• No se han encontrado resultados

Protección y control Relion. IEC serie Manual de instalación

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2022

Share "Protección y control Relion. IEC serie Manual de instalación"

Copied!
112
0
0

Texto completo

(1)

Manual de instalación

(2)
(3)

© Copyright 2017 ABB. Todos los derechos reservados

(4)

El software y hardware descritos en este documento se entregan bajo licencia y pueden su uso, copia y divulgación a terceros únicamente puede realizarse de acuerdo con los términos de esta licencia.

Este producto contiene software desarrollado por el proyecto OpenSSL para su uso en el Kit de herramientas de OpenSSL. (http://www.openssl.org/) Este producto contiene software criptográfico escrito/desarrollado por: Eric Young

(eay@cryptsoft.com) y Tim Hudson (tjh@cryptsoft.com).

Marcas

ABB y Relion son marcas registradas propiedad del Grupo ABB.El resto de marcas y nombres de productos mencionados en este documento pueden ser marcas

comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.

Garantía

Le rogamos que consulte los términos de la garantía con su representante local de ABB.

(5)

los compromisos contractuales explícitos, ABB no asume en ningún caso la

responsabilidad por cualquier pérdida o daño que resulte del uso de este manual o de la aplicación del equipo.

(6)

2004/108/CE) y en cuanto al uso de equipos eléctricos dentro de límites de tensión especificados (Directiva de baja tensión 2006/95/CE). Esta declaración de

conformidad es el resultado de pruebas llevadas a cabo por ABB según la norma de productos EN 60255-26 en lo relativo a la Directiva CEM, y las normas de productos EN 60255-1 y EN 60255-27 en lo relativo a la Directiva de baja tensión. El producto está diseñado de acuerdo con las normas internacionales de la serie IEC 60255.

(7)

Índice

Sección 1 Introducción...5

Este manual...5

Personas a las que va dirigido... 5

Documentación del producto...6

Juego de documentación del producto...6

Historial de revisión de documentos...7

Documentos relacionados...8

Símbolos y convenciones de este documento... 9

Símbolos...9

Convenciones de este documento... 10

Sección 2 Información sobre seguridad...13

Símbolos presentes en el producto... 13

Advertencias...13

Señales de advertencia... 15

Avisos... 16

Sección 3 Aspectos medioambientales... 17

Desarrollo sostenible... 17

Eliminación del IED... 17

Sección 4 Desembalaje, inspección y almacenamiento... 19

Extracción del envase de transporte... 19

Inspección del producto...19

Identificación del producto...19

Comprobación de los elementos de la entrega...19

Inspección del IED...19

Devolución de un IED dañado durante el transporte...20

Almacenamiento...20

Sección 5 Montaje...21

Herramientas necesarias...21

Verificación de las condiciones ambientales y del espacio para el montaje... 21

Montaje del IED... 22

Montaje empotrado...23

Descripción general...23

Procedimiento de montaje empotrado... 24

Montaje en rack de armario de 19”...25

(8)

Procedimiento de montaje en rack de armario de 19”... 26

Montaje mural...27

Descripción general...27

Procedimiento de montaje en pared... 27

Cómo acceder a la parte posterior del IED... 28

Montaje adyacente en rack de 19”... 29

Descripción general...29

Procedimiento de montaje adyacente en rack... 29

IED montado con una caja RHGS6...29

Montaje empotrado adyacente...30

Descripción general...30

Procedimiento de montaje adyacente empotrado...31

Montaje de la unidad de inyección REX060 (solo REG670)...31

Montaje de la unidad de condensador de acoplamiento REX061 y la unidad de resistencia de shunt REX062 (solo REG670)...32

