ver a utilizar el horno, conéctelo y pulse el símbolo  durante al menos 6 segundos.

- Off

El bloqueo de puesta en funciona-miento está desactivado. Puede utili-zar el horno como de costumbre.

(47)

Ajustes

Bloqueo del teclado

El bloqueo del teclado impide la desco-nexión accidental o la modificación de un proceso de cocción. Si el bloqueo del teclado está activado, todas las te-clas sensoras y los campos del display se bloquean unos segundos después del inicio de un proceso de cocción.

- On

El bloqueo del teclado está activado. Antes de poder utilizar una función, deberá pulsar el símbolo  durante al menos 6 s. El bloqueo de teclas se desactiva durante un periodo de tiempo breve.

- Off

El bloqueo del teclado está desacti-vado. Todas las teclas reaccionan al instante al seleccionarlas.

Panel giratorio

Independientemente del ajuste selec-cionado, el panel giratorio gira auto-máticamente hacia dentro en cuanto inicia la limpieza por pirólisis. - automáticam.

El panel giratorio gira automática-mente hacia afuera en cuanto se en-ciende el horno.

El panel giratorio gira automática-mente hacia dentro en cuanto se apaga el horno.

- manualmente

Toque la tecla sensora  para girar hacia dentro y hacia fuera el panel gi-ratorio.

(48)

Distribuidor

Esta función permite a los distribuido-res mostrar los aparatos sin calenta-miento. Para el uso privado no se re-quiere este ajuste.

Modo exposición

En caso de conectar el horno con el modo Exposición activado, aparecerá el mensaje Modo exposición conectado. El aparato no se calienta.

- On

El modo Exposición se activa si pulsa el campo OK durante al menos 4 se-gundos.

- Off

El Modo exposición se desactiva si pulsa la tecla sensora OK durante al menos 4 segundos. Puede utilizar el horno como de costumbre.

Ajustes de fábrica

- Ajustes

Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica.

- Programas Propios

Todos los Programas propios se bo-rran.

- Potencias MW

Las potencias de microondas modifi-cadas se restablecen al ajuste de fá-brica.

- Propuesta de temperaturas

Las temperaturas propuestas modifi-cadas se restablecen a los ajustes de fábrica.

- MyMiele

Se eliminarán todas las entradas MyMiele.

(49)

MyMiele

MyMiele  le permite personalizar su horno añadiendo las funciones que más utiliza.

Los Programas automáticos le permiten no tener que volver a introducir todos los niveles del menú para iniciar un pro-grama.

En MyMiele puede establecer como pantalla de bienvenida puntos del menú introducidos (ver el capítulo «Ajustes -Pantalla de bienvenida»).

Añadir entrada

Puede añadir hasta 20 entradas.  Seleccione MyMiele .  Seleccione Añadir entrada.

Puede seleccionar los subpuntos de menú entre las siguientes categorías:

- Funciones 

- Programas Automáticos  - Funciones especiales  - Programas Propios   Confirme pulsando OK.

En la lista aparece el subpunto selec-cionado con el símbolo correspondien-te.

 Proceda con las demás entradas co-rrespondientes. Para seleccionar se muestran solo aquellos subpuntos que todavía no han sido agregados.

Editar MyMiele

Tras seleccionar Editar puede - añadir entradas, en caso de que

MyMiele contenga menos de 20 en-tradas,

- eliminar entradas,

- ordenar entradas, en caso de tener ya más de 4.

Eliminar entradas

 Seleccione MyMiele .  Seleccione Editar.

 Seleccione Eliminar entrada.

 Seleccione la entrada que desea eli-minar.

 Confirme pulsando OK.

La entrada desaparece de la lista. Ordenar entradas

En caso de tener ya más de 4 entradas, puede ordenarlas.

 Seleccione MyMiele .  Seleccione Editar.

 Seleccione Ordenar entrada.  Seleccione la entrada.

 Seleccione la posición en la que de-sea que aparezca la entrada.  Confirme pulsando OK.

La entrada aparece en el lugar desea-do.

(50)

Con la tecla sensora «Aviso» puede configurar un aviso (p.ej. para cocer huevos) o una alarma, es decir, una ho-ra fija.

Puede configurar simultáneamente dos alarmas, dos avisos o una alarma y un aviso.

Utilizar Alarma 

Puede utilizar la alarma para justar una hora fija a la que debe sonar la señal acústica.

Ajustar la alarma

Si ha seleccionado el ajuste Hora - In-dicación horaria - Off, conecte el horno para ajustar la alarma. A continuación se muestra la hora de la alarma con el horno desconectado.

 Seleccione .

 Seleccione Nueva alarma.  Ajuste la hora para la alarma.  Confirme pulsando OK.

Cuando el horno está desconectado, aparece la hora de la alarma y  en lu-gar de la hora del día.

Cuando al mismo tiempo transcurre un proceso de cocción o se encuentra en un menú, aparece la hora de la alarma y  en la parte superior derecha del dis-play.

A la hora ajustada para la alarma: -  parpadea junto a la indicación

ho-raria en el display,

- se emite una señal acústica, si esta está activada (ver el capítulo «Ajustes – Volumen – Señales acústicas»),  Seleccione  o la alarma en la parte

superior derecha del display. Las señales acústicas y ópticas se de-sactivan.

Modificar la alarma

 Seleccione la alarma, en la parte su-perior derecha del display, o selec-cione  y, a continuación, ajuste la alarma deseada.

Se muestra la alarma ajustada.  Ajuste la nueva hora para la alarma.  Confirme pulsando OK.

La alarma modificada se guarda y apa-rece en el display.

Borrar la alarma

 Seleccione la alarma, en la parte su-perior derecha del display, o selec-cione  y, a continuación, ajuste la alarma deseada.

Se muestra la alarma ajustada.  Seleccione Restaurar.  Confirme pulsando OK. La alarma se borra.

Referencias

Documento similar

Proporcione esta nota de seguridad y las copias de la versión para pacientes junto con el documento Preguntas frecuentes sobre contraindicaciones y

[r]

Contraindicaciones: El uso de la mascarilla está contraindicado para los pacientes y los miembros de sus familias, profesionales sanitarios y compañeros de

Para ello, trabajaremos con una colección de cartas redactadas desde allí, impresa en Évora en 1598 y otros documentos jesuitas: el Sumario de las cosas de Japón (1583),

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

 Tejidos de origen humano o sus derivados que sean inviables o hayan sido transformados en inviables con una función accesoria..  Células de origen humano o sus derivados que

Las manifestaciones musicales y su organización institucional a lo largo de los siglos XVI al XVIII son aspectos poco conocidos de la cultura alicantina. Analizar el alcance y

En la parte central de la línea, entre los planes de gobierno o dirección política, en el extremo izquierdo, y los planes reguladores del uso del suelo (urbanísticos y