I N S T R U C TI O N M A N UA L
M A N UA L D E I N S T R U CC I O N E S
Dispensador de Café Coffee Maker
DK100
Lo felicitamos por su compra de un Dispensador de Café Gastrorag. Estamos seguros de que nuestro producto satisfará sus más altas exigencias y se convertirá en un asistente confiable en su cocina. Por favor, lea este manual detenidamente antes de operar.
Si sigue estas instrucciones, su dispensador de café le será útil durante mucho tiempo.
¡Gracias por su elección!
Best wishes,
GASTRORAG TEAM
Los mejores deseos,
EQUIPO DE GASTRORAG
Thank you for your choice!
for a very long time.
If you follow the instructions, our coffee maker will serve you Please read this manual carefully before operating.
demands and become a reliable assistant in your kitchen.
maker. We are sure that our product will meet your highest
We congratulate you on your purchase of Gastrorag Coffee
Please read the instruction manual carefully before using and well keep this in a safe place for future reference.
Some figures in this manual may not match with the real object, just for reference only.
Por favor lea detenidamente el manual de instrucciones antes de usar el producto y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
Es probable que algunas figuras en el manual no coincidan con el artículo real, estás son solo una referencia.
Contents
Design 6 Before first use 7 Turning on the appliance 7 Caution 9 Cleaning and maintenance 10 Important safety instructions 11 Environment friendly disposal 13 Warranty 14
Contenido
Design 16 Antes de su primer uso 17 Encender el aparato 17 Precaución 19 Limpieza y mantenimiento 20 Instrucciones de Seguridad 21 Amigable con el medioambiente 24 Garantía 24
EN
Electrical parameters:
120 V, 60 Hz Power:
1500 W
Gastrorag DK100 Coffee maker
Technical specifications
1 cup = 5 fl oz 100 cups / 500 fl oz Volume:
EN Design
Design
Water Level Indicator
Tank
Power Switch (on the back side)
Power Cord Warm Light Heating Light Water Faucet
Drip-saver Pan Lid
Coffee Basket (Infuser)
Water Pipe
EN
indicating that the appliance is turned on.
switch. At the same time, the boiling indicator should light up, 5. Connect the appliance to the supply system using the power 4. Turn on the power (plug in the power outlet).
while making coffee.
heating element. Close the infuser with a lid. Do not remove the lid the water pipe in the tank so that the base of the tube fits inside the 3. Insert the water pipe into the infuser. Install the coffee basket with basket by at least 1 inch.
basket.The coffee level should be below the edge of the coffee distributed over the filter. Do not put too much coffee in the coffee into thefilter of the coffee basket. Coffee should be evenly
2. Pour 2/5 ounces of medium-ground coffee or 1/5 ounces of tea readings.
of the tank can be monitored with the help of the measuring glass The water level must not exceed the maximum level. The filling level the volume of the tank (see the section Technical Specifications).
the tank with hot water.The volume of water should be at least half tank. Fill the tank with cold drinking water.It is not allowed to fill 1. Remove the lid. Remove the infuser and water pipe from the water
BREWING COFFEE/TEA
Turning on the appliance
Maintenance and Care section.
3. Clean this appliance in accordance with the instructions in the protective film from the stainless steel surfaces.
2. Remove the accessories from the packaging. Remove the of 25-35 inches with a flat horizontal surface.
1. Unpack the appliance and place it on a stable stand with a height
Before first use
Turning on the appliance
EN
of the appliance. Press it and the appliance is ready to use.
3. Turn the appliance over. There is a spring switch on the bottom cool to room temperature.
2. Empty the tank (if there is any water) and allow the appliance to 1. Unplug the power cord.
following:
appliance. To return to the usual operating mode, you must do the water in the tank, safety thermostat will automatically turn off the In case of a "dry" start up, i.e. without water or with insufficient
(WITH NO WATER IN THE TANK)
OPERATING MODE AFTER THE ‘DRY’ START UP HOW TO RETURN THE APPLIANCE TO
coffee basket is not filled with ground coffee.
process described above (see the section Brewing coffee), but the Getting boiling hot water for brewing hot drinks is the same as the
BOILING HOT WATER FOR BREWING HOT DRINKS
prepare the next portion of coffee.
tank, infuser, water pipe and lid. The appliance is ready to infuser from the water tank. Pour out used coffee. Rinse the switch and disconnect the plug from the outlet. Remove the disconnect the appliance from the supply using the power 3 cups and the coffee is not visible in the measuring glass, When the volume of coffee in the tank is reduced to about 7.
heating indicator light comes on.
drink. In this case, the boiling indicator light goes off and the the appliance will automatically enter the mode of heating the process of brewing coffee will begin. When the coffee is ready,
h
W en the water temperature in the tank reaches 185°F, the 6.