Unidad de condensador de acoplamiento REX061... 32

Unidad de resistencia de shunt REX062...33

Sección 6 Conexión... 35

Cómo realizar la conexión eléctrica...35

Conectores IED... 35

Descripción general...35

Conectores de la parte frontal... 36

Conectores de la parte posterior... 37

Ejemplos de conexión para la protección diferencial de alta impedancia... 47

Conexión a tierra de protección...49

Conexión del módulo de alimentación...50

Conexión a los circuitos TI y TT... 51

Conexión de las señales binarias de entrada y salida... 52

Cómo realizar la conexión de pantallas...54

Realización de la conexión eléctrica al equipo de inyección del estator y el rotor (solo REG670)...56

Conectores para la unidad de inyección REX060, la unidad de condensador de acoplamiento REX061 y la unidad de resistencia de shunt REX062... 56

Unidad de inyección REX060...56

Unidad de condensador de acoplamiento REX061... 59

Unidad de resistencia de shunt REX062...61

Conexión de la unidad de inyección REX060, la unidad de condensador de acoplamiento REX061 y la unidad de resistencia de shunt REX062... 62

(9)

Conexión de las interfaces de comunicación del bus de

estación y el bus de procesos... 70

Conexión de las interfaces de comunicación remota LDCM...71

Conexión del módulo de comunicación galvánica de datos de línea X.21... 71

Instalación del cable de comunicación serie para RS485... 74

Módulo de comunicación serie RS485...74

Instalación del cable de comunicación serie para RS485 SPA/IEC... 78

Datos sobre el cable del módulo de comunicación serie RS485 80 Instalación de la antena GPS... 80

Instalación de la antena...80

Instalación eléctrica...82

Protección frente a rayos...82

Sección 7 Comprobación de la instalación... 83

Identificación de la versión de software y hardware...83

Comprobación del montaje...83

Comprobación de la alimentación... 83

Energización del IED... 83

Sección 8 Extracción, reparación y reemplazo...85

Ciclo de vida del producto... 85

Comprobación de la información del IED... 85

Extracción del IED... 85

Envío del IED para su reparación...86

Sustitución del IED... 86

Sección 9 Datos técnicos...87

Dimensiones...87

Caja sin cubierta posterior...87

Caja con cubierta posterior...89

Dimensiones del montaje empotrado...91

Dimensiones del montaje empotrado adyacente... 92

Dimensiones del montaje en pared...93

Sección 10 Glosario...95

(10)
(11)

Sección 1 Introducción

1.1 Este manual

El manual de instalación contiene instrucciones para instalar el IED. Proporciona procedimientos de instalación eléctrica y mecánica. Los capítulos están organizados por el orden cronológico en el que debe instalarse el IED.

1.2 Personas a las que va dirigido

Este manual está dirigido al personal responsable de la instalación del hardware del producto.

El personal dedicado a la instalación debe tener conocimientos básicos sobre el manejo de equipos electrónicos.

(12)

1.3 Documentación del producto

1.3.1 Juego de documentación del producto

IEC07000220 V4 ES

Figura 1: El uso al que se destinan los manuales durante el ciclo de vida de los productos

El manual de ingeniería contiene instrucciones sobre la ingeniería de los IED con las distintas herramientas disponibles en el software PCM600. El manual proporciona instrucciones acerca de cómo establecer un proyecto en el PCM600 e introducir IED en la estructura del proyecto. También recomienda una secuencia para la ingeniería de las funciones de protección y de control, las funciones de la LHMI y la ingeniería de comunicación para IEC 60870-5-103, IEC 61850, DNP3, LON y SPA.

El manual de instalación contiene instrucciones para instalar el IED. Proporciona procedimientos de instalación eléctrica y mecánica. Los capítulos están organizados por el orden cronológico en el que debe instalarse el IED.

(13)

El manual de puesta en servicio contiene instrucciones para instalar el IED. Los técnicos del sistema y el personal de mantenimiento también pueden utilizarlo como ayuda durante la fase de pruebas. Proporciona procedimientos de energización del IED e inspección de circuitos externos, ajuste y configuración de parámetros, así como verificación de ajustes mediante inyección secundaria. Describe el

procedimiento de prueba de un IED en una subestación fuera de servicio. Los capítulos están organizados según el orden cronológico en el que debe ponerse en servicio el IED. Los procedimientos relevantes pueden seguirse también durante las actividades de servicio y mantenimiento.

