• No se han encontrado resultados

07 3450

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2020

Share "07 3450"

Copied!
148
0
0

Texto completo

(1)

Nestor Roberto Argueta Molina

Guía metodológica para la promoción de los valores culturales Maya-Q’eqchi’, de la Asociación de los Pueblos Mayas para el Desarrollo y la Productividad

“Manuel Tot”, Cobán, Alta Verapaz

Asesora: Licda. Olga Marina Buc

Universidad de San Carlos de Guatemala Facultad de Humanidades

Departamento de Pedagogía

(2)

Este informe fue presentado por el autor como trabajo de Ejercicio Profesional Supervisado, previo a optar al grado de Licenciado en Pedagogía e Investigación Educativa.

(3)

Índice general

Introducción i

CAPÍTULO I

ESTUDIO CONTEXTUAL

1.1 CONTEXTO INSTITUCIONAL 1

1.1.1 Contexto económico 1

1.1.2 Contexto social 2

1.1.2.1 Aspecto histórico 2

1.1.2.2 Estructura organizacional 2

1.1.2.3 Aspecto geográfico 4

1.1.2.4 Aspecto social 5

1.1.2.5 Aspecto político 8

1.1.2.6 Aspecto cultural 9

1.1.2.7 Tipo de institución 10

1.1.2.8 Ubicación geográfica 10

1.1.3 Contexto filosófico 10

1.1.3.1 Visión 10

1.1.3.2 Misión 10

1.1.3.3 Objetivos 11

1.1.3.3.1 Objetivo general 11

1.1.3.3.2 Objetivos específicos 11

1.1.3.3.3 Política 11

(4)

1.2 PROBLEMA

1.2.1 Antecedentes del problema 13

1.2.2 Descripción del problema 15

1.2.3 Justificación de la investigación 16

1.2.4 Indicadores del problema 17

1.3 Análisis de viabilidad y factibilidad 18

CAPÍTULO II

FUNDAMENTACIÓN TEÓRICA

2.1 Caracterización de la comunidad socio-lingüística Q’eqchi’ 19

2.2 Ubicación geográfica 20

2.3 Educación bilingüe 21

2.4 Constitución Política de la República de Guatemala 23

2.5 La educación bilingüe y el aspecto financiero 23

2.6 La Educación de los indígenas 24

2.7 La participación de los indígenas 25

2.8 Consejo indígena de Centro América CICA 26

2.9 Valores y principios Maya-Q’eqchi’ 28

2.9.1 El carácter sagrado de Ia naturaleza 28

2.9.2 El carácter sagrado del universo 29

2.9.3 Nuestra estrella, nuestra misión 30

2.9.4 El valor de la gratitud y el agradecimiento 30

(5)

2.9.7 El valor de proteger todo porque tiene vida 31 2.9.8 Respeto de la palabra de nuestros padres y abuelos 32 2.9.9 Ayudarse mutuamente, cooperar con el prójimo y

la comunidad 33

2.9.10 La belleza y la limpieza en nuestra vida 33

2.10 El calendario maya en la educación 34

2.11 Visión y expectativas de la educación maya 35

2.12 Cosmovisión maya 37

2.13 Interculturalidad 38

2.14 Política de identidad e interculturalidad 40

CAPÍTULO III

DISEÑO DE LA INVESTIGACIÓN

3.1 Hipótesis acción 42

3.2 Objetivos de la investigación 42

3.3 Planteamiento general de propuesta a experimentar. 43 3.4 Parámetros para verificar el logro de objetivos. 44 3.5 Cronograma de actividades del perfil del proyecto 45 CAPÍTULO IV

EJECUCIÓN

4.1 Actividades y resultados de la socialización 46

4.2 Productos, logros y resultados 47

4.3 Guía metodológica para la promoción de los valores

(6)

CAPÍTULO V EVALUACIÓN

5.1 Evaluación de resultados en relación a los objetivos, según

parámetros 102

5.2 Evidencias de desarrollo sostenible 102

5.3 En que forma la propuesta tendrá seguimiento 103

5.4 Reflexiones sobre todo el proceso 104

5.5 Experiencias sobresalientes para resaltar 104

5.6 Concretizar teoría que propone para realizar cambios o mejoras

en instituciones educativas. 105

 Conclusiones 106

 Recomendaciones 107

 Bibliografía 108

 Apéndice 110

(7)

Introducción

Para la identificación de las necesidades, intereses, expectativas y problemas de la Asociación de los pueblos mayas para el desarrollo y la productividad “Manuel Tot”, Cobán, Alta Verapaz, se aplicaron técnicas de investigación participativa que permitieron establecer las prioridades en cuanto apoyo a las comunidades a las cuales la asociación apoya. Luego, mediante la comparación entre la investigación institucional y la comunal, se estableció como una de las carencias más notables, la falta de una guía metodológica que promoviera los valores Maya-Q’eqchi’, que permitiera a la niñez formarse en un ambiente de respeto y de identidad cultural.

La realización de la guía metodológica fue posible con la ayuda de los especialistas de la Asociación de pueblos mayas para el desarrollo y la productividad “Manuel Tot”,

El proceso de elaboración, validación y entrega técnica a las personas beneficiarias se desarrolló de marzo de 2O12 a septiembre de 2012 llevándose de una manera satisfactoria.

El informe inicia con el diagnóstico institucional que permitió conocer la institución en donde se realizó el estudio profesional supervisado. Posteriormente aparece la investigación comunitaria que se realizó a través de la técnica de investigación participativa, que permitió establecer el conocimiento social, cultural y educativo para la elaboración del perfil del proyecto, el cual lleva como nombre Guía Metodológica para la Promoción de los Valores Maya-Q’eqchi’.

(8)

Seguidamente, se llevó a cabo el proceso de ejecución del perfil de la guía metodológica, en el cual se describen las actividades programadas y cumplidas para el logro del proyecto, lo que permitió alcanzar los objetivos trazados.

La fase de la evaluación contempla cada una de las etapas del proceso de elaboración del informe con la descripción de sus logros. Finaliza con las conclusiones y recomendaciones, las fuentes bibliográficas los apéndices y anexos necesarios para el análisis y comprensión del mismo.

(9)

CAPÍTULO I

ESTUDIO CONTEXTUAL

Estudio contextual

1.1 Contexto institucional

1.1.1 Contexto económico

La institución funciona con los aportes de los miembros, además se reciben donaciones de instituciones internacionales, previamente se debe establecer el proyecto a desarrollar claramente para luego solicitar el apoyo y el aporte financiero.

La asociación trabaja con las comunidades las cuales se encuentran en el municipio, las comunidades también tienen que aportar a la hora de llevar a cabo un proyecto.

Las comunidades tienen en su totalidad población que pertenece al grupo étnico Q’eqchi’, razón por la cual los proyectos están encaminados a mejorar algún aspecto que mejore el nivel de vida de la misma.1

1 Estatutos generales de la asociación de los pueblos mayas para el desarrollo y la productividad “Manuel Tot

(10)

1.1.2 Contexto social

1.1.2.1 Aspecto histórico

ASOMAYA surgió en enero 2006, basándose en la iniciativa de un grupo de hermanos indígenas, conscientes de la realidad del pueblo maya y amparados en el artículo 34 de la Constitución Política de la República de Guatemala, deciden crear la Asociación de pueblos mayas para el desarrollo y la productividad “Manuel Tot”.

El domicilio de la Asociación se establece en el departamento de Alta Verapaz, y sede en el municipio de Cobán, sus límites son: al lado norte se ubica la colonia Bella Vista, al lado sur polideportivo, Al lado este se ubica el rastro municipal y al oeste el cementerio general, pudiendo en el futuro establecer oficinas en diferentes departamentos de la república, en donde presten servicios o atención a sus asociados.2

1.1.2.2 Estructura organizacional

 Representante legal. Erwin Rolando Chub Yat

Presidente: Erwin Rolando Chub Yat

Vicepresidente: Mateo Cho Botzoc

Secretaria: Ruth Chen Pop

Tesorera: Olivia Coc Choc

2Estatutos generales de la asociación de los pueblos mayas para el desarrollo y la productividad “Manuel Tot

(11)

Vocal I: Sandra Adelaida Cuc Morales

Vocal II: Leona Tiul Choc

Vocal III: María Izabel Cucul.3

Desde 2006 hasta la presente fecha se han alcanzado los siguientes logros:

Atención al público

En la oficina se atendió aproximadamente 1,500 personas, entre estudiantes y líderes comunitarios, quienes solicitaron información sobre temas relacionados a los derechos humanos sobre los pueblos indígenas, la conservación de los valores de la cultura maya, programas de capacitación y formación integral para el desarrollo autosostenible y sustentable.