Turning on the appliance
EN Caution
Caution
Remove all protective wrappings before boiling.
TURNING OFF THE APPLIANCE
1. Disconnect the appliance from the supply system using the power switch.
2. Turn off the power (unplug the power plug).
THIS MANUAL INCLUDES THE FOLLOWING WARNING SYMBOLS THAT CAN BE FOUND ON THE DEVICE.
Indicates a potentially hazardous situation/action which, if not avoided, may result in serious injury or death
Indicates a potentially hazardous situation/action which, if not avoided, may result in heavy burns due to contact with hot surfaces or liquids
Indicates a potentially hazardous situation/action which, if not avoided, may result in personal injury, equipment or environmental damage
They indicate important information. Please read it carefully.
For commercial use only!
EN
Otherwise, spontaneous operation of the thermal relay and equipment shutdown during operation are possible.
heating element clean.
• Rinse the tank thoroughly with clean water. Always keep the water) and let it work for 15-30 minutes. Drain the solution.
• Dissolve the cleaning agent in water (1 pack per 5 quarts of
• Fill the tank with hot water.
Cleaning is done in the following way:
deposits from the inside of the tank and from the heating element.
2. You can use a special cleaning agent to remove dark coffee water.
tank and the heating element with a soft sponge or brush. Drain the 1. Pour some clean, hot water into the tank. Clean the inside of the
TANK CLEANING
and thoroughly rinsed with clean water at the end of work.
water pipe and lid should be washed daily with warm soapy water regularly with a clean, damp cloth or sponge. The coffee basket, solvents to clean equipment. Wipe the main part of the appliance objects, aggressive cleaning agents, gasoline, acids, alkalis and It is not allowed to use abrasive materials, piercing and cutting down to room temperature before cleaning it.
Always make sure that the appliance is unplugged and cooled
Cleaning and maintenance
Cleaning and maintenance
instructions on the packaging.
1. Prepare the decalcifying solution in accordance with the tools. Decalcifying is as follows:
machine. It is recommended to decalcify regularly using special In areas with hard water, scale may build up inside the coffee
DECALCIFYING
EN Important safety instructions
Important safety instructions
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following:
ELECTRICAL SHOCK HAZARD :
1. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of the Coffee Urn.
2. To protect against electric shock, do not immerse the cord, plug, or any part of the Coffee Urn in water or other liquid.
3. The appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
HEALTH HAZARD:
1. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries.
2. To protect against fire, electric shock or injury to person, do not immerse the cord or plug in water or other liquids.
3. Close supervision is necessary when the coffee urn is in use or when coffee is hot. Do not allow children to use coffee urn or use near children.
2. Pour the solution into the tank and close the tank with the lid.
3. Let the solution work for 15 minutes.
4. Drain the solution and rinse the tank thoroughly with hot water at least 3 times.
If the appliance is not be used for a long time (weekends, holidays, etc.), it must be unplugged and thoroughly cleaned.
EN Important safety instructions
4. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles.
5. Do not open the lid when the coffee urn is heating, or the boiling water will spray out.
HOT SURFACE HAZARD:
The surfaces may get hot during the use. Use handles or knobs only.
OTHER SAFETY MEASURES:
1. Unplug unit from the outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the coffee urn.
2. Do not use any appliance with a damaged cord or plug, or in abnormal state. If its main cord is damaged, it must be replaced by a qualified person.
3. To disconnect, switch to the ‘off’ position, then remove the plug from wall outlet.
4. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surface.
5. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
6. Do not use the appliance for other than its intended use.
7. Never plug on the coffee urn without any water inside its pot, or the appliance will turn off automatically, in which case you must unplug the appliance and let it cool down. Heating element may be damaged after dry heating.
8. Do not pour water beyond the max level.
9. Do not move the coffee urn while in use or when coffee is still hot.
10. The appliance is not intended for operating by means of an external timer or separate remote-control system.
11. Don’t use the appliance outdoors.
EN Environment friendly disposal
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used,
1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and
2. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. The electrical rating of the appliance is listed on the bottom of the unit. If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounded type 3-wire cord.