El manual de operación contiene instrucciones sobre cómo utilizar el IED después de la puesta en servicio. Proporciona instrucciones para supervisar, controlar y ajustar el IED. También describe cómo identificar perturbaciones y cómo visualizar los datos de la red de potencia calculados y medidos para determinar la causa de una falta.

El manual de aplicación contiene descripciones de aplicación e instrucciones de ajuste ordenadas por función. Este manual puede utilizarse para buscar en qué momento y con qué objeto pueden utilizarse las funciones de protección típicas. También puede proporcionar asistencia a la hora de calcular ajustes.

El manual técnico contiene descripciones de principios de operación, y enumera bloques funcionales, diagramas lógicos, señales de entrada y salida, parámetros de ajuste y datos técnicos, clasificados por función. Puede utilizarse como referencia técnica durante las fases de ingeniería, instalación, puesta en servicio y durante el servicio normal.

El manual del protocolo de comunicación describe los protocolos de comunicación compatibles con el IED. Se concentra en las implementaciones específicas del proveedor.

El manual de la lista de puntos describe la apariencia y las propiedades de los puntos de datos específicos del IED. Debe utilizarse junto con el manual del protocolo de comunicación correspondiente.

Las directrices de implementación de seguridad cibernética describen el proceso de manejo de la seguridad cibernética durante la comunicación con el IED. La

certificación, la autorización mediante control de accesos basado en roles y la ingeniería de producto para los eventos relacionados con la seguridad cibernética se describen y ordenan por funciones. Las directrices se pueden utilizar como referencia técnica durante las fases de ingeniería, instalación y puesta en servicio, así como durante el servicio normal.

1.3.2 Historial de revisión de documentos

Revisión/fecha del documento Historial

-/Enero de 2017 Primera traducción de 1MRK 514 024-UEN

revisión –

(14)

1.3.3 Documentos relacionados

Documentos relacionados con REB670 Números de documento

Manual de aplicaciones 1MRK 505 337-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 505 339-UEN

Guía del producto 1MRK 505 340-BES

Manual técnico 1MRK 505 338-UEN

Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 340-TEN

Documentos relacionados con REC670 Números de documento

Manual de aplicaciones 1MRK 511 358-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 511 360-UEN

Guía del producto 1MRK 511 361-BES

Manual técnico 1MRK 511 359-UEN

Certificado de pruebas tipo 1MRK 511 361-TEN

Documentos relacionados con RED670 Números de documento

Manual de aplicaciones 1MRK 505 343-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 505 345-UEN

Guía del producto 1MRK 505 346-BES

Manual técnico 1MRK 505 308-UEN

Certificado de pruebas tipo 1MRK 505 346-TEN

Documentos relacionados con REG670 Números de documento

Manual de aplicaciones 1MRK 502 065-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 502 067-UEN

Guía del producto 1MRK 502 068-BES

Manual técnico 1MRK 502 066-UEN

Certificado de pruebas tipo 1MRK 502 068-TEN

Documentos relacionados con REL670 Números de documento

Manual de aplicaciones 1MRK 506 353-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 506 355-UEN

Guía del producto 1MRK 506 356-BES

Manual técnico 1MRK 506 354-UEN

Certificado de pruebas tipo 1MRK 506 356-TEN

(15)

Documentos relacionados con RET670 Números de documento

Manual de aplicaciones 1MRK 504 152-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 504 154-UEN

