POWER AMPLIFIER
Manual de instrucciones
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
Especificaciones europeas solamente
Esta marca marca señala un terminal eléctrico activo y peli- groso. Al conectar un cable externo a este terminal, es nece- sario que la instalación la realice un “técnico especializado” o que se utilicen cables y conectores fabricados de forma que se pueda realizar la conexión de forma simple y sin problemas.
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
IMPORTANT
THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA KEMBLE MUSIC (U.K.) LTD.
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magni- tude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilat- eral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
C A U T I O N
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
The above warning is located on the top of the unit.
Precauciones
ATENCIÓN
Instalación
• Conecte el cable de alimentación de esta unidad solamente a un tomacorriente de CA del tipo indicado en este manual de instrucciones, o marcado en la unidad. Si no lo hiciese, se podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• No permita que entre agua dentro de la unidad, ni que ésta se humedezca. Esto podría resultar en descargas eléctricas.
• No coloque recipientes con líquidos no objetos metálicos pequeños sobre la unidad. Si dentro de la unidad entrasen líquidos u objetos metálicos, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
• No coloque objetos pesados, incluyendo esta unidad, sobre ningún cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. En especial, tenga cuidado de no colocar objetos pesados sobre un cable de alimentación cubierto por una alfombra.
• Use sólo el cable de alimentación que se entrega con la unidad. Si usa otros tipos de cables puede incurrir en riesgo de incendio y de descarga eléctrica.
Operación
• No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de alimenta- ción. Un cable de alimentación dañado podría causar descargas eléctricas o un incendio.
• No extraiga la cubierta de la unidad. Podría sufrir una descarga eléctrica. Si cree que su unidad necesita repararse, póngase en contacto con su proveedor.
• No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• En caso de que vaya a producirse una tormenta eléctrica, desconecte la alimentación de la unidad y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente lo antes posible.
• Si existe la posibilidad de que caiga un rayo, no toque el cable de alimentación si está conectado. Si lo hiciese podría recibir una descarga eléctrica.
Si el funcionamiento no es normal
• Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con conductores al descubierto), solicite a su proveedor que se lo reemplace. La utilización de la unidad con el cable de alimentación dañado podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• Si esta unidad caído, o si la caja se ha dañado, desconecte la alimentación, desconecte el enchufe de alimentación del tomacorriente de CA, y póngase en contacto con su provee- dor. Si continuase utilizando la unidad sin haber tenido en cuente estas instrucciones, podría recibir descargas eléctricas.
• Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores, o ruido, o si algún objeto extraño ha caído dentro de la unidad, desco- necte inmediatamente su alimentación. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Solicite la repara- ción de la unidad a su proveedor. La utilización de la unidad en estas condiciones podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
PRECAUCIÓN
Instalación
• Mantenga esta unidad alejada de los lugares siguientes:
- Lugares expuestos a salpicaduras de aceite o vapor, tales como cerca de cocinas, humectadores, etc.
- Superficies inestables, como una mesa bamboleante o inclinada.
- Lugares expuestos a calor excesivo, como en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas, o en sitios que reciban la luz solar directa.
- Lugares sometidos a humedad o a acumulación excesiva de polvo.
• Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. Un cable de alimentación dañado podría ser la causa de descargas eléctricas o de un incendio.
• No toque nunca el enchufe con las manos desnudas. Si lo hiciese, podría recibir una descarga eléctrica.
• Esta unidad cuenta con orificios de ventilación en la parte posterior para evitar que la temperatura interior se eleve excesivamente. No los bloquee. Si se bloquean los orificios de ventilación puede incurrir en riesgos de incendio.
• Antes de reubicar la unidad, desconecte su alimentación, extraiga el enchufe del tomacorriente de CA, y después desenchufe todos los cables conectores. Los cables dañados podrían causar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
• Deje espacio suficiente alrededor de la unidad para que se ventile. Este espacio deberá ser de 5 cm a ambos lados, 10 cm en la parte posterior, y 10 cm en la superior.
Para que la unidad se ventile adecuadamente durante la utilización, extraiga la parte posterior del bastidor o abra un orificio de ventilación.
Si el flujo de aire no es adecuado, la unidad se podría recalentar internamente y provocar un incendio.
• Para montar varias unidades en un bastidor que cumpla las normas de EIA, consulte las instrucciones sobre montaje en un bastidor de la página 10.
Operación
• Utilice solamente los cables de altavoces suministrados cuando conecte éstos a las salidas del amplificador. La utilización de otros tipos de cables podría provocar un incendio.