The appliance has a polarized plug. To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
Environment friendly disposal
You can help protect the environment!
Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipments to an appropriate waste disposal centre.
EN Warranty
Warranty
ARE YOU SATISFIED WITH OUR PRODUCT ?
YES That's great to know. We would love to hear more from you. Please, share your feedback and post your reviews on Amazon to tell us what do you think about our product.
Simply log into your account and leave a review.
NO If for any reason there is ANYTHING missing, incorrect, not fitting, different than you expected, PLEASE reach out to us. We'd love to have the opportunity to take care of you and provide total satisfaction. Simply go to your order page, and send us a message.
WE PROVIDE 1 YEAR QUALITY WARRANTY FOR FREE
If you have any questions about our after sales warranty service please contact us on Amazon or via email [email protected] Free after sale service won't be provided under the following circumstances:• Artificial damage;
• The damage caused by inappropriate preservation, maintain, or the usage;
• The damage caused by the manipulation that has not followed the User Manual;
• Warranty period expired.
ES
Parámetros eléctricos:
120 V, 60 Hz Potencia:
1500 W
Dispensador de Café Gastrorag DK100
Especificaciones técnicas
1 taza = 5 fl oz 100 tazas / 500 fl oz Volumen:
ES Design
Design
Indicador del Nivel de Agua
Tanque
Cable de alimentación Luz de calentado Luz de calentamiento Válvula
Recipiente Tapa
Filtro de café (Infusor)
Tubo de agua
Interruptor de encendido (Atrás)
ES
encenderse, indicando que el aparato está funcionando.
encendido. De inmediato, el indicador de ebullición debería
5. Conecte el aparato al sistema de suministro con el interruptor de 4. Encienda la alimentación (enchufe al toma de corriente).
tapa. No quite la tapa mientras haga café.
tubo encaje dentro del elemento calentador. Cierre el infusor con la preparación el tubo de agua en el tanque de manera que la base del 3. Inserte el tubo de agua en el infusor. Instale la unidad de
pulgada por debajo del borde de la unidad de preparación.
unidad de preparación. El nivel del café debe estar al menos 1 uniformemente sobre el filtro. No ponga demasiado café en la delfiltro de la unidad de preparación. El café debe distribuirse 2. Vierta 2/5 onzas de café medio molido o 1/5 onzas de té dentro la ayuda de las lecturas de medición de vidrio.
nivel máximo. El nivel de llenado del tanque se puede controlar con Especificaciones Técnicas). El nivel del agua no debe exceder el mitad que el volumen del tanque (consulte lasección
con agua caliente.El volumen de agua debe ser al menos de la Llene el tanque con agua potable fría.No se puede llenar el tanque 1. Retire la tapa. Retire el infusor el tubo de agua del tanque de agua.
PREPARACIÓN DE CAFÉ/TÉ
Encender el aparato
Mantenimiento y Cuidado.
3. Limpie el artefacto siguiendo las instrucciones de la sección las superficies de acero inoxidable.
2. Retire los accesorios del empaque. Retire la cinta protectora de altura de 25-35 pulgadas con una superficie horizontal plana.
1. Desempaque el artefacto y colóquelo en un lugar estable a una
Antes de su primer uso
Antes de su primer uso
ES
clic. El aparato está listo para usar.
objeto en el orificio y presione el botón de reinicio hasta quehaga dentro del cual se encuentra el botón de reinicio. Inserte algún 3. Dé vuelta al aparato. Hay un pequeño orificio en la parte inferior, temperatura ambiente.
2. Vacíe el tanque (si hay algo) y permita que el aparato se enfríe a 1. Desenchufe el cable de alimentación.
habitual, debe hacer lo siguiente:
automáticamente el aparato. Para volver al modo operativo insuficiente en el tanque, el termostato de seguridad apagará En caso de un arranque en "seco", es decir, sin agua o con agua
DE ARRANCAR EL APARATO EN “SECO”
OMO VOLVER AL MODO OPERATIVO DESPUÉS
molido.café), solo que la unidad de preparación no está llena de café proceso descrito anteriormente (vea la sección Preparación de Hervir agua para preparar bebidas calientes es el mismo que el
HERVIR AGUA PARA PREPARAR BEBIDAS CALIENTES
para preparar la siguiente porción de café.