Guía del producto 1MRK 504 155-BES

Manual técnico 1MRK 504 153-UEN

Certificado de pruebas tipo 1MRK 504 155-TEN

Documentos relacionados con RES670 Números de documento

Manual de aplicaciones 1MRK 511 364-UEN

Manual de puesta en servicio 1MRK 511 366-UEN

Guía del producto 1MRK 511 367-BES

Manual técnico 1MRK 511 365-UEN

Certificado de pruebas tipo 1MRK 511 367-TEN

Manuales de la serie 670 Números de documento

Manual de operador 1MRK 500 123-UES

Manual de ingeniería 1MRK 511 355-UES

Manual de instalación 1MRK 514 024-UES

Manual del protocolo de comunicación, DNP3 1MRK 511 348-UUS Manual del protocolo de comunicación, IEC

60870-5-103 1MRK 511 351-UEN

Manual del protocolo de comunicación, IEC 61850

Edición 1 1MRK 511 349-UEN

Manual del protocolo de comunicación, IEC 61850

Edición 2 1MRK 511 350-UEN

Manual del protocolo de comunicación, LON 1MRK 511 352-UEN Manual del protocolo de comunicación, SPA 1MRK 511 353-UEN Manual de lista de puntos, DNP3 1MRK 511 354-UUS

Guía de accesorios 1MRK 514 012-BEN

Directriz de implementación de seguridad

cibernética 1MRK 511 356-UEN

Componentes de instalación y conexión 1MRK 513 003-BEN Sistema de prueba, COMBITEST 1MRK 512 001-BEN

1.4 Símbolos y convenciones de este documento

1.4.1 Símbolos

El icono de advertencia eléctrica indica la presencia de un peligro que

(16)

El icono de advertencia indica la presencia de un peligro que podría provocar lesiones personales.

El icono de precaución de superficies calientes indica información importante o una advertencia acerca de la temperatura en las superficies del producto.

El icono de precaución indica información importante o una advertencia relacionada con el concepto tratado en el texto. Puede indicar la presencia de un peligro que podría corromper el software o dañar los equipos o provocar otros daños materiales.

El icono de información advierte al lector sobre condiciones y hechos importantes.

El icono de sugerencia indica una sugerencia acerca de, por ejemplo, cómo diseñar el proyecto o cómo utilizar una función específica.

Aunque las advertencias de peligro están relacionadas con lesiones físicas, resulta necesario comprender que, en ciertas condiciones operativas, la operación de equipos dañados puede ocasionar que la degradación del rendimiento del proceso provoque lesiones físicas y mortales. Es importante que el usuario respete plenamente todos los avisos de advertencia y precaución.

1.4.2 Convenciones de este documento

• Las abreviaturas y las siglas utilizadas en este manual aparecen explicadas en el glosario. El glosario también contiene definiciones de términos importantes.

• La navegación mediante botones de comando en la estructura de menús de la LHMI se muestra mediante iconos de botón de comando.

Por ejemplo, para navegar por las opciones, utilice y .

• Las rutas de los menús de la HMI se presentan en negrita.

Por ejemplo, seleccione Main menu/Settings.

• Los mensajes de la LHMI se muestran con el tipo de letra Courier.

Por ejemplo, para guardar los cambios en la memoria no volátil, seleccione Sí y pulse .

• Los nombres de los parámetros se muestran en cursiva.

Por ejemplo, la función puede habilitarse y deshabilitarse con el ajuste Operación.

(17)

• El carácter ^ antes de un nombre de señal de entrada/salida indica que el nombre de la señal puede personalizarse mediante el software PCM600.

• El carácter * después del nombre de una señal de entrada indica que la señal debe estar conectada a otro bloque funcional en la configuración de aplicación para lograr una configuración de aplicación válida.

• Los diagramas lógicos describen la lógica de señales dentro del bloque funcional y se encuentran delimitados por líneas discontinuas.

• Las señales enmarcadas con un área sombreada en el lado derecho representan señales de parámetros de ajuste que solo pueden configurarse a través de PST o LHMI.

• Si no se puede dibujar la vía de una señal interna con una línea continua, se agrega el sufijo -int al nombre de la señal a fin de indicar dónde comienza y dónde continúa la señal.

