Manual de Operador
© Copyright 2013 ABB. Todos los derechos reservados
El software o hardware descrito en el presente documento se entrega bajo licencia y solo puede ser usado o revelado a terceros de acuerdo con los términos de esa licencia.
Marcas
ABB y Relion son marcas registradas de ABB Group. El resto de las marcas o nombres de productos mencionados en este documento pueden ser marcas o marcas registradas de sus titulares respectivos.
Garantía
Le rogamos que consulte los términos de la garantía a su representante local de ABB.
ABB AB
Substation Automation Products SE-721 59 Västerås
Suecia
Teléfono: +46 (0) 21 32 50 00 Fax: +46 (0) 21 14 69 18
http://www.abb.com/substationautomation
aplicar los equipos de los que trata este manual deben asegurarse por sí mismos de que todas las aplicaciones previstas sean adecuadas y aceptables, incluida la comprobación de que se cumplen todos los requisitos aplicables de seguridad u operativos de otras clases. En particular, cualquier riesgo en las aplicaciones en las cuales un fallo del sistema y/o un fallo de un producto podría crear un riesgo de daños materiales o para las personas (incluidas, pero sin limitarse a ellas, las lesiones o la muerte) serán responsabilidad exclusiva de la persona o entidad que aplique el equipo, y en este documento se exige a las personas responsables que tomen todas las medidas necesarias para impedir completamente o mitigar estos riesgos.
Este documento ha sido comprobado cuidadosamente por ABB pero no es posible excluir completamente posibles desviaciones. Se ruega al lector que ponga en conocimiento del fabricante cualquier error detectado. Excepto en lo tocante a los compromisos contractuales explícitos, ABB no asume en ningún caso la
responsabilidad por cualquier pérdida o daño que resulte del uso de este manual o de la aplicación del equipo.
2004/108/CE) y equipos eléctricos para su uso dentro de límites de tensión específicos (Directiva de baja tensión 2006/95/CE). Esta conformidad es el resultado de pruebas realizadas por ABB de acuerdo con las normas de productos EN 50263 y EN 60255-26 en cuanto a la Directiva de compatibilidad
electromagnética, y de acuerdo con las normas de productos EN 60255-1 y EN 60255-27 en cuanto a la Directiva de baja tensión. El IED está diseñado de acuerdo con las normas internacionales de la serie IEC 60255.
Hacer caso omiso a estas advertencias puede tener como consecuencia lesiones personales y mortales o graves daños materiales.
Sólo un electricista competente está autorizado a realizar la instalación eléctrica.
La normativa de seguridad eléctrica de ámbito nacional y local debe respetarse en todo momento.
La carcasa del IED debe conectarse a tierra con cuidado.
Cuando se introducen cambios en el IED, deben adoptarse medidas para que no se producen disparos de forma fortuita.
El IED contiene componentes sensibles a las descargas
electrostáticas. Por tanto, debe evitarse el contacto innecesario con los componentes electrónicos.
Índice
Sección 1 Introducción...5
Este manual...5
Personas a las que va dirigido...5
Documentación del producto...6
Conjunto de documentación del producto...6
Historial de revisión de documentos...7
Documentación relacionada...8
Símbolos y convenciones...9
Símbolos de indicación de seguridad...9
Convenciones del manual...10
Funciones incluidas en los IED de la serie 650...10
Sección 2 Aspectos medioambientales...17
Desarrollo sostenible...17
Eliminación del IED...17
Sección 3 Información general de la serie 650...19
HMI local...19
Pantalla...20
LEDs...22
Teclado...22
Funcionalidad de la HMI local...26
Indicación de protección y alarmas...26
Gestión de parámetros ...35
Comunicación desde la parte frontal...35
Diagrama unifilar...36
Autorización...39
Comunicación...40
Herramienta PCM600...41
Paquetes de conectividad...42
Versión del paquete de conectividad del PCM600 y el IED...42
Directrices sobre seguridad cibernética...43
Acerca de las directrices sobre seguridad cibernética...43
Directrices sobre seguridad de los puertos de protocolos de Internet...44
Sección 4 Uso de la HMI...47
Uso de la HMI local...47
Encendido de la retroalimentación de la pantalla...49
Selección de uso local o remoto...50
Identificación del dispositivo...50
Ajuste del contraste de la pantalla...51
Cambio del idioma de la HMI local...52
Navegación por el menú...52
Estructura de menús...53
Desplazamiento por la pantalla...53
Cambio de la vista predeterminada...54
Uso de los botones de función...54
Uso del diagrama unifilar...55
Exploración de los valores de ajuste...56
Edición de valores...57
Edición de valores numéricos...57
Edición de valores de cadena...59
Edición de valores enumerados...59
Almacenamiento de ajustes...60
Borrado y confirmación...60
Utilización de la ayuda de la HMI local...61
Sección 5 Funcionamiento del IED ...63
Normal operation...63
Identificación de perturbaciones...63
Activación del registro de perturbaciones...64
Análisis de registro de perturbaciones...64
Informes de perturbaciones...64
Errores internos del IED...64
Parametrización del IED...65
Ajustes del IED para la funcionalidad del IED...65
Ajustes del IED para distintas situaciones de funcionamiento...66
Sección 6 Procedimientos de funcionamiento...67
Monitorización...67
Indicaciones...67
Uso de los mensajes de indicación automática...67
Monitorización de los datos de alarmas...68
Monitorización de un fallo interno en el IED ...69
Monitorización de los datos de monitorización de estado...70
Valores medidos y calculados...70
Valores medidos...70
Utilización de la HMI local para la monitorización...71
Datos registrados...71
Creación de registros de perturbaciones...71
Monitorización de datos del registrador de perturbaciones...72
Control y lectura de datos del registrador de perturbaciones...73
Monitorización de eventos...73
Monitorización remota...74
Monitorización remota del IED...74
Control...75
Control de interruptores y seccionadores...75
Reposición del IED...76
Eliminación y reconocimiento a través de la HMI local...76
Cambio de la funcionalidad del IED...77
Definición del grupo de ajustes...77
Activación de un grupo de ajustes...78
Exploración y edición de los valores del grupo de ajustes...79
Activación de LEDs...81
Sección 7 Resolución de problemas ...83
Localización de defectos...83
Identificación de errores de hardware...83
Identificación de errores de tiempo de ejecución...83
Identificación de errores de comunicación...83
Comprobación del funcionamiento del enlace de comunicación...84
Comprobación de la sincronización horaria...84
Ejecución de la prueba de pantalla...85
Mensajes de indicación...85
Fallos internos...85
Advertencias...86
Otras indicaciones...86
Procedimientos de corrección...87
Definición y cambio de la contraseña...87
Identificación de problemas de aplicación del IED...87
Inspección del cableado...87
Sección 8 Glosario...93
Sección 1 Introducción
1.1 Este manual
El manual de operador contiene instrucciones sobre cómo operar el IED después de la puesta en servicio. Proporciona instrucciones para supervisar, controlar y ajustar el IED. También describe cómo identificar perturbaciones y cómo visualizar los datos de la red de potencia calculados y medidos para determinar la causa de una falta.