Talleres de capacitación

Se han llevado a cabo talleres de capacitación, relacionados a los temas de derechos Humanos, derechos de los pueblos indígenas y la historia de Manuel Tot, actividad donde participaron líderes comunitarios y personas interesadas en los temas de derechos Humanos.

Conferencias

Conferencias que se llevaron a cabo sobre los temas de derechos humanos y la historia de Manuel Tot, en diferentes establecimientos del municipio.

3

(12)

Logros

En el año 2008, la asociación logro un año más de trabajo con las tejedoras, ya que en el mes de febrero, abril, mayo y octubre, se logró la venta de tejidos en los estados unidos con el apoyo de RADIM.4

1.1.2.3 Aspecto geográfico

La ciudad de Cobán fue fundada por Fray Bartolomé de las Casas, bajo la advocación de Santo Domingo de Guzmán, hoy patrono, el 4 de Agosto de 1,538. Figuran los Misioneros Dominicos Pedro de Ángulo, Domingo de Vico y Luis Cáncer, entre sus fundadores y continuadores de la conquista por la cruz y no la espada de que fueron objeto nuestros qeqchies por parte de la corona española. Jamás vencidos por las guerras sino, convencidos por el catecismo y abrazos de paz.

Hace cientos de años, un misionero dominico, Bernardo Patricio de Caballos, nombró a la Verapaz, entonces “Tezulutlan”, “visión de paz de la nueva Jerusalén de las indias”. El título que el religioso le diera, entonces era merecido, hoy lo es más, ya que con el transcurrir del tiempo ha sido posible penetrar hacia regiones antes no habitadas.

La ciudad de Cobán está ubicada a 212 km de la ciudad de Guatemala. Limita al norte con el departamento de Petén; al sur con los departamentos de Zacapa y

4 Estatutos generales de laAsociación de los pueblos Mayas para el desarrollo y la productividad “Manuel Tot

(13)

Baja Verapaz; al este con el departamento de Izabal; y al oeste con el departamento del Quiché.

Se ubica en latitud 15° 28' 07" y longitud 90° 22' 36". Cuenta con una extensión territorial de 2,132 km². Su altura es de 1316 MSNM, el monumento de elevación se encuentra en la cabecera departamental. Debido a que tu terreno es kárstico en su mayoría, su topografía es variada, con montañas y simas o siguanes que sobrepasan los 1,000 m de elevación y los 100 m de profundidad respectivamente; las tierras bajas descienden hasta unos 300 metros sobre el nivel del mar en el área norte, cercana al departamento de Petén.5

Está ubicado en medio de la plataforma Kárstica central (calizas) convirtiendo esta ciudad en la meca de las grutas y cavernas las cuales están siendo exploradas desde hace varios años por espeleólogos guatemaltecos como Orión Asturias.

Otros estudios cartográficos y biológicos están siendo compilados por un grupo de espeleólogos estadounidenses, canadienses y franceses y que estarán en publicación en breve.

El clima cambia en relación con la elevación y sinuosidades del terreno.

1.1.2.4 Aspecto social

Su nombre proviene de un vocablo del idioma Q'eqchi', que significa "entre nubes" y es que la región es muy lluviosa, incluso solía haber una llovizna perenne,

5

(14)

que duraba hasta varios días llamada por los lugareños "chipi chipi", hoy en día, debido a la tala de los bosques este fenómeno es menos común y las temporadas lluviosas son más copiosas pero menos constantes.6

Hablando de etimología, Q'eqchi' es el idioma maya nativo de Cobán además de hablarse castellano. Ahora muchos habitantes también hablan inglés como segundo o tercer idioma. Se pueden oír también otros idiomas Mayas hablados por muchos que han emigrado a Cobán de otros lugares del país. La ciudad fue fundada por frailes dominicos en 1543. Años después fue declarada Ciudad Imperial por Carlos V. En 2000 la población estimada era de 70.000. El municipio de Cobán se encuentra localizado en la parte central del país, que es una región en la que crece café estrictamente duro, y es el mayor productor y exportador de cardamomo del mundo.

Cada año a finales de julio se celebra un festival de personas nativas de Guatemala, la fiesta nacional indígena de Guatemala. Las festividades incluyen un certamen de belleza para mujeres nativas de Guatemala, participan aproximadamente 100 señoritas que expresan sus ideales en el idioma materno y en español, la ganadora es coronada con el título de “Rabín Ajaw”, que significa Hija del Rey, en idioma maya.

De la Ciudad Imperial de Cobán, se puede tener la certeza de que una de las ciudades más limpias, atractivas y tranquilas del país, además de contar con un índice mínimo de delincuencia, posee un atractivo ecoturístico impresionante. Cuenta 6

(15)

con cuevas que descienden cientos de metros dentro de la tierra, grutas interminables con ríos subterráneos a los cuales se tiene acceso, el casco urbano también cuenta con numerosos hoteles y hostales, restaurantes y cafeterías que son casi una delicadeza, también cuenta con una vida nocturna muy animada, en especial por la mejor discoteca del país, ubicada a un costado de la catedral católica.7

Todos los años se corre la media maratón de Cobán desde 1,974 en el tercer fin de semana del mes de mayo, en dicho evento llegan más de 2,500 corredores de todo el mundo a participar. El evento es reconocido por su dificultad y una organización de clase mundial, es el evento deportivo más grande de Guatemala y una de las carreras más importantes de Latinoamérica.

En Cobán se elaboran numerosos platillos típicos como el Kaq Ik, cuyo ingrediente principal es el pavo criollo, de patio o "chunto", por lo que los cobaneros aprecian mucho a esta magnífica ave originaria de las tierras de Norteamérica y México e introducida al resto de América y el mundo por los españoles a partir del siglo XV. Entre las bebidas que se utilizan en celebraciones y ocasiones especiales está el kakaw que es una bebida amarga hecha de semillas de cacao que se muelen y mezclan con otras especias para hacer una especie de batido.

7

(16)

Tradiciones

A finales del mes de julio se celebra el festival folklórico de Cobán que se realiza desde hace 25 años. Se trata de una fiesta de la raza indígena cuyo propósito es enaltecer el espíritu de las etnias, tratar de conservar sus tradiciones, dar a conocer sus bellas artes, afirmar su raza.

Este festival es una representación única y admirable de la riqueza de los trajes, el folklore y las tradiciones indígenas de Guatemala. Guarda estrecha relación con su fiesta patronal, la cual se celebra del 31 de julio al 6 de agosto, en honor a Santo Domingo de Guzmán y en donde se llevan a cabo rituales de cofradías y bailes folklóricos como "El Venado", "El Chompipe", "Los Moros" y "Los Diablos". También son importantes las fiestas de los barrios San Marcos, Santo Domingo, San Juan y Santo Tomás cada una organizada por sus cofradías.8

1.1.2.5 Aspecto político

Es una asociación civil, no lucrativa, apolítica, no religiosa, técnica, y eminentemente democrática.

Está conformado por personas individuales sin intereses políticos partidistas, ni religiosos, comprometidos únicamente en el desarrollo social, cultural, y económico de los miembros de la asociación.

8

(17)

Está integrado por personas individuales debidamente organizadas, sin ningún vínculo directo en instituciones del estado, y sin intereses políticos, ni religiosos, comprometidos únicamente en el desarrollo social, cultural y económico de los miembros de la Asociación, interesado además en tener una incidencia en el desarrollo, a través de la promoción, ejecución y autogestión de proyectos.

Administrativamente está organizada por una asamblea general que es la máxima autoridad, que cada dos años en forma democrática elige a una junta directiva que representa a la asociación.