tanque, el infusor, el tubo de agua y la tapa. El aparato está listo el infusor del tanque de agua. Tire el café usado. Enjuague el con el interruptor y quite el enchufe del toma corriente. Retire medidor de vidrio, desconecte el aparato de la fuente de energía aproximadamente 3 tazas y el café ya no sea visible en el
Cuando el volumen del café en el tanque se reduzca a 7.
encenderá.
ebullición se apagará y la luz indicadora de calentamiento se de calentador de bebida. En este caso, la luz indicadora de café esté listo, el aparato entrará automáticamente en modo comenzará el proceso de preparación del café. Cuando el 6. Cuando la temperatura del agua en el tanque alcance los 185°F,
Encender el aparato
ES Precaución
APAGAR EL APARATO
1. Desconecte el aparato del sistema de suministro con el interruptor de encendido.
2. Quite el alimentador (desenchufe del toma corriente).
Precaución
Retire todas las envolturas protectoras antes de hervir.
EL MANUAL INCLUYE LOS SIGUIENTES SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA QUE SE PUEDEN ENCONTRAR EN EL DISPOSITIVO.
Indica una situación/acción potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones graves o la muerte
Indica una situacion/accion potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar quemaduras graves debido al contacto con superficies calientes o liquidos
Indica una situacion/accion potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones a personas, equipos o danos al medio ambiente
Destacan información importante. Por favor léalo atentamente.
Solo para uso comercial!
ES
regularmente con herramientas especiales. Descalcificación:
("piedras de agua") dentro de la cafetera. Se recomienda descalcificar En áreas con agua concentrada, pueden acumularse incrustaciones
DESCALCIFICANTE
funcionamiento.
del relé térmico y el apagado del equipo durante el De lo contrario, es posible el funcionamiento espontáneo
elemento calefactor siempre limpio.
• Enjuague bien el tanque con agua limpia. Mantenga el solución.
de agua) y déjelo actuar durante 15-30 minutos. Drene la
• Disuelva el agente limpiador en agua (1 paquete por 5 cuartos
• Llene el tanque con agua caliente.
calefactor. La limpieza se realiza de la siguiente manera:
depósitos de café oscuro del interior del tanque y del elemento 2. Puede usar un agente de limpieza especial para eliminar los cepillo suave. Drene el agua.
interior del tanque y el elemento calefactor con una esponja o 1. Vierta un poco de agua limpia y caliente en el tanque. Limpie el
LIMPIEZA DEL TANQUES
con agua limpia al final del funcionamiento.
lavarse diariamente con agua enjabonada tibia y enjuagarse bien La unidad de preparación, el tubo de filtración y la tapa deben aparato regularmente con un paño limpio y húmedo o una esponja.
y solventes para limpiar el equipo. Limpie la parte principal del y cortantes, agentes de limpieza agresivos, gasolina, ácidos, álcalis No está permitido utilizar materiales abrasivos, objetos perforantes temperatura ambiente antes de limpiarlo.
Asegúrese siempre de que el aparato esté desenchufado y frío a
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
ES Instrucciones de seguridad importantes
1. Prepare la solución descalcificadora de acuerdo con las instrucciones del empaque.
2. Vierta la solución en el tanque y cierre el tanque con la tapa.
3. Deje que la solución haga efecto durante 15 minutos.
4. Drene la solución y enjuague bien el tanque con agua caliente al menos 3 veces.
Si el aparato no se va a utilizar durante mucho tiempo (fines de semana, días festivos, etc.), debe desenchufarse y limpiarse a fondo.
Instrucciones de seguridad importantes
Al usar aparatos eléctricos, siempre se debe tener en cuenta las medidas de seguridad más básicas para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas y/o lesiones a personas, incluidos los siguientes:
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
1. Asegúrese de que el voltaje de salida corresponde al voltaje indicado en la etiqueta de clasificación del Dispensador de Café.
2. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe ni ninguna parte del Dispensador de Café en agua u otro líquido.
3. El aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar en un
tomacorriente polarizado de una sola vía. Si el enchufe no encaja completamente en el toma corriente, de vuelta al enchufe.
Si sigue sin encajar, comuníquese con un electricista calificado.