1.2 Personas a las que va dirigido
Este manual está dirigido al operario, que trabaja con el IED diariamente.
El operador debe tener formación y conocimientos básicos acerca de cómo utilizar los equipos de protección. Este manual contiene términos y expresiones utilizados habitualmente para describir este tipo de equipos.
1.3 Documentación del producto
1.3.1 Conjunto de documentación del producto
IEC07000220 V1 ES
Figura 1: El uso al que se destinan los manuales en diferentes ciclos de vida El manual de ingeniería contiene instrucciones sobre la ingeniería de los IED con las distintas herramientas en el PCM600. Proporciona instrucciones para configurar un proyecto en el PCM600 e insertar los IED en la estructura del proyecto.
También, recomienda una secuencia para la ingeniería de las funciones de
protección y de control, las funciones de la LHMI y la ingeniería de comunicación para IEC 60870-5-103, IEC 61850 y DNP3.
El manual de instalación contiene instrucciones para instalar el IED. Proporciona procedimientos de instalación eléctrica y mecánica. Los capítulos están
organizados de forma cronológica según el orden de instalación del IED.
El manual de puesta en servicio contiene instrucciones para poner en servicio el IED. También puede ser utilizado por los técnicos del sistema y el personal de mantenimiento como ayuda durante la fase de pruebas. Proporciona
procedimientos de energización del IED e inspección de circuitos externos, ajuste y configuración de parámetros, así como ajustes de verificación mediante inyección secundaria. Describe el procedimiento de prueba de un IED en una subestación
fuera de servicio. Los capítulos están organizados de forma cronológica según el orden de puesta en servicio del IED.
El manual de operador contiene instrucciones sobre cómo operar el IED después de la puesta en servicio. Proporciona instrucciones para supervisar, controlar y ajustar el IED. También describe cómo identificar perturbaciones y cómo visualizar los datos de la red de potencia calculados y medidos para determinar la causa de una falta.
El manual de servicio contiene instrucciones para el servicio y el mantenimiento del IED. También proporciona procedimientos para desconectar la alimentación del IED, ponerlo fuera de servicio y quitarlo.
El manual de aplicación contiene descripciones de aplicación e instrucciones de ajuste ordenadas por función. Este manual se puede utilizar para buscar en qué momento y con qué objeto se pueden utilizar las funciones de protección típicas.
También se puede utilizar para calcular ajustes.
El manual técnico contiene descripciones de aplicaciones y funcionalidades, y enumera bloques funcionales, diagramas de lógica, señales de entrada y salida, parámetros de ajuste y datos técnicos, clasificados por función. Se puede utilizar como referencia técnica durante las fases de ingeniería y de instalación y puesta en servicio, y durante el servicio normal.
El manual del protocolo de comunicación describe un protocolo de comunicación compatible con el IED. Se concentra en las implementaciones específicas del proveedor.
El manual de la lista de puntos describe la apariencia y las propiedades de los puntos de datos específicos del IED. Se debe utilizar junto con el manual del protocolo de comunicación correspondiente.
El manual de servicio aún no está disponible.
1.3.2 Historial de revisión de documentos
Revisión/fecha del
documento Versión y serie del producto Historial
-/Febrero de 2011 1.1 Primera versión
1.3.3 Documentación relacionada
Documentos relacionados con REB650 Número de identificación
Manual de aplicación 1MRK 505 262-UEN
Manual técnico 1MRK 505 263-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 505 264-UEN
Guía del producto, configurado 1MRK 505 265-BES
Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 265-TEN
Documentos relacionados con REL650 Número de identificación
Manual de aplicación 1MRK 506 325-UEN
Manual técnico 1MRK 506 326-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 506 327-UEN
Guía del producto, configurado 1MRK 506 328-BES
Certificado de pruebas tipo 1MRK 506 328-TEN
Documentos relacionados con RET650 Número de identificación
Manual de aplicación 1MRK 504 124-UEN
Manual técnico 1MRK 504 125-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 504 126-UEN
Guía del producto, configurado 1MRK 504 127-BES
Certificado de pruebas tipo 1MRK 504 127-TEN
Documentos relacionados con REC650 Número de identificación
Manual de aplicación 1MRK 511 246-UEN
Manual técnico 1MRK 511 247-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 511 248-UEN
Guía del producto 1MRK 511 249-BES
Certificado de pruebas tipo 1MRK 511 249-TEN
Documentos relacionados con REG650 Número de identificación
Manual de aplicación 1MRK 502 033-UEN
Manual técnico 1MRK 502 034-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 502 035-UEN
Guía del producto 1MRK 502 036-BES
Certificado de pruebas tipo 1MRK 502 036-TEN
Protección de falta a tierra en el rotor con unidad de inyección RXTTE4 y
REG670 1MRG001910
Documentos relacionados con REQ650 Número de identificación
Manual de aplicación 1MRK 505 266-UEN
Manual técnico 1MRK 505 267-UEN
Manual de puesta en servicio 1MRK 505 268-UEN
Guía del producto 1MRK 505 269-BES
Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 269-TEN
Manuales de la serie 650 Número de identificación
Manual del protocolo de comunicación, DNP3 1MRK 511 241-UEN Manual del protocolo de comunicación, IEC 61850 1MRK 511 242-UEN Manual del protocolo de comunicación, IEC 60870-5-103 1MRK 511 243-UEN
Manual de la lista de puntos, DNP3 1MRK 511 244-UEN
Manual de ingeniería 1MRK 511 245-UEN
Manual de operador 1MRK 500 093-UES
Manual de instalación 1MRK 514 014-UES
1.4 Símbolos y convenciones
1.4.1 Símbolos de indicación de seguridad
El icono de aviso eléctrico indica la presencia de un peligro que podría dar lugar a una descarga eléctrica.
El icono de aviso indica la presencia de un peligro que podría dar lugar a lesiones personales.
El icono de precaución indica información o avisos importantes relacionados con el concepto explicado en el texto. Puede indicar la presencia de un peligro que podría dar lugar a daños del software, los equipos o las instalaciones.