• No utilice este amplificador para ningún fin que no sea la excitación de altavoces.
PRECAUCIONES PARA EL USO – PARA UN USO CORRECTO –
Asignaciones de las patillas del conector
• Los conectores de tipo XLR están cableados de la forma siguiente: contacto 1: masa, contacto 2: activo (+), y contacto 3: pasivo (–).
Influencia sobre los teléfonos móviles
• La utilización de un teléfono móvil cerca de esta unidad puede inducir ruido. Si se produce ruido, utilice el teléfono alejado de la unidad.
Introducción
Muchas gracias por la adquisición del amplificador de potencia de la serie PC9500N o PC4800N Yamaha.
La serie PC de amplificadores de potencia fue desarrollada con la gran experiencia de Yamaha en la fabricación de equipos de audiodifusión (PA) y en su tradición de atención cuidadosa a cada detalle del diseño de circuitos. Estos amplificadores de potencia se caracte- rizan por su gran potencia y excelente calidad, junto con su incomparable fiabilidad y estabilidad, que garantizan el rendimiento de audio más alto posible.
Las funciones principales incluyen:
• Puede seleccionar entre tres modos para aceptar una amplia gama de aplicaciones: El modo STEREO, que puede controlarse con dos fuentes independientes, el modo PARALLEL, en el cual una fuente monoaural controla ambos canales, y el modo BRIDGE, en el cual los dos amplificadores internos funcionan como un único amplifica- dor mono.
• También dispone de un conector XLR balanceado y de entradas de conector Euroblock, así como de un conector Speakon y de salidas de patillas de conexión de cinco vías.
• Y también dispone de un conmutador de filtro pasa-altos que corta las frecuencias por debajo de 40 Hz, de atenuadores detentados, y de vúmetros para los canales A y B.
• Los medidores e indicadores incluyen vúmetros de dos canales fácilmente visibles, un indicador PROTECTION que muestra el estado de los distintos sistemas de protección (detección de activación/desactivación, protección de salida, detección de CC), un indicador TEMP que indica el sobrecalentamiento, y un indicador REMOTE que indica el estado remoto externo.
• Sistema de ventilador de enfriamiento de bajo ruido y velocidad variable que asegura una gran fiabilidad incluso en las condiciones más estrictas.
Este manual de instrucciones se aplica a los amplificadores de potencia PC9500N y PC4800N. Para sacar el máximo partido de su amplificador de potencia y disfrutar de una operación sin problemas, lea cuidadosamente este manual de instrucciones antes de utilizar su amplificador de potencia.
Contenido
Introducción ... 5
Controles y funciones ... 6
Panel frontal ... 6
Panel posterior ... 7
Conexiones de los altavoces ... 8
Conexión ... 9
Utilización de un conector Euroblock ... 9
Conexión de los altavoces ... 9
Flujo de aire ... 10
Montaje en bastidor ... 10
Especificaciones ... 11
Especificaciones generales ... 11
Diagramas en bloques ... 12
Dimensiones ... 13
Solución de problemas ... 14
Gráfico de funcionamiento ... 14
Controles y funciones
■ Panel frontal
1 8
2 3 4
5 7
7 6
1
Conmutador e indicador POWER/STAND-BY Activa o desactiva el amplificador. Cuando pulse el conmutador para activar el equipo, el indicador se iluminará en verde.Si conecta el amplificador a una unidad de control externa y ha establecido que el amplificador entre en el modo STAND-BY, este indicador se iluminará en naranja.
2
Indicador REMOTEEste indicador se iluminará en verde si el amplificador se controla desde un dispositivo externo conectado al puerto DATA, situado en el panel posterior.
3
Indicador PROTECTIONEste indicador se ilumina en rojo cuando el circuito de protección está en funcionamiento. Durante este período de tiempo, el amplificador se desconectará del sistema de altavoces, y no se producirá sonido desde el altavoz.
El sistema de protección se activa en las siguientes situaciones:
• Cuando conecte la alimentación del amplificador Cuando conecte la alimentación del amplificador, el sistema de protección se activará durante unos diez segundos. Después de diez segundos, el sistema de protección se desactivará automáticamente y el amplificador podrá funcionar normalmente.
• Si en las salidas del amplificador se detecta tensión de DC
En este caso, se iluminará el indicador TEMP.
• Si el amplificador se calienta demasiado Debería desactivar el amplificador y dejar que se enfríe. Consulte, en la sección Precauciones de este Manual del Usuario, las formas de evitar el calenta- miento excesivo del amplificador.