A través de la junta directiva se cumplen los estatutos, reglamentos y resoluciones de la asamblea general.9

1.1.2.6 Aspecto cultural

La asociación está integrada por personas eminentemente indígenas conocedoras de la realidad social y cultural del pueblo maya, teniendo dentro de sus objetivos promover y proteger la cosmovisión maya a través de la práctica de la espiritualidad maya, defensa de la madre naturaleza, promoción de modelos educativos innovadoras dentro del marco de la interculturalidad y desarrollar tecnologías propias del pueblo maya.10

9

Estatutos generales de laAsociación de los pueblos Mayas para el desarrollo y la productividad “Manuel Tot 2001

10Estatutos generales de la Asociación de los pueblos Mayas para el desarrollo y laproductividad “Manuel Tot

(18)

1.1.2.7 Tipo de institución

Organización no gubernamental, educativa y de proyección social, para la productividad y el desarrollo, específicamente para el pueblo maya11.

1.1.2.8 Ubicación geográfica

La oficina de la asociación de pueblos mayas para el desarrollo y la producción Manuel Tot, se encuentra ubicada en la 5º. Calle 1-79, zona 3, de la Ciudad de Cobán del departamento de Alta Verapaz.

1.1.3 Contexto filosófico

1.1.3.1 Visión

“Formación de una confederación de pueblos mayas para la búsqueda de un camino que permita unificar a los grupos étnicos con el propósito de construir una nación más justa y consciente de la realidad”12

1.1.3.2 Misión

“Desarrollo cultural, social, económico, político y educativo desde la identidad del pueblo maya”.13

11

Loc. Cit. Pag. 7

12Estatutos generales de laAsociación de los pueblos Mayas para el desarrollo y la productividad “Manuel Tot 2001

13

(19)

1.1.3.3 Objetivos

1.1.3.3.1 Objetivo general

“Dar a conocer a la población maya, su realidad política, histórica y sus valores culturales y conservar y fomentar la cultura maya en toda su expresión”14

1.1.3.3.2 Objetivos específicos

 “Promover la práctica de la espiritualidad para la unificación del entendimiento de los pueblos mayas”.15

 “Promover el conocimiento y defensa de los Derechos Humanos desde la cosmovisión maya”.16

 Promover las normas y principios existentes dentro de los pueblos mayas, para erradicar la discriminación y el racismo”.17

1.1.3.3.3 Política

“Valorar y conservar la madre naturaleza como parte de la identidad del pueblo maya. Fortalecer y desarrollar la autoestima de los pueblos mayas para su auto desarrollo entre la cultura occidental.”18

14 Loc. Cit. Pág3. 15

Loc. Cit. Pág.3 16Loc. Cit. Pág.3

17Estatutos generales de laAsociación de los pueblos Mayas para el desarrollo y la productividad “Manuel Tot 2001

(20)

1.1.3.3.4 Metas

 “Trabajar con el 100% de los miembros de la asociación de pueblos mayas para el desarrollo y la productividad.

 1 taller de capacitación de 15 días con los miembros de la asociación de pueblos mayas para el desarrollo y la productividad

 Elaboración de guía metodológica para la promoción de los valores culturales Maya-Q’eqchi’ en el municipio de Cobán, Alta Verapaz.

(21)

1.2 PROBLEMA

1.2.1 Antecedentes del problema

De acuerdo a las asignaciones de las comunidades por parte de ASOMAYA, se revisaron las monografías, los planes locales de desarrollo y en el diagnóstico comunal para determinar las condiciones socioeducativas y en reuniones técnicas con el personal profesional se priorizaron las necesidades comunitarias, se seleccionó el tema de investigación.

A partir del tema de investigación se analizaron los resúmenes de cada sector que indica la guía de los ocho sectores, en el que destaca la deserción escolar que se origina por la falta de un material didáctico adecuado a la cultura de la niñez, la poca participación en las actividades comunitarias y el involucramiento de padres y madres de familia en el proceso educativo.

En la búsqueda de insumos con la ayuda de la guía de investigación de los ocho sectores, para la elaboración de las propuestas curriculares para la educación formal y el fortalecimiento de la organización en torno a los procesos educativos en las comunidades de cobertura de ASOMAYA se planteó un listado de temas de investigación para ser abordados por el personal profesional de la asociación y por el epesista. Los temas propuestos fueron los siguientes.

1.2.1.1 Identificación de necesidades, intereses y problemas de los niños y niñas del nivel primario, su nivel de aprendizaje y actitudes dominio de L1 y L2.

(22)

1.2.1.2 Organización y ejecución de estudios socioeducativos, en comunidades y escuelas extensiva

1.2.1.3 Caracterización de las diferentes áreas geográficas y culturales en que actúa ASOMAYA.

1.2.1.4 Identificación y descripción de necesidades, intereses y aspiraciones de las comunidades, relacionadas con la educación para el Trabajo,

1.2.1.5 Seguimiento de las acciones de ejecución del perfil socioeconómico y educativo de las comunidades beneficiarias.

1.2.1.6 Identificación y descripción de perfiles de docentes en escuelas rurales, de Cobán, alta Verapaz.

1.2.1.7 Análisis de las experiencias del niño y de la niña en el trabajo familiar. 1.2.1.8 Identificación de las necesidades, intereses y expectativas del personal

directivo y docente de las escuelas rurales de Cobán, Alta Verapaz. 1.2.1.9 Caracterización de niñas, niños, madres y padres de familia, a nivel de

Educación Pre-es-colar y Educación Primaria. 1.2.1.10 lnterculturalidad.

1.2.1.11 Educación sobre aspectos de educación preventiva y salud.

1.2.1.12 Recopilación de historias, fábulas, creencias, mitos, cuentos, cantos, narraciones, tradiciones de las comunidades Q’eqchi’.

1.2.1.13 Identificación de necesidades, intereses y expectativas de las comunidades en relación con la educación para el trabajo.

1.2.1.14 Inventario de recursos humanos que dominan el idioma Q’eqchi’. 1.2.1.15 Actualización de información sobre la población Q’eqchi’.

(23)

1.2.2 Descripción del problema

Planteándose como alternativa de solución el cambio de estrategias didácticas, la incentivación a la niñez con medios que tomen en cuenta la realidad socioeducativa de la niñez y la participación de padres y madres de familia.

Otro de los problemas presentados es la pérdida de costumbres y tradiciones atribuido a la falta de orientación dado por los padres y madres de familia, la falta de identidad, el poco conocimiento sobre sus raíces culturales y los escasos recursos para fomentarlo. En este caso se plantea como solución la recuperación de las costumbres y tradiciones a través de la concientización, la formación de comités culturales, el intercambio socio-educativo con otras comunidades y la gestión del apoyo institucional.

También motivó la selección del problema de investigación la pérdida del uso del vestuario tradicional atribuido a la vergüenza para utilizar el traje típico de la cultura Q’eqchi’, el alto precio,

La Asociación se plantea la necesidad de recuperar esta tradición a través del montaje de actividades que involucren a las comunidades organizaciones y centros de educación para el trabajo.

De la elaboración de la investigación institucional, comunitaria y la investigación titulada problemas, necesidades e intereses de los niños y las niñas, nivel de aprendizaje y actitudes, dominio de L1 y L2 (Lengua materna y adquirida respectivamente) se logró analizar y concluir que se necesita una guía metodológica que ayude a tomar conciencia de los valores Maya-Q’eqchi’, que por la influencia de la castellanización están alejados y en peligro de una extinción, por lo cual el

(24)

problema seleccionado fue Carencia de una Guía Metodológica que promocione los valores Culturales Maya-Q’eqchi’ en la Aldeas del municipio de Cobán, Alta Verapaz.

1.2.3 Justificación de la investigación

El problema que se enfrenta en las comunidades de Cobán, Alta Verapaz, es preocupante ya que afecta el desarrollo de la comunidad, muchas de las actividades culturales que se desarrollan en la comunidad la llevan a cabo los adultos, se ve poca participación de los niños y jóvenes, parece que no les interesa la cultura a la cual pertenecen y el objetivo principal en esta investigación es elaborar una guía que promueva los valores culturales Maya-Q’eqchi’,

La guía tiene como finalidad recuperar el sentido de pertenencia hacia la cultura a la cual pertenecen. Se sabe que nuestro país es un país rico en aspectos culturales, pero esa riqueza si no se transmite a las generaciones jóvenes, van a ir desapareciendo paulatinamente.