El ícono de información advierte al lector sobre condiciones y hechos importantes.
El icono de sugerencia indica consejos sobre, por ejemplo, cómo
Aunque las advertencias de peligro están relacionadas con lesiones físicas, es necesario comprender que, en ciertas condiciones operativas, el funcionamiento de equipos dañados puede llevar a que la degradación del rendimiento del proceso provoque lesiones físicas y mortales. Por lo tanto, respete por completo todos los avisos de precaución y advertencia.
1.4.2 Convenciones del manual
Convenciones usadas en los manuales de IED. En este manual no se usan convenciones específicas.
• El glosario recoge todas las abreviaturas y acrónimos empleados en este manual. También contiene las definiciones de los términos más importantes.
• La navegación mediante pulsadores en la estructura de menús de la LHMI se muestra mediante iconos de pulsador, por ejemplo:
Para navegar por las opciones, utilice y .
• Las rutas del menú de la HMI se presentan en negrita, por ejemplo:
Seleccione Menú principal/Ajustes.
• Los mensajes de la LHMI se muestran con la fuente Courier, por ejemplo:
Para guardar los cambios en la memoria no volátil, seleccione Si y pulse .
• Los nombres de los parámetros se muestran en cursiva, por ejemplo:
La función puede activarse y desactivarse con el ajuste Operation.
• El carácter ^, delante de un nombre de señal de entrada o salida del símbolo de bloques funcionales asignado a una función, indica que el usuario puede configurar un nombre de señal propio en el PCM600.
• El carácter *, después de un nombre de señal de entrada o salida del símbolo de bloques funcionales asignado a una función, indica que la señal debe conectarse a otro bloque funcional en la configuración de la aplicación para obtener una configuración de aplicación válida.
1.4.3 Funciones incluidas en los IED de la serie 650
Tabla 1: Funciones de protección principales IEC 61850/Nombre del
bloque funcional ANSI Descripción de funciones
Protección diferencial
T2WPDIF 87T Protección diferencial de transformador, dos devanados T3WPDIF 87T Protección diferencial de transformador, tres devanados REFPDIF 87N Protección restringida de falta a tierra, baja impedancia HZPDIF 87 Protección diferencial monofásica de alta impedancia GENPDIF 87G Protección diferencial de generador
Protección de impedancia
ZQDPDIS 21 Protección de distancia de cinco zonas, característica cuadrilateral FDPSPDIS 21 Selección de fase con delimitación de carga, característica cuadrilateral La tabla continúa en la página siguiente
IEC 61850/Nombre del
bloque funcional ANSI Descripción de funciones
ZMOPDIS 21 Protección de distancia de cinco zonas, característica mho
FMPSPDIS 21 Identificación de fase defectuosa con delimitación de carga para mho ZDNRDIR 21 Impedancia direccional cuadrilateral y mho
PPLPHIZ Lógica de preferencia de fases
ZMRPSB 68 Detección de oscilaciones de potencia
ZCVPSOF Lógica de cierre sobre falta, en función de la tensión y la corriente ZGPDIS 21G Protección de subimpedancia para generadores y transformadores
LEXPDIS 40 Pérdida de excitación
OOSPPAM 13 Protección contra pérdida de sincronismo
LEPDIS Delimitación de carga
Tabla 2: Funciones de protección de respaldo IEC 61850/Nombre del
bloque funcional ANSI Descripción de funciones Protección de corriente
PHPIOC 50 Protección de sobreintensidad de fase instantánea SPTPIOC 50 Protección de sobreintensidad de fase instantánea OC4PTOC 51/67 Protección de sobreintensidad de fase de cuatro etapas OC4SPTOC 51/67 Protección de sobreintensidad de fase de cuatro etapas EFPIOC 50N Protección de sobreintensidad residual instantánea
EF4PTOC 51N/67N Protección de sobreintensidad residual direccional de cuatro etapas SDEPSDE 67N Protección direccional sensible de sobreintensidad residual y de potencia UC2PTUC 37 Protección de subintensidad de dos etapas, con retardo
LPTTR 26 Protección de sobrecarga térmica, una constante de tiempo TRPTTR 49 Protección de sobrecarga térmica, dos constantes de tiempo CCRBRF 50BF Protección de fallo de interruptor
CSPRBRF 50BF Protección de fallo de interruptor
STBPTOC 50STB Protección de tacón
CCRPLD 52PD Protección de discordancia de polos
BRCPTOC 46 Comprobación de conductor partido
GUPPDUP 37 Protección de mínima potencia direccional GOPPDOP 32 Protección de máxima potencia direccional DNSPTOC 46 Función de sobreintensidad de secuencia negativa
AEGGAPC 50AE Protección de alimentación accidental para generador sincrónico
NS2PTOC 46I2 Protección de sobreintensidad de tiempo y de secuencia negativa para máquinas VR2PVOC 51V Protección de sobreintensidad de tiempo con limitación de tensión
IEC 61850/Nombre del
bloque funcional ANSI Descripción de funciones
UV2PTUV 27 Protección de subtensión de dos etapas
OV2PTOV 59 Protección de sobretensión de dos etapas ROV2PTOV 59N Protección de sobretensión residual de dos etapas
OEXPVPH 24 Protección de sobreexcitación
LOVPTUV 27 Comprobación de pérdida de tensión
STEFPHIZ 64 Protección de falta a tierra del estátor 100%, basada en el tercer armónico Protección de frecuencia
SAPTUF 81 Función de subfrecuencia
SAPTOF 81 Función de sobrefrecuencia
SAPFRC 81 Protección de derivada de la frecuencia
Tabla 3: Funciones de control y monitorización IEC 61850/Nombre del
bloque funcional ANSI Descripción de funciones Control
SESRSYN 25 Comprobación de sincronismo, comprobación de energización y sincronización
SMBRREC 79 Reenganchador automático
STBRREC 79 Reenganchador automático
SCILO 3 Nodo lógico para el enclavamiento
BB_ES 3 Enclavamiento para el seccionador de tierra de barras A1A2_BS 3 Enclavamiento para el interruptor de sección de barra A1A2_DC 3 Enclavamiento para el seccionador de barra
ABC_BC 3 Enclavamiento para la bahía de acoplamiento de barras BH_CONN 3 Enclavamiento para diámetro de interruptor y medio BH_LINE_A 3 Enclavamiento para diámetro de interruptor y medio BH_LINE_B 3 Enclavamiento para diámetro de interruptor y medio DB_BUS_A 3 Enclavamiento para bahía de doble interruptor DB_BUS_B 3 Enclavamiento para bahía de doble interruptor DB_LINE 3 Enclavamiento para bahía de doble interruptor ABC_LINE 3 Enclavamiento para bahía de línea