4
Indicador TEMPEste indicador se iluminará en rojo si la temperatura de la pila de calor sobrepasa los 85 grados Celsius.
5
VúmetrosSe trata de vúmetros de nueve segmentos que indican el nivel de salida de los jacks de salida A y B. Si la distorsión de la señal de salida sobrepasa el 1%, se iluminará en rojo el indicador CLIP.
6
Mandos de volumenSe trata de mandos de volumen que atenúan las señales de entrada de los canales A y B en una gama de –∞ – 0 dB.
En el modo BRIDGE, solamente se utiliza el mando del canal A.
7
Entradas de aireEl amplificador dispone de un ventilador de refrigera- ción que captura el aire en la parte frontal y lo expulsa en la parte posterior. Debe comprobar que dichas entradas no estén obstruidas.
8
Tapa de seguridadSi desea evitar que se modifiquen los ajustes de volumen, coloque la tapa de seguridad incluida utilizando los orificios para tornillos mostrados a continuación, de modo que resulte imposible acceder a los controles de volumen.
■ Panel posterior
5 6 8 9
4 1
7 2 3
4
Jacks SPEAKERS• Se trata de jacks de salida del tipo Speakon. Puede conectar cables del tipo Speakon.
• Se trata de jacks de salida de patillas de conexión de cinco vías.
5
Puertos DATAPuede conectar una unidad de control externa o una caja de interface para monitorizar o controlar el amplificador desde el dispositivo externo.
6
Conmutador AMP IDSi conecta una unidad de control externa al puerto DATA 5, se utiliza este conmutador DIP para ajustar la ID de sistema.
7
Conector EuroblockSe trata de un jack de entrada balanceado. Puede utilizar el conector Euroblock adjunto para realizar conexiones.
8
Toma de CAConecte el zócalo del cable de CA adjunto a esta toma. Conecte el conector del cable de CA a una toma de CA que cumpla con las condiciones de alimenta- ción impresas debajo de esta toma.
9
Terminal de puesta a tierra (GND)Éste es un terminal de tornillo para puesta a tierra. Si se produce zumbido o ruido, conecte a tierra la unidad a través de este terminal, o pruebe a conectarlo al chasis del mezclador, el preamplificador, etc.
1
Entradas XLREstos controles de tipo XLR-3-31 equilibrados se utilizan para conectar señales de entrada. Están conectados de la forma siguiente: contacto 1: masa, contacto 2: activo (+), y contacto 3 pasivo (–).
1 2
3
Pasivo Masa Activo
En el modo Bridge, solamente está activa la entrada XLR del canal A.
2
Conmutador MODE • Modo STEREOLos canales A y B funcionarán de modo independien- te.
• Modo PARALLEL
En el modo PARALLEL, se enviará la señal de entrada del canal A al amplificador de potencia de los canales A y B. El jack de entrada del canal B no se utiliza.
• Modo BRIDGE
En el modo BRIDGE, los canales A y B funcionarán de manera simultánea, como un único amplificador mono.
3
Interruptores de filtros de paso alto (HPF 40) Estos interruptores se utilizan para activar el filtro de paso alto (HPF) para cada canal. Cuando los ponga en ON, las frecuencias inferiores a 40 Hz se filtrarán utilizando un filtro de paso alto de 12 dB/octava.■ Conexiones de los altavoces
Puede conectar altavoces a este amplificador de las siguientes dos formas. La impedancia del altavoz dependerá del método de conexión y del número de altavoces conectados. Consulte los siguientes diagramas, y compruebe que la impedancia del altavoz no sea inferior al valor indicado para cada tipo de conexión.
Conexiones en el modo BRIDGE
Altavoz 4Ω como
mín.
o
Altavoz 4Ω como
mín.
– + + –
Altavoz 8Ω como mín.
+ –
Altavoz 8Ω como
mín.
* Emplee los contactos 1+(+) y 2+(–) de la toma 2.
Si utiliza el conector Speakon Conexiones en los modos STEREO/
PARALLEL
Conexión
■ Utilización de un conector Euroblock
1. Si los orificios de inserción de los conductores están cerrados, gire los tornillos de la parte superior hacia la izquierda para abrirlos.
2. Inserte los conductores en los orificios apropiados siguiendo la indicación del borne del terminal de entrada. Para fijar los conductores, gire los tornillos de la parte superior hacia la derecha.