La tradición de los pueblos indígenas se transmite en forma oral de generación en generación, pero a través de esta guía, la cual puede ser utilizada para desarrollar actividades con los padres y madres de familia de la comunidad y también puede ser una herramienta útil en la escuela de la comunidad.

(25)

1.2.4 Indicadores del problema

No. Problema seleccionado Factores que originan el problema

1. Falta de una guía una guía metodológica que promocione los valores culturales Maya-Q’eqchi’

1. Desinterés de las autoridades por elaborar una guía que promueva los valores culturales Maya –Q’eqchi’

2. Poca visión de las autoridades en la elaboración de una guía.

3. Poco interés de los padres de transmitir los conocimientos culturales a sus hijos.

4. Falta de interés de los niños, niñas y jóvenes en aprender acerca de la cultura Q’eqchi’.

(26)

1.3 Análisis de factibilidad -viabilidad del proyecto

Problema

Carencia de una guía metodológica de promoción de los valores culturales Maya-Q’eqchi’

Solución

Elaboración de una guía metodológica de promoción de los valores culturales Maya-Q’eqchi’.

Viabilidad Si No

Esta dentro de los objetivos y fines de la institución, la elaboración de un documento que promueva valores.

X

Se cuenta con el financiamiento requerido elaboración de la guía por parte de la institución

X

Se cuenta con el financiamiento necesario para la elaboración de esta guía por parte del estudiante.

X

Se cuenta con el apoyo de personal oficinista y de campo de la asociación para la elaboración del documento.

X

Existen otros documentos afines que ayuden a la promoción de los valores .

X

Existen las herramientas necesarias para la elaboración del documento. X

Existen documentos que contengan información sobre los valores. X

Existen documentos autodidácticos de los cuales los comunitarios hagan uso.

X

Factibilidad

Se tiene el tiempo necesario para la elaboración de la guía. X

La elaboración de esta guía puede esperar muchos años. X

Los vecinos de al comunidad están de acuerdo que se realice esta guía. X

Es de beneficio para toda la comunidad la elaboración de esta guía. X

Es necesaria la promoción de esta guía X

El contenido de esta guía ayudará en parte a la superación económica de los vecinos de la comunidad

X

Se tienen las técnicas necesarias o requeridas para la elaboración de la guía.

(27)

Capítulo II

Fundamentos teóricos

2.1 Caracterización de la comunidad socio-lingüística Q'eqchi'

La comunidad Q’eqchi’ vive al norte de Guatemala, históricamente habitaba las Verapaces, en los últimos 30 años se ha expandido a los departamentos cercanos y Belice. Sus hablantes se concentran en el departamento de Alta Verapaz. La comunidad Q’eqchi’ se extiende desde el departamento de Quiché, en el occidente, hasta el departamento de Izabal, en el oriente. Al sur colinda con el departamento de Baja Verapaz, y al norte, con el departamento de Petén y con el territorio de Belice.19

Según el Censo Nacional de XI de población y VI de habitación del Instituto Nacional de Estadística, del 2002, los hablantes de Q’eqchi’ son 852,012 habitantes.20

El idioma Q’eqchi’, según los especialistas, forma parte de la rama K’iche Mayor, y es considerada uno de los idiomas mayas mayoritarios en hablantes y cobertura, se encuentra entre los 21 idiomas mayas que se hablan en el país. El idioma Q’eqchi’ por sus características que adquiere por descender de un tronco común, utiliza o comparte sonidos propios de estos idiomas, que están reconocidos legalmente por el Decreto 1946-87 Ley que Unifica y Estandariza los Alfabetos de los Idiomas mayas, luego el Decreto Legislativo 65-90, Ley que crea la Academia de las 19http://beto.stormpages.com/qeqchi/qeqchi1_9_0_EXAMENFINAL_REPORTE.html

20http://www.unesco.org.uy/ci/fileadmin/phi/aguaycultura/Guatemala/Q_eqchi____INFORMACION_PRINCIPA

(28)

Lenguas Mayas de Guatemala, en adelante ALMG, y fortalecida con el Decreto 19-2003, Ley de Idiomas Nacionales que reconocen la existencia del alfabeto del idioma Q’eqchi’.21

Cobertura geográfica: 24,662 kilómetros cuadrados en la zona núcleo y 29,582 kilómetros cuadrados con la zona de avance.

2.2 Ubicación geográfica.

Departamento de Alta Verapaz: Chahal, Chiséc, Cobán, Fray Bartolomé de las Casas, Lanquín, Panzos, San Juan Chamelco San Pedro Carchá, Santa María Cahabón, Senahú, Tucurú (parte).

Departamento de Petén:La Libertad parte, Poptún, San Luís (parte), Sayaxché.

Departamento de El Quiché:Ixcán Playa Grande, Uspantán (parte norte).

Departamento de Izabal: El Estor, Livingston y Morales (parte). Departamento de Belice: Toledo (parte sur).

La comunidad Q’eqchi’ ’limita al norte con la comunidad lingüística Itza’; al sur, con la comunidad Poqomchi ’; al este, con la comunidad Garífuna; y al oeste, con las regiones lingüísticas K’iche ’, Uspanteko, Ixil y la zona multilingüe de Ixcán, Playa Grande, Quiché.22

21http://es.scribd.com/doc/28581198/Gramatica-Normativa-Q-eqchi-Juan-Tzoc 22

(29)

23

2.3. Educación bilingüe

"Al comprender la dificultad de comunicarse con los pueblos indígenas con propósitos de explotación y de conversión a la nueva fe, las distintas órdenes religiosas se dieron a la tarea de aprender y estudiar las lenguas autóctonas para facilitar su labor de dominación. En este sentido, la contribución de los frailes fue muy significativa en cuanto al estudio y a la producción de gramáticas de las distintas lenguas indígenas de Guatemala.

Desde que los frailes se dedicaron a esta actividad lingüística, la producción de diccionarios y vocabularios fue prolífica, además de la difusión de trozos de lecturas de la doctrina cristiana, oraciones y novelas en las principales lenguas indígenas del país.

(30)

La corona española por medio de órdenes reales, instó a las distintas órdenes religiosas para que obligaran a sus frailes a aprender las lenguas vernáculas guatemalenses En este orden de ideas el Rey Felipe lll, en 1603, mandó que los religiosos no podían darle doctrina a los indígenas hasta aprender su lengua respectiva

Por su parte, los dominicos, los agustinos y los mercenarios, exigieron a sus frailes aprender las lenguas, antes de ser aprobados como confesores y como predicadores. Paralelo a ello, la producción literaria fue también muy abundante."

24

(5-75).

La Ley de Educación Nacional respecto a la educación bilingüe establece "La educación debe responder a las características, necesidades e intereses del país, en lugares conformados por diversos grupos étnicos y lingüísticos (Artículo 56), la enseñanza debe ser en el idioma propio del lugar a través de programas de educación escolar y educación extra escolar y paralela. El Artículo 57 establece que la educación bilingüe se realiza para afirmar y fortalecer la identidad y los valores culturales de las comunidades lingüísticas. El Artículo 58 hace referencia a que la educación en las lenguas mayas de las zonas de población indígenas será preeminente en cualesquiera de los niveles y áreas de estudio.”25

24Gordillo M., René Humberto (2001). Historia de la Educación en Guatemala. Proyecto PEMBI Guatemala. 25

Universidad Nacional Autónoma de México, Ciudad Universitaria (2001). Análisis lnterdisciplinario de la

Declaración Americana de los Derechos de los pueblos indígenas X Jornadas Lascasianas, 1era. Edición,

(31)

2.4 Constitución Política de la República de Guatemala

Artículo 58. Se reconoce el derecho de las personas y de las comunidades a su identidad cultural de acuerdo a sus valores su lengua y sus costumbres.