AB_TRAFO 3 Enclavamiento para bahía de transformador
SCSWI Controlador de conmutación
SXCBR Interruptor
SXSWI Seccionador
POS_EVAL Evaluación de la indicación de posición
SELGGIO Liberación de selección
QCBAY Control de bahía
La tabla continúa en la página siguiente
IEC 61850/Nombre del
bloque funcional ANSI Descripción de funciones
LOCREM Manejo de las posiciones del conmutador LR
LOCREMCTRL Control del PSTO en la LHMI
TR8ATCC 90 Control automático de tensión del cambiador de toma, control paralelo TCMYLTC 84 Control y supervisión del cambiador de toma, 6 entradas binarias
SLGGIO Conmutador giratorio lógico para selección de funciones y presentación LHMI
VSGGIO Extensión del miniconmutador selector
DPGGIO Funciones de E/S de punto doble de comunicación genérica IEC61850 SPC8GGIO Ocho señales de control genérico de un solo punto
AUTOBITS Bits de automatización, función de mando para DNP3.0
I103CMD Órdenes de función para IEC60870-5-103
I103IEDCMD Órdenes de IED para IEC60870-5-103
I103USRCMD Órdenes de función definidas por el usuario para IEC60870-5-103 I103GENCMD Órdenes de función genéricas para IEC60870-5-103
I103POSCMD Órdenes de IED con posición y selección para IEC60870-5-103 Supervisión del sistema secundario
CCSRDIF 87 Supervisión del circuito de corriente SDDRFUF Supervisión de fallo de fusible
TCSSCBR Monitorización de circuitos de disparo/cierre del interruptor Lógica
SMPPTRC 94 Lógica de disparo
SPTPTRC 94 Lógica de disparo
TMAGGIO Lógica de matriz de disparo
OR Bloques de lógica configurable, O
INVERTER Bloques de lógica configurable, Inversor
PULSETIMER Bloques de lógica configurable, temporizador de pulsos GATE Bloques de lógica configurable, Puerta controlable XOR Bloques de lógica configurable, O exclusiva LOOPDELAY Bloques de lógica configurable, retardo de bucle TimeSet Bloques de lógica configurable, temporizador
AND Bloques de lógica configurable, Y
SRMEMORY Bloques de lógica configurable, activación y reposición de memoria RSMEMORY Bloques de lógica configurable, reposición y activación de memoria
ANDQT Lógica configurable Q/T, ANDQT
ORQT Lógica configurable Q/T, ORQT
INVERTERQT Lógica configurable Q/T, INVERTERQT
XORQT Lógica configurable Q/T, XORQT
SRMEMORYQT Lógica configurable Q/T, activación y reposición con memoria
IEC 61850/Nombre del
bloque funcional ANSI Descripción de funciones
TIMERSETQT Lógica configurable Q/T, temporizador ajustable PULSETIMERQT Lógica configurable Q/T, temporizador de pulsos INVALIDQT Lógica configurable Q/T, INVALIDQT
INDCOMBSPQT Lógica configurable Q/T, combinación de señales de indicación única INDEXTSPQT Lógica configurable Q/T, extractor de señales de indicación única FXDSIGN Bloque funcional de señales fijas
B16I Conversión de booleanos de 16 bits a enteros
B16IFCVI Conversión de booleanos de 16 bits a enteros, con representación de nodo lógico IB16A Conversión de enteros a booleanos de 16 bits
IB16FCVB Conversión de enteros a booleanos de 16 bits, con representación de nodo lógico Monitorización
CVMMXN Mediciones
CMMXU Medición de corriente de fase
VMMXU Medición de tensión de fase a fase
CMSQI Medición de componente de secuencia de corriente
VMSQI Medición de secuencia de tensión
VNMMXU Medición de tensión de fase a neutro
AISVBAS Bloque funcional para la presentación de los valores de servicio de las entradas analógicas TM_P_P2 Bloque funcional 600TRM para la presentación de los valores de servicio de las entradas
analógicas primarias
AM_P_P4 Bloque funcional 600AIM para la presentación de los valores de servicio de las entradas analógicas primarias
TM_S_P2 Bloque funcional 600TRM para la presentación de los valores de servicio de las entradas analógicas secundarias
AM_S_P4 Bloque funcional 600AIM para la presentación de los valores de servicio de las entradas analógicas secundarias
CNTGGIO Contador de eventos
DRPRDRE Informe de perturbaciones
AxRADR Señales de entrada analógicas
BxRBDR Señales de entrada binarias
SPGGIO Funciones E/S de comunicación directa del IEC61850
SP16GGIO Funciones E/S de comunicación directa del IEC61850, 16 entradas MVGGIO Funciones E/S de comunicación directa del IEC61850
MVEXP Bloque de expansión de valor medido
LMBRFLO Localizador de faltas
SPVNZBAT Supervisión de la batería de la estación SSIMG 63 Función de monitorización de gas de aislamiento SSIML 71 Función de monitorización de líquidos de aislamiento SSCBR Supervisión del estado del interruptor
I103MEAS Medidores para IEC60870-5-103
La tabla continúa en la página siguiente
IEC 61850/Nombre del
bloque funcional ANSI Descripción de funciones
I103MEASUSR Señales definidas por el usuario de medidores para IEC60870-5-103 I103AR Estado de función de reenganchador automático para IEC60870-5-103 I103EF Estado de función de falta a tierra para IEC60870-5-103
I103FLTPROT Estado de función de protección de falta de para IEC60870-5-103
I103IED Estado de IED para IEC60870-5-103
I103SUPERV Estado de supervisión para IEC60870-5-103
I103USRDEF Estado para señales definidas por el usuario para IEC60870-5-103 Medida
PCGGIO Lógica de contador de pulsos
ETPMMTR Función de cálculo de energía y manejo de la demanda
Tabla 4: Diseñada para la comunicación IEC 61850/Nombre del
bloque funcional ANSI Descripción de funciones Comunicación de estaciones
IEC61850-8-1 Protocolo de comunicación IEC61850
DNPGEN CH1TCP CH2TCP CH3TCP CH4TCP MST1TCP MST2TCP MST3TCP MST4TCP
DNP3.0 para el protocolo de comunicación TCP/IP
DNPFREC Registros de faltas DNP3.0 para el protocolo de comunicación TCP/IP IED61870-5-103 Comunicación en serie IEC60870-5-103 a través de COM02
GOOSEINTLKRCV Comunicación horizontal a través de GOOSE para enclavamiento
GOOSEBINRCV Recepción binaria GOOSE