3. Fije el conector Euroblock a los terminales de entrada de la unidad.
■ Conexión de los altavoces
Patilla de conexión de cinco vías 1. Ponga el interruptor POWER en OFF.
2. Extraiga el (los) tornillo(s) de fijación de la cubierta, y quite la cubierta protectora de los terminales para los altavoces.
Tornillo
3. Después de pelar unos 15 mm del aislante de los extremos de los conductores de los altavoces, pase los extremos desnudos de los conductores de los altavo- ces a través de los orificios de los terminales para altavoces correspondientes y apriete los terminales para fijarlos con seguridad.
Con respecto a la polaridad de los altavoces, consulte la página 8.
15mm*
* Aquí se muestra el tamaxo real.
Después de esto, cerciórese de que los extremos desnudos de los conductores de los altavoces no sobresalgan de los terminales de forma que toquen el chasis.
Los conductores no deberán tocar el chasis.
4. Vuelva a colocar la cubierta protectora sobre los terminales para altavoces.
Jack de tipo Speakon
1. Desactive el conmutador POWER.
2. Introduzca los conectores Speakon a los jacks de tipo Speakon de la parte posterior de este amplificador, y gírelos en sentido horario para bloquearlos.
+ – G
Utilice un destornillador para fijar los conductores.
Flujo de aire
Esta unidad utiliza un sistema de refrigeración forzada donde el aire entra a través de la abertura frontal y sale por la parte posterior.
4-6.5 x 11
88
463 480
Unidad: mm
248 4-C15 4-ø4.5
76.2
71.5±0.1
71.5±0.1
78 78
Juego de ventiladores
PC9500N/
PC4800N
PC9500N/
PC4800N
Montaje en bastidor
Si se montan varias unidades de amplificación de alta tensión en un bastidor mal ventilado, el calor de los
amplificadores causará el calentamiento excesivo del interior de los amplificadores, disminuyendo notablemente su rendimiento. Particularmente, cuando efectúe el montaje en un bastidor cuya parte posterior no pueda dejarse abierta, hágalo siguiendo las siguientes instrucciones.
Bastidor: Deje un huelgo de 10 cm o más entre el panel posterior del bastidor y el panel posterior del amplificador.
Ventilador: Emplee un ventilador con viento máximo de 1,5 m3/min. o más y con presión estática de 5 mmH2O o más.
Montaje: Instale el juego de ventiladores en la ranura superior o en el panel superior del bastidor e instale un panel separador entre los dos amplificadores.
Si la unidad es apilable y se transporta con frecuencia, es aconsejable que la parte posterior de la unidad se sostenga con un par de abrazaderas metálicas, una en cada lado.
Ejemplo de montaje
La figura de debajo de la parte izquierda muestra un ejemplo de un juego de ventiladores (paneles y dos ventiladores) en la ranura superior del bastidor. Los ventiladores son Minebia 3115PS-12T-B30 (con viento máximo de 0,9 m3/min.
y presión estática de 5 mmH2O).
La figura de debajo de la parte derecha es un diagrama dimensional del panel donde están instalados dos 3115PS- 12T-B30.
Panel frontal Entrada
de aire Salida
de aire
Vista posterior Vista lateral
■ Especificaciones generales
PC9500N PC4800N
120 V (US)/ 240 V (A) 230 V (EU) 120 V (US)/ 240 V (A) 230 V (EU) Nivel de salida de potencia 8Ω/STEREO 1000 W x 2 1050 W x 2 550 W x 2 500 W x 2
(Potencia nominal) 4Ω/STEREO 1600 W x 2 1650 W x 2 850 W x 2 800 W x 2
1 kHz, THD+N= 1% 8Ω/BRIDGE 3200 W x 1 3300 W x 1 1700 W x 1 1600 W x 1
8Ω/STEREO 925 W x 2 950 W x 2 475 W x 2 450 W x 2
20 Hz–20 kHz 4Ω/STEREO 1400 W x 2 1500 W x 2 725 W x 2 700 W x 2
THD+N= 0,1% 8Ω/BRIDGE 2800 W x 1 3000 W x 1 1450 W x 1 1400 W x 1
1 kHz 2Ω/STEREO 2300 W x 2 2300 W x 2 1200 W x 2 1200 W x 2
20mS sin sujeción 4Ω/BRIDGE 4600 W x 1 4600 W x 1 2400 W x 1 2400 W x 1
Achura de banda de potencia Mitad de potencia 10 Hz–40 kHz (THD+N= 0,5%) Distorsión armónica total (THD + N)