No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
ES Instrucciones de seguridad importantes
PELIGRO PARA LA SALUD:
1. El uso de accesorios no aprobados por el fabricante del electrodoméstico puede causar lesiones.
2. Para evitar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales, no sumerja el cable o enchufe en agua u otros líquidos.
3. Es necesario tener mucho cuidado cuando el dispensador de café esté en uso o cuando el café esté caliente. No permita que los niños usen el dispensador de café o que estén cerca de este.
4. Se puede quemar si se quita la tapa durante el transcurso de preparación.
5. No abra la tapa cuando el dispensador de café se esté calentando, o podría saltarle vapor hirviendo.
CUIDADO, SUPERFICIE CALIENTE:
Las superficies pueden calentarse durante el proceso. Use solo las manijas o perillas para manipular.
OTRAS MEDIDAS DE SEGURIDAD:
1. Desenchufe la unidad del toma corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de poner o quitar las piezas, y antes de limpiar la cafetera.
2. No utilice el aparato con el cable o enchufe dañado, o en mal estado. Si su cable principal está dañado, debe ser reemplazado por un profesional calificado.
3. Para desconectar, cambie al modo "apagado", luego retire el enchufe del toma corriente.
4. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes.
5. No lo coloque sobre o cerca de un quemador eléctrico o de gas caliente, o en un horno caliente.
6. No utilice el aparato para otro uso que no sea el previsto.
ES Instrucciones de seguridad importantes
7. Nunca encienda el dispensador sin agua dentro del recipiente, o el aparato se apagará automáticamente, en cuyo caso debe desenchufar el aparato y dejar que se enfríe. El elemento calentador puede dañarse después del uso en “seco”.
8. No coloque agua más del máximo nivel.
9. No mueva el dispensador de café mientras esté en uso o cuando el café aún esté caliente.
10. El aparato no está diseñado para funcionar con un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
11. No utilice el aparato al aire libre.
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO
Proporcionamos un cable de alimentación corto (o un cable de alimentación desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo. Hay disponibilidad y se pueden usar cables de suministro de energía desmontables más largos o cables de extensión solo si se tiene cuidado en su uso. Si se utiliza un cable de alimentación o un cable de extensión desmontable más largo, 1. La clasificación eléctrica marcada en el juego de cables o
extensiones deben ser igual de potentes que la calificación eléctrica del electrodoméstico, y
2. El cable debe ser colocado de manera que no cuelgue sobre la encimera o la mesa, donde los niños puedan jalarlo o tropezarse involuntariamente. La clasificación eléctrica del aparato se
encuentra en la parte inferior de la unidad. Si el aparato es del tipo con conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable con conexión a tierra de 3 hilos.
El aparato tiene un enchufe polarizado. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para encajar en un tomacorriente polarizado de una sola vía. Si el enchufe no encaja, contacte a un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
ES Amigable con el medioambiente
Amigable con el medioambiente
¡Puedes contribuir a la protección del medio ambiente!
Recuerde cumplir con las regulaciones locales. Deseche el electrodoméstico que no funciona en un sitio de eliminación apropiado.
Garantía
¿ESTÁS SATISFECHO CON NUESTRO PRODUCTO?
SI Es muy reconfortable saberlo. Nos encantaría saber más de usted. Por favor, comparta sus comentarios y publique su opinión en Amazon para saber qué piensa sobre nuestro producto. Simplemente inicie sesión en su cuenta y deje un comentario.
NO Si por algana razón hay algo que falta, está algo incorrecto, no encaja, es diferente a lo que esperaba, por favor, comuníquese con nosotros. Nos encantaría tener la oportunidad de ayudarlo y brindarle una satisfacción total. Simplemente vaya a la página de su pedido y envíenos un mensaje.
NOSOTROS LE OFRECEMOS 1 AÑO DE GARANTÍA DE CALIDAD DE FORMA GRATUITA
Si tiene alguna pregunta sobre nuestro servicio de garantía postventa, contáctenos en Amazon o por correo electrónico [email protected]
No se proporcionará servicio postventa gratuito en las siguientes circunstancias:
• Daño artificial
• Daño causado por mal cuidado, mantenimiento o uso inapropiado
• Daños causados por no seguir las instrucciones del Manual del Usuario
• Período de garantía vencido
Notes / Notas
Notes / Notas
Notes / Notas
Eastlink Lanker PLC, Palladium House, 1-4 Argyll Street, London, UK, W1F 7LD