GOOSEVCTRCONF Configuración de GOOSE VCTR para envío y recepción VCTRSEND Bloque de envío de control de tensión para GOOSE GOOSEVCTRRCV Bloque de recepción de control de tensión para GOOSE ETHFRNT
ETHLAN1 GATEWAY
Configuración Ethernet de puerto frontal, puerto LAN1 y pasarela
GOOSEDPRCV Bloque funcional GOOSE para recepción de un valor de doble punto GOOSEINTRCV Bloque funcional GOOSE para recepción de un valor entero GOOSEMVRCV Bloque funcional GOOSE para recepción de un valor de medidor GOOSESPRCV Bloque funcional GOOSE para recepción de un valor de un solo punto Esquema de comunicación
IEC 61850/Nombre del
bloque funcional ANSI Descripción de funciones
ZCRWPSCH 85 Inversión de corriente y lógica de extremo con alimentación débil, para la protección de distancia
ZCWSPSCH 85 Inversión de corriente y lógica de extremo con alimentación débil, para la protección de distancia
ZCLCPLAL Lógica de aceleración local
ECPSCH 85 Lógica de esquema de comunicación para la protección de sobreintensidad residual ECRWPSCH 85 Inversión de corriente y lógica de extremo con alimentación débil, para la protección de
sobreintensidad residual
Tabla 5: Funciones básicas del IED IEC 61850/Nombre del
bloque funcional Descripción de funciones Funciones básicas incluidas en todos los productos
INTERRSIG Autosupervisión con lista de eventos internos SELFSUPEVLST Autosupervisión con lista de eventos internos TIMESYNCHGEN Sincronización de la hora
SNTP Sincronización de la hora
DTSBEGIN Sincronización de la hora DTSEND Sincronización de la hora TIMEZONE Sincronización de la hora IRIG-B Sincronización de la hora SETGRPS Manejo de grupos de ajustes ACTVGRP Grupos de ajustes de parámetros TESTMODE Funcionalidad de modo de prueba CHNGLCK Función de bloqueo de cambios ATHSTAT Estado de autorizaciones ATHCHCK Control de autorizaciones TERMINALID Identificadores del IED PRODINF Información de producto PRIMVAL Valores primarios del sistema SMAI_20_1 -
SMAI_20_12 Matriz de señales para entradas análogas 3PHSUM Bloque de suma trifásico
GBASVAL Valores básicos generales para ajustes
DOSFRNT Denegación de servicio, control de velocidad secuencial para el puerto frontal DOSLAN1 Denegación de servicio, control de velocidad secuencial para el puerto LAN1 DOSSCKT Denegación de servicio, control de flujo de terminales
Sección 2 Aspectos medioambientales
2.1 Desarrollo sostenible
La sostenibilidad ha sido tenida en cuenta desde el inicio del proceso de diseño del producto, incluyendo un proceso de fabricación respetuoso con el medio ambiente, larga vida útil, fiabilidad de funcionamiento y eliminación del IED.
La selección tanto de materiales como de proveedores ha sido realizada según la directiva RoHS de la UE (2002/95/CE). Esta directiva limita el uso de sustancias peligrosas, como las siguientes:
Tabla 6: Valores máximos de concentración en peso en materiales homogéneos
Sustancia Concentración máxima propuesta
Plomo - Pb 0.1%
Mercurio - Hg 0.1%
Cadmio - Cd 0.01%
Cromo hexavalente Cr(VI) 0.1%
Bifeniles polibrominados - PBB 0.1%
Éter difenil polibrominado - PBDE 0.1%
Se ha garantizado tanto la fiabilidad de funcionamiento como la larga vida útil mediante amplias pruebas durante los procesos de diseño y fabricación. Además, la larga vida útil está respaldada por servicios de mantenimiento y reparación, así como la disponibilidad de piezas de repuesto.
El diseño y la fabricación han sido realizados bajo un sistema medioambiental certificado. La eficacia del sistema medioambiental está en constante proceso de evaluación por parte de un organismo auditor externo. Respetamos
sistemáticamente las normativas medioambientales, a fin de evaluar su efecto sobre nuestros productos y procesos.
2.2 Eliminación del IED
Las definiciones y regulaciones de los materiales peligrosos son específicas de cada país y evolucionan a medida que se profundiza en el conocimiento de los materiales. Los materiales utilizados en este producto son típicos en dispositivos eléctricos y electrónicos.
Todos los componentes utilizados en este producto son reciclables. Cuando desee eliminar un IED o alguno de sus componentes, póngase en contacto con un centro de eliminación de residuos local que esté autorizado y especializado en la
eliminación de residuos electrónicos. Estos centros pueden clasificar el material utilizando procesos de clasificación específicos y eliminar el producto de acuerdo con los requisitos locales.
Tabla 7: Materiales de los componentes del IED
IED Componentes Material
Unidad Placas, piezas y tornillos
metálicos Acero
Piezas de plástico PC1), LCP2) Módulo de pantalla de la LHMI Varios
Embalaje Recuadro Cartón
Material adjunto Manuales Papel
1) Policarbonato
2) Polímero de cristal líquido
Sección 3 Información general de la serie 650
3.1 HMI local
GUID-23A12958-F9A5-4BF1-A31B-F69F56A046C7 V2 ES
Figura 2: Interfaz hombre-máquina local La LHMI del IED contiene los siguientes elementos:
• Pantalla (LCD)
• Botones
• Indicadores LED
• Puerto de comunicación
La LHMI se utiliza para ajustar, monitorizar y controlar .
3.1.1 Pantalla
La LHMI incluye una pantalla gráfica monocromática con una resolución de 320 x 240 píxeles. El tamaño de los caracteres puede variar. La cantidad de caracteres y filas que entran en la vista depende del tamaño de los caracteres y la vista que se muestran.
La pantalla se divide en cuatro áreas básicas.
GUID-97DA85DD-DB01-449B-AD1F-EEC75A955D25 V1 ES
Figura 3: Diseño de la pantalla
1 Ruta 2 Contenido 3 Estado
4 Barra de desplazamiento (aparece cuando es necesario)
• La ruta muestra la ubicación actual en la estructura del menú. Si la ruta es demasiado larga y no se puede ver entera, se trunca desde el principio y el truncamiento se indica con tres puntos.
• El área de contenido muestra el contenido del menú.
• El área de estado muestra la hora actual del IED, el usuario que ha iniciado sesión y la cadena de identificación de objetos que se puede ajustar con la LHMI o el PCM600.