Artículo 66. Grupos étnicos. Guatemala está formado por diversos grupos étnicos entre los que figuran los grupos indígenas de ascendencia maya. El Estado reconoce, respeta y promueve las formas de vida, costumbres, tradiciones el uso del traje indígena en hombres y mujeres, idioma y dialectos.

Artículo 76. Sistema educativo y enseñanza bilingüe. La administración del sistema educativo deberá ser descentralizada, regionalizado, en las escuelas establecidas en zonas predominantemente de población indígena, la enseñanza deberá impartirse preferentemente en forma bilingüe."26

2.5 La educación bilingüe y el aspecto financiero

"El presupuesto asignado a la educación bilingüe es extremadamente bajo a pesar de que este rubro está directamente relacionado con la enseñanza de los idiomas mayas, con la enseñanza de la población mayoritaria. El análisis de dicha asignación en los últimos años 1984-1993 revela que el porcentaje más alto corresponde al último año del período 4.8%, cifra desproporcionada para atender al pueblo maya, que constituye el 60% de la población total. Durante 1993, el porcentaje de gastos de funcionamiento asignado a la educación urbana ascendía a 19.5%, el de la educación rural, a 23.6%, a pesar de que la mayoría de la población vive en el área rural. Esta 26Asamblea Nacional Constituyente Constitución Política de la República de Guatemala.

(32)

desproporción origina que los mayas no sean atendidos por los servicios educativos o lo sean como castellano-hablantes. Este aspecto es medular cuando se considera que la enseñanza en el idioma materno es vital en el aprendizaje y en el fortalecimiento de la identidad cultural.

2.6 La educación de los indígenas

En la historia

Un hombre con un alto espíritu humanista como el Dr. Mariano Gálvez, según René H. Gordillo (2001) tenía que preocuparse por muchos problemas de carácter sociocultural y económico que preocupaban en su período de Gobierno. Uno de ellos era el problema de la educación de los indígenas. Esto fue motivo de inspiración para incluirla en la legislación educativa a fin de contribuir a su mejoramiento y llegar a una convivencia pacífica.

Dicha acción permitía al mayor número de indígenas niños y niñas participar en la atención que ofrecían las escuelas departamentales de primeras letras. Se insistía en el respeto a su forma de vestir, en brindarles facilidades para su estudio y en estimular a los más dedicados, ofreciéndoles el otorgamiento de becas. Se contemplaba un sistema de apadrinamiento ya que una familia honorable podía proteger en su casa a un jovencito indígena, proporcionándole alimentos, cama, vestuario y por supuesto instrucción en las primeras letras, en oficios domésticos y en las artes. También existía la transformación del Beatario de lndias en un colegio para niñas indígenas, el cual estaría subvencionado con fondos de cada departamento que servirían para el sostenimiento de becas exclusivamente para

(33)

ellas. Algunas veces las comunidades favorecidas enviaban a este colegio, productos de sus cosechas para el sostenimiento de las estudiantes. A pesar de su destino, este establecimiento podía recibir niñas ladinas, con lo que intentaba evitar el desarrollo de la discriminación racial, que en ese tiempo era muy fuerte. El estatuto disponía que en cada cabecera departamental debiera existir una escuela para niños y niñas indígenas, donde se les enseñaría fundamentalmente la lectura y la escritura del castellano, el cálculo matemático y principios de economía doméstica. La participación de los padres y madres de familia en la educación de los niños y niñas indígenas era coercitiva a tal punto que se sancionaba a aquellos padres y madres que se negaran a enviar a sus hijos e hijas a la escuela”27

2.7 La participación de los indígenas

"Los acuerdos de paz señalan, que los indígenas, a pesar de ser la población mayoritaria han estado ausentes del poder en todo el devenir histórico. Así fue en la época colonial, durante todo el proceso liberal post independencia y hasta en la conformación del Estado y su posterior desarrollo hasta nuestros días. Al hacerse un balance de esta situación, se tiene que reconocer su importancia numérica y cultural, quienes a pesar de su exclusión del protagonismo político y de su sometimiento, han logrado por si mismos, mantener su identidad en el marco de la diversidad cultural. En tal sentido esta realidad histórica no puede dejarse de lado, sino que debe de tomarse en cuenta como un recurso importante para consolidar el proceso de unidad

(34)

nacional. Como habitantes de Guatemala deben ser incorporados como ciudadanos y ciudadanas en los procesos establecidos para lograr la reconstrucción, reconciliación y democratización en este país.

Sobre la participación de los pueblos indígenas en la parte de los derechos Políticos, Sociales y Económicos, los Acuerdos de Paz establecen como prioritaria su definición y reconocimiento en la Constitución Política como un componente esencial de la nación, con el reconocimiento de las comunidades y las autoridades indígenas en el ámbito local, y la inclusión y participación indígena a todos los niveles de la vida política nacional, fundamentalmente en lo que se refiere al sector público. Para lo cual contempla la creación de mecanismos obligatorios de consulta de los pueblos indígenas, formas institucionales de participación en los procesos de toma de decisiones y garantías para el libre acceso de los indígenas a distintas ramas de la función pública, promoviendo su nombramiento en puestos de dirección dentro de las estructuras administrativas en todos los niveles.”28

2.8 Consejo indígena de Centro América CICA.

Análisis de la Declaración Americana de la OEA Antecedentes

"Los pueblos indígenas de centro América, han iniciado un proceso en el ámbito internacional con el objetivo de recuperar y revitalizar los derechos de nuestros pueblos, a fin de fortalecer la recuperación nacional revitalizar los mismos en el nivel nacional.

28 Mendoza, Carlos, Beatriz Villarreal Montoya (2001) Democracia, Multiculturalidad y Educación,

(35)

En 1996 la Organización de Estados Americanos (OEA) realiza una consulta sobre el proyecto de Declaración Americana en la que el consejo indígena de Centro América CICA participa, los mecanismos que se utilizaron en esta consulta, no fueron los más adecuados ya que no permitió que los pueblos indígenas realizaran sus observaciones de fondo, y se integraran como sujetos al proceso que ha recorrido la declaración.

Uno de los puntos débiles o contradictorios es el término poblaciones y pueblos: utilizar el término poblaciones es minimizar y hacer invisibles los avances en la legislación internacional en derechos indígenas.29

El CICA y otras organizaciones en 1999 realizaron acciones en la que plantearon:

1. Que el proceso de elaboración del proyecto de declaración no fue suficientemente amplio para contemplar la visión de los pueblos indígenas; así mismo, los aportes realizados por las organizaciones consultadas no fueron tomadas en cuenta como se plantea.

2. El proyecto de declaración hace invisible y minimiza los derechos colectivos fundamentales al utilizar el término de poblaciones.

3. La conceptualización y terminología empleada en el proyecto de declaración es ambigua y no define con claridad los derechos y principios a reconocer.

Según la CICA, el Proyecto de Declaración constituye un retroceso a los logros obtenidos por los pueblos indígenas en el reconocimiento de los derechos, por

29

(36)

considerarse los que están debajo de los planteamientos y contenidos de otros instrumentos internacionales, como el Convenio 169 de la Organización Internacional de Trabajo (OIT) y el Proyecto de Declaración sobre Derechos de los Pueblos Indígenas de la Organización de los Naciones unidas.

Dentro de estos planteamientos exigen

La reformulación del contenido del proyecto de la declaración de acuerdo con los planteamientos e intereses de los pueblos indígenas del continente. No minimizar la condición de pueblos a poblaciones.

La conformación de un grupo de trabajo en donde los pueblos indígenas estarán representados en igualdad de condiciones a través de las propias organizaciones y con facultades decisorias. Que el proyecto de declaración reconozca en su globalidad y división cosmogónica los derechos de los pueblos indígenas"30

2.9 Valores y principios Maya–Q'eqchi'

2.9.1 El carácter sagrado de la naturaleza

Este valor se expresa en los conceptos de la madre tierra, padre sol, abuela luna, que aparecen en las oraciones ceremoniales. Los principales protectores de la naturaleza son los animales. Los seres humanos han de ser los protectores de los animales. Se debe proteger y cuidar Ia tierra y naturaleza, se debe orientar para

(37)

reconocer que la naturaleza nos mantiene la vida y por eso están íntimamente ligados.31

2.9.2 El carácter sagrado del universo

Este valor se expresa en el reconocimiento de la existencia del corazón del cielo que es la energía y el centro del universo. Del universo viene la fuerza de nuestra existencia y se es parte de él. Para poder observar y vivenciar este valor y el carácter sagrado de la naturaleza en la cultura maya se creó y perfeccionó el Tzolkin que es el calendario lunar o sagrado de 260 días.