20 Hz~20 kHz, Mitad de potencia ≤0,1%
Respuesta en frecuencia RL= 8Ω, Po= 1 W 0 dB, 0,5 dB, –1 dB f=20 Hz–50 kHz Distorsión por intermodulación (IMD)
60 Hz:7 kHz, 4:1, Mitad de potencia ≤0,1%
Separación entre canales Mitad de potencia, RL= 8Ω, 1 kHz
≥70 dB volumen máximo, derivación de entrada de 600Ω
Ruido residual volumen minimo
≤ –70 dB 20 Hz~20 kHz (DIN AUDIO)
Relación señal-ruido 20 Hz~20 kHz (DIN AUDIO) 106 dB 103 dB
Factor de amortiguación RL= 8Ω, f= 1 kHz ≥800
Sensibilidad (volumen máximo) Potencia nominal a 8Ω +9 dB +6 dB
Ganancia de tensión (volumen máximo) 32 dB
Impedancia de entrada 30 kΩ/Equilibrada, 15 kΩ/Desequilibrada
Controles Panel frontal Interruptor de alimentación (POWER) ON/OFF de silenciamiento Volumen (31 posiciones) /canal
Panel posterior Selector de MODE (STEREO/BRIDGE/PARALLEL)
Interruptor de filtro de paso alto (HPF) (ON/OFF) fc=40 Hz 12dB/octava Selector de DIP (6P)
Conectores Entrada Tipo XLR-3-31/canal
Conector Euroblock /canal Salida SPEAKON /canal, Bornes de 5 vías
NETWORK RJ45 x 2
POWER AC INLET
Indicadores POWER/STAND-BY Verde/Naranja
PROTECTION Rojo
TEMP Rojo (temperatura del disipador térmico ≥ 85°C)
REMOTE Verde
Medidores LED METER de 10 elementos
Protección de carga Silenciamiento al poneren On el interruptor de alimentación, Detección de DC
Protección del amplificador Detección de temperatura (temperatura del disipador térmico ≥ 90°C), Limitador VI (RL ≤ 1Ω)
Limitador Comp.: distorsión armónica total ≥ 0,5%
Refrigeración Ventilador de velocidad variable dual
Alimentación Estados Unidos y Canadá 120 V, 60 Hz
Europa 230 V, 50/60 Hz
Otros 240 V, 50/60 Hz
Consumo En reserva 55 W 40 W
Salida de potencia, 4Ω 120 V 750 W 230 V 1100 W 120 V 450 W 230/240 V 600 W 240 V 1000 W
Dimensiones (An × Al × Prf) 480 x 88 x 456 mm
Peso 13 kg 12,5 kg
Accesorios Cable de alimentacion, Cubierta de seguridad,
Manual de instrucciones, Conector Euroblock (2)
0 dB = 0,775 Vrms, Mitad de potencia = 1/2 del nivel de salida de potencia (Potencia nominal) Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
Modelo para Europa
Información sobre el comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
Especificaciones
■ Diagramas en bloques
■ Dimensiones
Unidad: mm 480
88 456
46
4 38026
25 30 370 30 25
Solución de problemas
En la tabla siguiente se indican las causas principales de la operación anormal y las medidas correctivas requeridas, así como la operación del circuito protector en cada caso.
Circuito de protección Solución
Causa posible Indicador
Indicador CLIP encendido
Indicador PROTECTION encendido
Hay un cortocircuito en las salidas de los altavoces, las entradas de los altavoces, o el cableado del amplificador.
La impedancia de los altavoces conectados es demasiado baja.
La temperatura de los radiadores ha superado los 90°C.
En el circuito de salida del amplificador se ha detectado una tensión de ±2 V o más.
Localice y elimine el cortocircuito.
Compruebe la ventilación alrededor del
amplificador y, si es necesario, mejore el flujo de aire.
Consulte a su proveedor o a un centro de
reparaciones de Yamaha.
El circuito limitador de PC se activa para proteger los transistores de potencia.
El circuito de protección térmica se activa para proteger los transistores de potencia.
El relé de salida se activa para proteger el sistema de altavoces Utilice altavoces con
una impedancia mínima de 4Ω (8 Ω en el modo de puenteado).
Gráfico de funcionamiento
PC9500N
PC4800N
1 10 100 1000 10000
1 10 100 1000 10000 Output Power[W]
Power consumption[W]Power consumption[W]
Power Consumption[W]
Mode:STEREO Both ch
Output Power[W]
Power Consumption[W]
Mode:STEREO Both ch
1 10 100 1000 10000
1 10 100 1000