• Si el texto, las imágenes u otros elementos no caben en la pantalla, aparece una barra de desplazamiento vertical a la derecha. Si no cabe en la pantalla en horizontal, el texto del área de contenido se trunca desde el comienzo. El truncamiento se indica con tres puntos.
GUID-1ECF507D-322A-4B94-B09C-49F6A0085384 V1 ES
Figura 4: Ruta truncada
El número que aparece delante de la instancia de función, por ejemplo 1:ETHFRNT, indica el número de instancia.
La pantalla se actualiza de forma cíclica o en base a cambios en los datos de origen, como parámetros o eventos.
El panel de botones de función muestra, según se solicite, qué acciones es posible realizar con estos botones. Cada botón de función tiene un indicador LED que se puede utilizar como señal de retroalimentación para la acción de control del botón.
El indicador LED está conectado a la señal requerida a través del PCM600.
GUID-11D6D98C-A2C9-4B2C-B5E0-FF7E308EC847 V1 ES
Figura 5: Panel de botones de función
El panel de LED de alarma muestra, según se solicite, las etiquetas de texto de alarma para los LED de alarma.
GUID-D20BB1F1-FDF7-49AD-9980-F91A38B2107D V1 ES
Figura 6: Panel de LED de alarma
Los paneles de botones de función y LED de alarma no se pueden ver al mismo tiempo. Cada panel se puede ver presionando uno de los botones de función o el botón de páginas múltiples. Si presiona el botón ESC, el panel desaparece de la pantalla. Ambos paneles tienen un ancho dinámico, que depende de la longitud de la cadena de etiquetas que contiene el panel.
3.1.2 LEDs
La LHMI dispone de tres indicadores de protección en la parte superior de la pantalla: Ready, Start y Trip.
También hay 15 LED de alarma programables de matriz en la parte frontal de la LHMI. Cada LED indica tres estados con los colores: verde, amarillo y rojo. Los textos de alarma relacionados con cada LED de tres colores se dividen en tres páginas y se pueden explorar con el botón de páginas múltiples.Los 15 LED de tres colores en un grupo de LED indican 45 señales diferentes. En total, se pueden indicar 135 señales, porque hay tres grupos de LED. Los LED se pueden
configurar con el PCM600 y el modo de funcionamiento se puede seleccionar con la LHMI o el PCM600.
3.1.3 Teclado
El teclado de la LHMI tiene pulsadores que se utilizan para navegar en las
diferentes vistas o menús. Con los pulsadores se pueden dar órdenes de apertura o de cierre para un objeto primario, ya sea un interruptor, seccionador o un
seccionador de tierra. Los pulsadores también se utilizan para reconocer alarmas, reponer indicaciones, brindar ayuda y alternar entre los modos de control local y remoto.
El teclado también tiene pulsadores programables que se pueden configurar ya sea como accesos directos del menú o botones de control.
GUID-5BF45085-F0E8-4FCB-A941-A2E7FE197EC6 V2 ES
Figura 7: Teclado de la LHMI con pulsadores para controlar objetos, navegar y dar órdenes, y el puerto de comunicación RJ-45
1...5 Botón de función 6 Cerrar
7 Abrir 8 Escape 9 Izquierda 10 Abajo 11 Arriba 12 Derecha 13 Clave 14 Intro 15 Remoto/Local 16 LED de transmisión 17 Fuera de uso 18 Páginas múltiples 19 Menú
20 Borrar 21 Ayuda
22 Puerto de comunicación
Control de objetos
Si la posición de control del IED ha sido puesta en el modo local con el botón R/L, el IED puede ser controlado con los botones de control de objetos.
El objeto a controlar está seleccionado en el esquema unifilar.
Tabla 8: Pulsadores de control de objetos
Nombre Descripción
Cerrar Cerrar el objeto.
Abrir Abrir el objeto.
Navegación
Los botones de flecha se utilizan para la navegación. Para desplazarse por la información, pulse varias veces el botón de flecha o simplemente manténgalo presionado.
Tabla 9: Pulsadores de navegación
Nombre Descripción
Escape • Salir del modo de ajuste sin guardar los valores.
• Cancelar determinadas acciones.
• Ajustar el contraste de la pantalla en combinación con o .
• Cambiar el idioma en combinación con o .
• Ejecutar las pruebas de pantalla en combinación con .
• Eliminar un carácter en combinación con siempre que edite una cadena.
• Insertar un espacio en combinación con siempre que edite una cadena.
Intro • Entrar en el modo de ajuste de parámetros.
• Confirmar un nuevo valor para un parámetro de ajuste.
• Confirmar una selección en los cuadros de diálogo y en el panel de alarmas.
Arriba Abajo
• Subir y bajar en los menús.
• Seleccionar objetos en el SLD.
• Mover una selección en los cuadros de diálogo y en el panel de alarmas.
• Desplazar los dígitos activos de un parámetro al introducir un nuevo valor de ajuste.
Izquierda Derecha
• Moverse hacia la izquierda y la derecha en los menús.
• Seleccionar páginas en la SLD.
• Cambiar el dígito activo de un parámetro al introducir un nuevo valor de ajuste.
Clave • Activar el procedimiento de autorización cuando el usuario no tiene iniciada una sesión.
• Cerrar una sesión cuando el usuario tiene iniciada una sesión.
Órdenes
Tabla 10: Pulsadores de órdenes
Nombre Descripción
Menú • Ir directamente al menú principal, si
ahora está en cualquier otro menú o vista.
• Ir a la vista predeterminada, si ahora está en el menú principal.
R/L Cambiar la posición de control (remota o
local) del dispositivo.
• Cuando está encendido el LED R, el control remoto está activado y el control local está desactivado.
• Cuando está encendido el LED L, el control local está activado y el control remoto está desactivado.
• Cuando ninguno de los LEDs está encendido, las dos posiciones de control están desactivadas.
Borrar • Activar la vista Borrar/Reiniciar.
Ayuda Mostrar el menú de ayuda.
Páginas múltiples Abrir el panel de alarmas y seleccionar la página de alarmas de la vista.
Botones de función
Tabla 11: Botones de función
Nombre Descripción
Botón de función
Ejecutar la función definida: OFF, acceso directo del menú o control binario.
3.1.4 Funcionalidad de la HMI local
3.1.4.1 Indicación de protección y alarmas Indicadores de protección
Los LED indicadores de protección son Ready (Listo), Start (Arranque) y Trip (Disparo).
Configure el registrador de perturbaciones para habilitar los LED de arranque y disparo.