Del ritmo del sol se obtiene el calendario agrícola o solar de 260 días más un wayeb' de 5 días (tz'aqat) y del ritmo de la luna surge el calendario ritual o sagrado de 260 días, el cual se lee Wachq'i'j.32

Todo lo que existe sobre la faz de la tierra es sagrado, el agua, el aire, el fuego los cerros las montañas, los árboles, los animales y los seres humanos.

En casi todas las comunidades prevalece la idea de que el bienestar de la naturaleza y que el que la daña se hace daño a sí mismo. Para las personas q'eqchi' los árboles sustentan la tierra y la cuidan e igual que los seres humanos, la tierra se cansa y por ello hay que dejarla descansar.

La influencia del universo a través del paso del tiempo y los ciclos de los astros, especialmente la luna, se expresa a través del uso del calendario sagrado.33

31http://www.ceyampu.edu.gt/es/escuela_maya_cosmovision_calendario_ritual.html 32http://www.ceyampu.edu.gt/es/escuela_maya_cosmovision_calendario_ritual.html 33

(38)

Valores sobre la vida

2.9.3 Nuestra estrella, nuestra misión

Tiene relación con el desarrollo de la persona humana. Se fundamenta en el reconocimiento de nuestra estrella la cual acompaña nuestra misión y orienta nuestra vocación en esta vida. Es la fuerza y la protección que trae todo ser humano desde su concepción y se manifiesta durante toda su vida. Contribuye a reconocer la dignidad de la mujer y del hombre, del niño y del anciano, de la niña Y de la anciana.34

Como ejemplo de este valor se observa el trabajo o servicio que prestan

las comadronas empíricas, ellas no tienen ninguna ciencia aprendida a través

de libros sino a través de las experiencias del nacimiento de niños, tampoco

son nombradas por la comunidad sino que con ayuda mutua descubren su

misión de comadrona. Otro ejemplo es el servicio que realizan las personas

guías espirituales quienes se preparan al mismo tiempo que trabajan para

mantener a su familia. El liderazgo social y cultural que ejercen los

procuradores de la convivencia social y conciliadores de conflictos.

2.9.4 El valor de Ia gratitud y el agradecimiento

Las personas que pertenecen a la cultura Q'eqchi' agradecen los favores recibidos, las reprensiones, la venida de un nuevo día, la tarde y la noche, agradecen

34

(39)

los consejos que reciben los saludos y las participaciones de la personas en reuniones familiares y comunitarias.35

2.9.5 El valor de tomar consejo

El valor de aconsejarse y de recibir consejo, también el de dar consejo o guiar a otra persona. Es la acción de gran valor y aprecio que una comunidad practica para mantener sólida y dinámica su organización social Con ello orienta sus proyectos y resuelve sus conflictos. Cuando un hombre casado va a tomar un compromiso grande y delicado acostumbre expresar " lo platicaré con la dueña de la casa a ver que me aconseja."36

2.9.6 Valor del sentido del trabajo

La organización social y familiar se sustenta principalmente en el respeto a los mayores, la solidaridad entre las personas, el sentido de interrelación con la naturaleza y el valor del trabajo diligente y responsable.

La educación de las niñas y niños desde temprana edad incluye la enseñanza de trabajos, primero como ayudantes de sus padres y luego como responsables de tareas apropiadas para tales niñas y niños en las comunidades.

El trabajo está considerado como la mejor herencia que se le puede dejar a los niños y sin excepciones una personan trabajadora es altamente valorada por toda

35 http://fundacionfdv.org/es/index.php?option=com_content&view=article&id=56:cultura-campesina-maya-qeqchi&catid=35:ejes

36

(40)

la comunidad, contrario a esto se considera que la haraganería y la envidia pueden provocar enfermedades del cuerpo y del alma

2.9.7 El valor de proteger todo porque tiene vida

Se aplica desde el supremo valor de la existencia humana y en los contextos en que se desarrolla hasta la existencia de los elementos de la naturaleza desde el valor de los actos y obras humanas hasta el equilibrio de las cosas, el ciclo de los fenómenos naturales, la vida de las plantas y los animales.

Este valor es la fuerza que mantiene la relación solidaria entre las personas de la comunidad y entre los pueblos.

Las enseñanzas sobre este valor se agrupan en las siguientes recomendaciones

a) Proteger y cuidar tu vida y tu persona.

b) Debemos protegernos y tenernos consideración entre nosotros los seres humanos.

c) Debes proteger y considerar a tu prójimo.

d) Debemos proteger y cuidar todo lo que existe sobre la faz de la tierra.

e) Debes cuidar y conservar tus instrumentos de trabajo, proteger las cosas que te sirven a ti y a tu comunidad.37

37

(41)

2.9.8 El respeto de la palabra de nuestros padres y abuelos

El respeto a la madre, al padre, a la abuela y el abuelo, es un valor que fundamenta la vida familiar y comunitaria. Los hijos respetan y obedecen a sus padres y abuelos porque son mayores y ellos los alimentan y educan también porque los guían, les enseñan a trabajar y los protegen de los peligros. Una persona es mayor porque sabe trabajar, sirve a su familia y a su comunidad porque respeta a la naturaleza y protege a sus hijos, es capaz de tomar iniciativas y cooperar en la solución de problemas y conflictos.38

2.9.9 Ayudarse mutuamente, cooperar con el prójimo y la comunidad

Puede manifestarse desde la práctica del trabajo en comunidad hasta el recibimiento comunitario que se le da a una niña o niño al momento de su nacimiento; se da desde la educación en la solidaridad de los hijos e hijas mayores hacia ros más pequeños, hasta una compleja celebración del matrimonio que constituye una fiesta de la comunidad.

2.9.10 La belleza y la limpieza en nuestra vida

Podría ponerse en duda la práctica de la limpieza en los hogares de familias pobres pero algunas observaciones de campo han dado como resultado el orden y la estética ya sea en la colocación y distribución de los útiles y bienes de la casa. El piso de tierra bien barrido y afuera de la casa abundantes plantas."39

38http://valoresmayas.blogspot.es/

39Fundación Rigoberta Menchú Tum (1999) Forjando Educación para un nuevo milenio Desafios educativoa

(42)

2.10 El calendario maya en la educación

El calendario maya llamado Solquij en el idioma quiché, se utiliza con el objetivo de que el alumno y alumna conozcan la importancia de los valores de su cultura y que a través del tiempo, pueda impartir conocimientos a sus hijos para que sean los herederos de ellos. El calendario maya es uno de los valores prioritarios debido a su contenido que refleja mucha riqueza para la educación.

Elementos

 Ajaw, Dios creador y formador del universo y de todo lo que nos rodea  Qanan wuchuleuw, la madre naturaleza y todo lo que en ella vive.  Ri winag las personas y su destino en la tierra,

 Los ejes temáticos son aquellos temas que se derivan de un eje formativo (un día) de manera que un día es el eje formativo y los contenidos son ejes temáticos. Por ejemplo, el día Tijax, se desarrolla de

Eje formativo Nombre de un día

 Ejes temáticos

 Interpretación del glifo  Significado del día

 Interpretación de energía  Aspiración formativa  Contenidos del tema

(43)

Eje formativo Tijax

1. Ejes temáticos

Cada glifo representa una figura que hay que saber interpretar por ejemplo el glifo del Noj representa un cerebro y se considera que los que nacen este día son muy inteligentes. En el caso del Tijax representa la ruptura del equilibrio. Esto significa que se ha perdido el respeto hacia la naturaleza, ya no se pide el permiso necesario para realizar algunos actos.