Tabla 12: LED verde Ready (Listo) Estado de LED Descripción
Apagado La tensión de alimentación auxiliar está desconectada.
Encendido Funcionamiento normal . Parpadeo Se produjo un fallo interno.
Tabla 13: LED amarillo Start (Arranque) Estado de LED Descripción
Apagado Funcionamiento normal.
Encendido Se ha iniciado una función de protección y se muestra un mensaje de indicación.
• La indicación de arranque está bloqueada y se la debe reponer a través de la comunicación o presionando .
Parpadeo Un LED amarillo parpadeante tiene mayor prioridad que un LED amarillo permanente.
El IED está en modo de pruebas y las funciones de protección están bloqueadas.
• La indicación desaparece cuando el IED sale del modo de pruebas y se elimina el bloqueo.
Tabla 14: LED rojo Trip (Disparo) Estado de LED Descripción
Apagado Funcionamiento normal.
Encendido Se ha disparado una función de protección y se muestra un mensaje de indicación.
• La indicación de disparo se mantiene y debe restablecerse a través de la comunicación o pulsando .
Indicadores de alarma
Los 15 LED de tres colores programables se utilizan para las indicaciones de alarma. Una señal de alarma/estado individual, conectada a cualquier bloque funcional de LED, se puede asignar a uno de los tres colores de LED, cuando lo configure.
Tabla 15: Indicaciones de alarmas Estado de
LED Descripción
Apagado Funcionamiento normal. Todas las señales de activación están desactivadas.
Encendido • Secuencia Follow-S: la señal de activación está activada.
• Secuencia LatchedColl-S: la señal de activación está activada, o está desactivada pero la indicación no se ha reconocido.
• Secuencia LatchedAck-F-S: la indicación se ha reconocido, pero la señal de activación sigue activada.
• Secuencia LatchedAck-S-F: la señal de activación está activada, o está desactivada pero la indicación no se ha reconocido.
• Secuencia LatchedReset-S: la señal de activación está activada, o está desactivada pero la indicación no se ha reconocido.
Parpadean
do • Secuencia Follow-F: la señal de activación está activada.
• Secuencia LatchedAck-F-S: la señal de activación está activada, o está desactivada pero la indicación no se ha reconocido.
• Secuencia LatchedAck-S-F: la indicación se ha reconocido, pero la señal de activación sigue activada.
Indicaciones de alarmas para REB650
Tabla 16: Indicaciones de alarmas del grupo 1 en la configuración de REB650 (A03) LED de alarma del grupo 1 Color de LED Etiqueta
GRP1_LED1 LED rojo Z1 TRIP
GRP1_LED2 LED rojo Z2 TRIP
GRP1_LED3 LED rojo Z3 TRIP
GRP1_LED4 LED rojo BUS1 U TRIP
GRP1_LED5 LED rojo BUS2 U TRIP
GRP1_LED6 LED rojo OC EF NS TRIP
GRP1_LED7 LED rojo PD TRIP
GRP1_LED8 - -
GRP1_LED9 - -
GRP1_LED10 - -
GRP1_LED11 - -
GRP1_LED12 - -
GRP1_LED13 - -
GRP1_LED14 - -
GRP1_LED15 - -
Tabla 17: Indicaciones de alarmas del grupo 2 en la configuración de REB650 (A03) LED de alarma del grupo 2 Color de LED Etiqueta
GRP2_LED1 LED amarillo Z1 ALARM
GRP2_LED2 LED amarillo Z2 ALARM
GRP2_LED3 LED amarillo Z3 ALARM
La tabla continúa en la página siguiente
LED de alarma del grupo 2 Color de LED Etiqueta
GRP2_LED4 LED amarillo BUS1 U START
GRP2_LED5 LED amarillo BUS2 U START
GRP2_LED6 LED amarillo OC4 EF NS START
GRP2_LED7 LED amarillo CCRPLD START
GRP2_LED8 - -
GRP2_LED9 - -
GRP2_LED10 - -
GRP2_LED11 - -
GRP2_LED12 - -
GRP2_LED13 - -
GRP2_LED14 - -
GRP2_LED15 LED rojo -
Tabla 18: Indicaciones de alarmas del grupo 3 en la configuración de REB650 (A03) LED de alarma del grupo 3 Color de LED Etiqueta
GRP3_LED1 - GRP3_LED14 - -
GRP3_LED15 LED rojo BAT SUP ALARM
Indicaciones de alarmas para REC650
Tabla 19: Indicaciones de alarmas del grupo 1 en la configuración de REC650 (A02) LED de alarma del grupo 1 Color de LED Etiqueta
GRP1_LED1 LED rojo GENERAL TRIP
GRP1_LED2 LED rojo CB FAIL TRIP
GRP1_LED3 LED rojo 50/51 OC TRIP
GRP1_LED4 LED rojo 51N EF TRIP
GRP1_LED5 LED rojo 59 OV TRIP
GRP1_LED6 LED rojo 52 PD TRIP
GRP1_LED7 LED rojo EXTERNAL TRIP
GRP1_LED8 LED rojo LOCKOUT TRIP
GRP1_LED9 - -
GRP1_LED10 - -
GRP1_LED11 - -
GRP1_LED12 - -
GRP1_LED13 - -
GRP1_LED14 - -
GRP1_LED15 - -
Tabla 20: Indicaciones de alarmas del grupo 2 en la configuración de REC650 (A02) LED de alarma del grupo 2 Color de LED Etiqueta
GRP2_LED1 LED amarillo GENERAL START
GRP2_LED2 - -
GRP2_LED3 LED amarillo 51 OC START
GRP2_LED4 LED amarillo 51N EF START
GRP2_LED5 LED amarillo 59 OV START
GRP2_LED6 LED amarillo 52 PD START
GRP2_LED7 - -
GRP2_LED8 - -
GRP2_LED9 - -
GRP2_LED10 - -
GRP2_LED11 - -
GRP2_LED12 - -
GRP2_LED13 - -
GRP2_LED14 - -
GRP2_LED15 - -