Los días del calendario maya, tienen un significado. En este caso el Tijax representa el día de sufrimiento. Los nacidos en el día Tijax tienden a sufrir enfermedades de distinta clase. Todos tenemos una energía que bien puede ser negativa o positiva y la representamos de la siguiente manera.

Muchas personas que nacen en Jun Tijax tienen una energía muy baja, mientras los que nacen en Oxlajuj Tijax tienden a tener una energía muy fuerte y la energía de los que nacen en Wuqub Tijax es equilibrada o normal. Las energías se cuentan de uno a tres. Los que nacen en el día Tijax pueden ser médicos, enfermeros, comadronas. Este día se relaciona con la medicina y las enfermedades. La causadas por distintas razones, la infecciones etc."40

2.11 Visión y expectativas de la educación maya

“Se encuentran relacionadas con los marcos político, legislativo, financiero, social, cultural y técnico pedagógico. El tema es objeto de discusión tanto en el plano 40PROMEM/UNESCO/Países Bajos (2000) Vida Comunitaria y educación Maya. 1era. Edición. Guatemala.

(44)

nacional como en el internacional y está presente en diversos contextos, desde el gubernamental hasta el de los hogares de comunidades lingüísticas mayas y no mayas del área rural. No existe una respuesta educativa única para las diferentes interrogantes que se plantean ante la riqueza lingüística y cultural de Guatemala, tampoco existe un modelo único de educación que pueda satisfacer la complejidad de intereses y la magnitud de las necesidades y problemas que enfrenta el pueblo maya. Hay consenso en la necesidad de reconocer a Guatemala como un estado plurilingüe y multicultural y de reconocer en su diversidad una manifestación de su riqueza y fortaleza. Se observa cada vez más reconocimiento de la importancia de respetar los derechos del pueblo maya y de la urgencia de resolver la situación de inequidad en la prestación de servicios, que sus representantes han sufrido históricamente Hace falta desarrollar planes y acciones en los diversos marcos.41

Como por ejemplo, en el marco político se considera que la apertura enmarcada en la Constitución y en las demás leyes y acuerdos dentro del estado de Guatemala, son mínimas. Son apenas cuatro artículos de Ia carta magna que hacen referencia a una población que representa más del 60% de la población de Guatemala y todavía en su Artículo 143, Título lll Capítulo I establece que el idioma oficial de Guatemala, es el español y que las lenguas vernáculas sólo forman el patrimonio cultural de la Nación.

En relación con el acuerdo de identidad y derechos de los pueblos indígenas, firmado en México el 31 de marzo de 1995 por el gobierno de Guatemala y la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca en las negociaciones de paz, se piensa que

41

(45)

es sólo un paso más hacia el reconocimiento de esa población mayoritaria no está en los organismos del Estado, donde se toman decisiones económicas, políticas y jurídicas.

En estos momentos, los mayas todavía no hablan por sí mismos, todavía son otros los que hablan y toman decisiones por ellos, no porque no tengan capacidad, sino porque no se les ha dado el lugar que les corresponde. Los diputados que conforman el congreso de la república no son mayoritariamente mayas, dentro de un estado de derecho debería estar representa do el 75% mayas. En conclusión el maya es todavía objeto de discriminación, represión y explotación, por lo que seguirá perseverando como hasta ahora, para conquistar espacios y exigir que se cumpla lo establecido en los acuerdos, tratados y leyes tanto nacionales como internacionales”

42

2.12 Cosmovisión maya

"Cosmovisión es la forma propia de ver y comprender el mundo. Cada pueblo tiene su propia cosmovisión y esa diferencia es mayor cuanto más lejos se desarrolla uno del otro. Los pueblos del continente americano comparten, a grandes rasgos, la misma cosmovisión. La cosmovisión maya se explica en tres aspectos; a saber: la relación con el ser supremo, la relación con la madre naturaleza y la relación con nuestros semejantes La cosmovisión maya -su concepción del mundo- fue cambiando paulatinamente conforme su religión se volvió más compleja. No obstante, en términos generales, cuenta la antigua tradición maya que el mundo fue

42

(46)

creado, destruido y recreado al menos tres veces antes de que se moldeara éste, nuestro mundo, el mismo en que vivieron los mayas antiguos y en que habitamos nosotros.”

2.13 Interculturalidad

"Como el multiculturalismo, la interculturalidad debe ubicarse dentro el pluralismo cultural. La interculturalidad tiene en cuenta no sólo las diferencias entre personas y grupos sino también las convergencias entre ello, los vínculos que unen, la aceptación de los derechos humanos cuando éste es el caso, los valores compartidos, las normas de convivencia ya legitimadas y aceptadas.

Interculturalidad es un planteamiento pluralista sobre las relaciones humanas que debería haber entre actos culturalmente diferenciados en el contexto del estado democrático y participativo y de la nación pluricultural, multilingüe y multiétnica.43

La promoción sistemática y gradual, desde el estado y desde la sociedad civil, de espacios y procesos de interacción positiva que vayan abriendo y generando relaciones de confianza, reconocimiento mutuo, comunicación efectiva, diálogo y debate, aprendizaje e intercambio, regulación pacífica del conflicto, cooperación y convivencia.

Como planteamientos dentro de la interculturalidad están

1. La afirmación inequívoca de igualdad de todos los seres humanos y de que todos nacemos por naturaleza libres e iguales ante Ia ley.

43

(47)

2. El convencimiento de la igualdad de todas las culturas en sentido de que todas ellas son expresiones creativas y genuinas de humanidad y de que en todas ellas se presentan bagajes complejos y valiosos de conducta y formas de significación e interpretación de realidad natural y social.

3. La defensa de la igualdad de derechos, responsabilidades y oportunidades de todos los ciudadanos ante la ley.

4. Una actitud antirracista y antidiscriminatoria.

5. La valoración positiva de la diversidad sociocultural existente en la sociedad y en la humanidad en general.

6. El respeto de las otras culturas

7. El reconocimiento del otro como tal en sus códigos, capacidades, costumbres, etc., como interlocutor de uno.44

Pero existen determinados aspectos que a medida que se va criticando el multiculturalismo y mostrando sus límites y que se va construyendo un modelo alternativo, van apareciendo como más propios de la interculturalidad, a continuación se mencionan algunos:

1. El convencimiento de que hay vínculos, valores y otros puntos en común entre las culturas.

2. La concepción de que las culturas no se desarrollan aisladamente sino en interacción y en constante cambio e interdependencias entre ellas, no siendo suficientes en sí mismas sino que se necesitan unas de las otras.

44

(48)

3. La conciencia de que es preciso aprender a convivir entre culturas diferentes. 4. La necesidad de potenciar el interés de las personas por las culturas ajenas o

por determinados aspectos de ellas.

5. El esfuerzo por prevenir los conflictos interétnicos, regularlos y resolverlos pacíficamente.

6. La superación no solo del etnocentrismo (actitud de considerar y juzgar al otro desde los códigos o parámetros culturales de uno) sino también del extremo relativismo cultural, entendido éste como el convencimiento de la inconmensurabilidad de las culturas, se trata de no confundir el respeto a otra cultura con la indiferencia o evitando el necesario debate.

7. La tolerancia hacia los demás siempre y cuando no cometan violaciones de los derechos humanos."45

2.14 Política de identidad e interculturalidad

"A través de esta política se reconoce la diversidad cultural y lingüística de Guatemala y se sustenta en la vigencia de los derechos de los pueblos (maya, xinka, garífuna y ladino) así como en la necesaria relación intercultural, que facilita el diálogo, el respeto mutuo entre culturas y la reconciliación nacional. La autoestima personal y social se vincula con la pertenencia a una comunidad socio- histórica y se desarrolla y fortalece mediante la valorización de su propia cultura, esto es de los

45

Giménez, Carlos (2000). Guía sobre lnterculturalidad. Proyecto Q’anil/PNUD Proyecto / GUA / 97 / 015. Editorial Serviprensa C.A. Guatemala.

(49)

conocimientos, valores, percepciones y otras manifestaciones de la producción espiritual y material de los pueblos.

En el currículo de formación de maestros y maestras de educación primaria bilingüe intercultural, todas las asignaturas se vinculan y parten de la cultura materna. La cultura y la interculturalidad se vive en todos los momentos, en todas las relaciones y en todos los ámbitos. El uso de la lengua materna maya en todo el currículum en un elemento importante para el fortalecimiento de la identidad cultural.

La interculturalidad es un principio básico en la formación de maestros y maestras de educación primaria bilingüe intercultural, que se desarrolla con una actitud dialógica, participativa y de respeto a la diversidad cultural y a la equidad y complementariedad de género. El desarrollo de un bilingüismo equilibrado es importante para el fortalecimiento de la lnterculturalidad"46

(50)

Capítulo lIl

Diseño de la investigación

3.1 Hipótesis acción

La elaboración de la guía metodológica de promoción de valores culturales Maya-Q’eqchi’, ayudará a reducir la falta de identidad cultural.

3.2 Objetivos de la investigación

3.2.1 Objetivo general

Promover la implementación en el currículo educativo del nivel primario de las aldeas de Cobán los valores culturales que recreen la realidad sociocultural Maya-Q’eqchi’.

3.2.2 Específicos

3.2.2.1 Elaborar una guía metodológica de promoción de valores culturales Maya-Q’eqchi’.

3.2.2.2 Identificar fuentes de información que abordan los valores y principios Maya-Q’eqchi’ y las formas de incorporarlas a los currículos educativos.

3.2.2.3 Realizar investigaciones de campo en forma participativa acerca de los valores Maya-Q’eqchi’, Como insumos para la elaboración de la guía metodológica acerca de los valores Maya-Q’eqchi’.

(51)

3.3 Planteamiento general de propuesta a experimentar

3.3.1 El Proyecto es de carácter eminentemente educativo, dirigido a favorecer el proceso curricular desarrollado para las escuelas de las aldeas de Cobán, Alta Verapaz.

3.3.2 Se tomó en cuenta las características culturales de las comunidades y su realidad económica, social y política del municipio y departamento, así como el momento coyuntural dado por la reforma educativa establecida en los Acuerdos de Paz e impulsada por los Gobiernos.

3.3.3 Otra característica importante, es la orientación de educación para el trabajo con enfoque constructivista, considerando el trabajo en su sentido más amplio, es decir la construcción material, espiritual, artístico y humano de la vida, con respeto a la dignidad humana y a su capacidad de recrear sus propios valores culturales.

(52)

3.4 Parámetros para verificar el logro de objetivos de investigación

No. Indicadores Si No Observaciones

1. Se elaboró la guía sobre los valores y principio de la cultura Maya-Q’eqchi’. X

2. Se sensibilizó a los participantes

X

3. La guía se elaboró de acuerdo a las necesidades de la comunidad. X

4. Se logro la participación de todos

X

5. Se cumplió con las fechas establecidas

X

6. Existió la participación de cada una de las personas involucradas. X

7. Se cumplió con los horarios establecidos

X

8. Los participantes mostraron interés en la actividad

X

9. Las herramientas proporcionadas son de utilidad.

X

10. Se contó con los recursos necesarios

X

11. Existió algún obstáculo para realizar el trabajo

X

12. Se recibió apoyo de las autoridades

(53)

3.5 Cronograma de trabajo

Actividades Marzo Abril Mayo Junio Julio Agosto Septiembre Investigación

documental y de campo de los valores culturales Q’eqchi’ X X Recopilación de información teórica y técnica sobre la elaboración de guías metodológicas. X Diseño general de la guía metodológica. X Elaboración de la guía metodológica X X Validación de la guía metodológica. X Impresión de la guía metodológica X Entrega de la

guía metodológica a la asociación. X Evaluación de la guía metodológica por parte de la

asociación

(54)

Capítulo IV

EJECUCIÓN

4.1 Actividades y resultados de socialización

Las actividades del perfil del proyecto se llevaron a cabo tal y como se programaron en el cronograma de actividades. Siendo cada una de ellas:

Actividades Resultados

Investigación documental y de campo de los valores culturales Q’eqchi’

Se obtuvo la información teórica y de campo acerca de los valores culturales.

Recopilación de información teórica y técnica sobre la elaboración de guías metodológicas.

Se revisaron por los menos dos tipos de guías metodológicas. Siendo ellas guía sobre interculturalidad, guía metodológica para la elaboración de material educativo en salud con enfoque de género.

Diseño general de la guía metodológica. Se diseño la guía de acuerdo a las necesidades de la comunidad.

elaboración de la guía metodológica Se elaboró la guía metodológica con el apoyo de los vecinos de la comunidad.

Validación de la guía metodológica. Se logro la validación de la guía metodológica por parte de la asociación y de la comunidad.

Impresión de la guía metodológica Se logro la impresión de las 16 guías metodológicas.

Entrega de la guía metodológica a la asociación.

Se entregaron las guías metodológicas a los representantes de la asociación.

Evaluación de la guía metodológica por parte de la asociación

Se logro la evaluación de la guía metodológica por parte de la asociación y de la comunidad educativa.

(55)

4.2 Productos, logros y resultados

Productos Logros

Una GTuía metodológica para la promoción de los valores culturales Maya-Q’eqchi’.

Se logro la participación de la comunidad educativa (maestros, padres de familia y alumnos) en la elaboración y en la socialización de la guía metodológica.

(56)

Universidad de San Carlos de Guatemala

Facultad de Humanidades

Licenciatura en Pedagogía e Investigación Educativa

Nestor Roberto Argueta Molina

Epesista

Guía metodológica para la promoción de los valores

Culturales Maya-Q’eqchi’, de la Asociación de los Pueblos Mayas para

el Desarrollo y la Productividad “Manuel Tot

”, Cobán, Alta Verapaz

Compilador Nestor Roberto Argueta M

Carné:

199850817

olina

(57)

Índice

Introducción i

I Justificación 1

II Objetivos 2

2.1 Generales 2

2.2 Específicos 2

III Caracterización de la comunidad Sociolingüística Q’eqchi’ 3

IV Fundamentos teóricos 6

4.1 Valores y principios Maya-Q’eqchi’ 6

4.1.1 El carácter sagrado de la naturaleza 6

4.1.2 El carácter sagrado del universo 6

4.1.3 Nuestra estrella, nuestra misión 7

4.1.4 El valor de la gratitud y el agradecimiento 8

4.1.5 El valor de tomar consejo 8

4.1.6 Valor del sentido del trabajo 8

4.1.7 El valor de proteger todo porque tiene vida 9

4.1.8 El respeto de la palabra de nuestros padres y abuelos 10 4.1.9 Ayudarse mutuamente, cooperar con el prójimo y la comunidad 10

4.1.10 La belleza y la limpieza en nuestra vida 10

4.2 El calendario maya en la educación 11

4.2.1 Elementos 11

4.2.2 Eje formativo 11

Referencias

Documento similar

"No porque las dos, que vinieron de Valencia, no merecieran ese favor, pues eran entrambas de tan grande espíritu […] La razón porque no vió Coronas para ellas, sería

4.- Másteres del ámbito de la Biología Molecular y Biotecnología (9% de los títulos. Destaca el de Biotecnología Molecular de la UB con un 4% y se incluyen otros

Volviendo a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, conviene recor- dar que, con el tiempo, este órgano se vio en la necesidad de determinar si los actos de los Estados

Así, por ejemplo, Cerezo Mir aceptaba que con esa última concepción de Welzel lo determinante seguía siendo la producción causal de un resultado -es decir, algo que quedaba fuera

En cuarto lugar, se establecen unos medios para la actuación de re- fuerzo de la Cohesión (conducción y coordinación de las políticas eco- nómicas nacionales, políticas y acciones

D) El equipamiento constitucional para la recepción de las Comisiones Reguladoras: a) La estructura de la administración nacional, b) La su- prema autoridad administrativa

Para ello, en base a un modelo econométrico de datos de panel para el periodo 2009-2013, pretende obtener evidencia sobre una asociación entre feminicidio agregado y

c) Probabilidad de que esté de baja más de 20 días y pertenezca al sector B d) Probabilidad de que esté de baja más de 20 días o que pertenezca al sector B e) Dado que pertenece