Tabla 21: Indicaciones de alarmas del grupo 3 en la configuración de REC650 (A02) LED de alarma del grupo 3 Color de LED Etiqueta
GRP3_LED1 - GRP3_LED9 - -
GRP3_LED10 LED amarillo SELECT IN BAY
GRP3_LED11 LED amarillo EXT RESERV
GRP3_LED12 LED amarillo SYNCHRONIZING INPR
GRP3_LED13 LED amarillo CB SUPV ALARM
GRP3_LED14 LED amarillo TCS ALARM
GRP3_LED15 LED rojo BAT SUP ALARM
LED amarillo BAT SUP START
Indicaciones de alarmas para REG650
Tabla 22: Indicaciones de alarmas del grupo 1 en la configuración de REG650 (B05) LED de alarma del grupo 1 Color de LED Etiqueta
GRP1_LED1 LED rojo DIFF PROT TRIP
GRP1_LED2 LED rojo STATOR EF TRIP
GRP1_LED3 LED rojo ROTOR EF TRIP
GRP1_LED4 LED rojo EF PROT TRIP
GRP1_LED5 LED rojo VOLT PROT TRIP
GRP1_LED6 LED rojo FREQ PROT TRIP
GRP1_LED7 LED rojo GEN PROT TRIP
La tabla continúa en la página siguiente
LED de alarma del grupo 1 Color de LED Etiqueta
GRP1_LED8 LED rojo GEN BU PROT TRIP
GRP1_LED9 LED rojo AUX TRF PROT TRIP
GRP1_LED10 LED rojo STEPUP TRF TRIP
GRP1_LED11 LED rojo PLD TRIP
GRP1_LED12 LED rojo CB FAIL TRIP
GRP1_LED13 LED rojo EXTERNAL TRIP
GRP1_LED14 LED amarillo P&Q ALARM
GRP1_LED15 LED amarillo VOLT ALARM
Tabla 23: Indicaciones de alarmas del grupo 2 en la configuración de REG650 (B05) LED de alarma del grupo 2 Color de LED Etiqueta
GRP2_LED1 LED amarillo DIFF PROT START
GRP2_LED2 LED amarillo STATOR EF START
GRP2_LED3 LED amarillo ROTOR EF START
GRP2_LED4 LED amarillo EF PROT START
GRP2_LED5 LED amarillo VOLT PROT START
GRP2_LED6 LED amarillo FREQ PROT START
GRP2_LED7 LED amarillo GEN PROT START
GRP2_LED8 LED amarillo GEN BU PROT START
GRP2_LED9 LED amarillo AUX TRF PROT START
GRP2_LED10 LED amarillo STEPUP TRF START
GRP2_LED11 LED amarillo PLD START
GRP2_LED12 LED amarillo GEN UNDEREXCITED
GRP2_LED13 LED amarillo FREQ ALARM
GRP2_LED14 LED amarillo PF ALARM
GRP2_LED15 LED amarillo FUSE FAIL ALARM
Tabla 24: Indicaciones de alarmas del grupo 3 en la configuración de REG650 (B05) LED de alarma del grupo 3 Color de LED Etiqueta
GRP3_LED1 - GRP3_LED11 - -
GRP3_LED12 LED amarillo GEN CB TCS ALARM
GRP3_LED13 LED amarillo FIELD CB TCS ALARM
GRP3_LED14 LED amarillo TURBINE TCS ALARM
GRP3_LED15 LED rojo BAT SUP ALARM
LED amarillo BAT SUP START
Indicaciones de alarmas para REL650
Tabla 25: Indicaciones de alarmas del grupo 1 en la configuración de REL650 (A05) LED de alarma del grupo 1 Color de LED Etiqueta
GRP1_LED1 LED rojo DIST PROT TRIP
GRP1_LED2 LED rojo OC PROT TRIP
GRP1_LED3 LED rojo EF PROT TRIP
GRP1_LED4 LED rojo CARRIER AID TRIP
GRP1_LED5 LED rojo VOLT PROT TRIP
GRP1_LED6 - -
GRP1_LED7 - -
GRP1_LED8 - -
GRP1_LED9 LED amarillo BRC ALARM
GRP1_LED10 - -
GRP1_LED11 - -
GRP1_LED12 - -
GRP1_LED13 - -
GRP1_LED14 - -
GRP1_LED15 - -
Tabla 26: Indicaciones de alarmas del grupo 2 en la configuración de REL650 (A05) LED de alarma del grupo 2 Color de LED Etiqueta
GRP2_LED1 LED amarillo GEN START ZQ
GRP2_LED2 LED amarillo GEN START OC
GRP2_LED3 LED amarillo GEN START EF
GRP2_LED4 - -
GRP2_LED5 LED amarillo GEN START OV
GRP2_LED6 LED amarillo GEN START L1
GRP2_LED7 LED amarillo GEN START L2
GRP2_LED8 LED amarillo GEN START L3
GRP2_LED9 - -
GRP2_LED10 - -
GRP2_LED11 - -
GRP2_LED12 - -
GRP2_LED13 - -
GRP2_LED14 - -
GRP2_LED15 - -
Tabla 27: Indicaciones de alarmas del grupo 3 en la configuración de REL650 (A05) LED de alarma del grupo 3 Color de LED Etiqueta
GRP3_LED1 - GRP3_LED9 - -
GRP3_LED10 LED amarillo Z BLOCK
GRP3_LED11 LED amarillo U BLOCK
GRP3_LED12 - -
GRP3_LED13 LED amarillo CB SUPV ALARM
GRP3_LED14 LED amarillo TCS ALARM
GRP3_LED15 LED rojo BAT SUP ALARM
LED amarillo BAT SUP START
Indicaciones de alarmas para REQ650
Tabla 28: Indicaciones de alarmas del grupo 1 en la configuración de REQ650 (B11) LED de alarma del grupo 1 Color de LED Etiqueta
GRP1_LED1 LED rojo GENERAL TRIP L1
GRP1_LED2 LED rojo GENERAL TRIP L2
GRP1_LED3 LED rojo GENERAL TRIP L3
GRP1_LED4 LED rojo CB FAIL TRIP
GRP1_LED5 LED rojo 50/51 OC TRIP
GRP1_LED6 LED rojo 51N/67N EF TRIP
GRP1_LED7 LED rojo 59 OV TRIP
GRP1_LED8 LED rojo 52 PD TRIP
GRP1_LED9 LED rojo 46 BRC TRIP
GRP1_LED10 LED rojo 26 THOL TRIP
GRP1_LED11 LED rojo EXTERNAL TRIP
GRP1_LED12 LED rojo TRIP LOCKOUT
GRP1_LED13 - -
GRP1_LED14 - -
GRP1_LED15 - -
Tabla 29: Indicaciones de alarmas del grupo 2 en la configuración de REQ650 (B11) LED de alarma del grupo 2 Color de LED Etiqueta
GRP2_LED1 LED rojo GENERAL START L1
GRP2_LED2 LED amarillo GENERAL START L2
GRP2_LED3 LED amarillo GENERAL START L3
GRP2_LED4 - -
GRP2_LED5 LED amarillo 51 OC START
GRP2_LED6 LED amarillo 51N/67N EF START