• Las vías de señales que se extienden más allá del diagrama lógico y continúan en otro diagrama tienen el sufijo “-cont.”.

(18)
(19)

Sección 2 Información sobre seguridad

2.1 Símbolos presentes en el producto

Se deben respetar todas las advertencias.

Lea la totalidad del manual antes de realizar la instalación o cualquier trabajo de mantenimiento en el producto. Se deben respetar todas las advertencias.

Producto láser de clase 1. Tome las medidas adecuadas para proteger sus ojos y no mire directamente con instrumentos ópticos.

No toque la unidad durante la operación. La instalación debe tener en cuenta la situación de temperatura más desfavorable.

2.2 Advertencias

Respete las advertencias durante todos los trabajos relacionados con el producto.

La instalación eléctrica debe ser realizada únicamente por personas cualificadas que cuenten con la autorización adecuada y

conocimientos acerca de los riesgos de seguridad.

Siempre se deben respetar las normas de seguridad eléctrica locales y nacionales. Trabajar en entornos de alta tensión requiere extremar las precauciones para evitar daños personales y en los equipos.

No toque la circuitería durante el funcionamiento. Las tensiones y corrientes presentes podrían causarle la muerte.

(20)

Use siempre pinzas de prueba aisladas cuando mida señales en un circuito abierto. Las tensiones y corrientes presentes podrían causarle la muerte.

Nunca conecte ni desconecte un cable y/o un conector a/de un IED durante el funcionamiento normal. Las corrientes y tensiones peligrosas existentes pueden resultar letales. Puede interrumpirse el funcionamiento, y dañarse el IED así como el circuito de medida.

Se pueden producir tensiones peligrosas en los conectores, incluso una vez desconectada la tensión auxiliar.

Conecte siempre el IED a una toma de tierra de protección, sean cuales sean las condiciones de funcionamiento. Esta medida debe aplicarse también en casos especiales tales como ensayos en bancos de prueba, demostraciones y configuración fuera de obra. Este es un equipo de clase 1 que debe contar con conexión a tierra.

Nunca desconecte la conexión secundaria del circuito del

transformador de corriente sin crear un cortocircuito en el devanado secundario del transformador. Al utilizar un transformador de corriente con el devanado secundario abierto, provocará una concentración, en masa, de potencial, que podría dañar el transformador y provocar daños personales.

Nunca retire tornillos de un IED energizado o de un IED conectado a circuitería energizada. Las tensiones y corrientes presentes podrían causarle la muerte.

Tome las medidas adecuadas para protegerse los ojos. No mire nunca al haz de láser.

El IED con sus accesorios debe instalarse en un armario situado dentro de un área con acceso restringido y dentro del recinto de la central eléctrica, la subestación o el entorno industrial o comercial.

(21)

2.3 Señales de advertencia

Cada vez que se hacen cambios en el IED, se deben tomar medidas para evitar un disparo accidental.

El IED incluye componentes sensibles a descargas electrostáticas.

Siempre se deben respetar las precauciones antiestáticas antes de tocar los componentes.

Transporte siempre los PCB (módulos) usando bolsas conductivas certificadas.

No conecte cables activos al IED. Podría dañar los circuitos internos

Use siempre una muñequera conductiva conectada a tierra como protección cuando sustituya los módulos. La descarga electroestática (ESD) puede dañar el módulo y el circuito del IED.

Tenga cuidado para evitar descargas eléctricas durante la instalación y la puesta en servicio.

Cambiar el grupo de ajustes activo inevitablemente cambiará el funcionamiento de los IED. Tenga cuidado y compruebe las normativas antes de realizar el cambio.

Evite tocar la envolvente de la unidad de condensador de acoplamiento REX061 y de la unidad de resistencia de shunt REX062. La superficie puede estar caliente durante el

funcionamiento normal. La temperatura puede aumentar por encima de la temperatura ambiente en 50° C en el REX061 y 65° C en el REX062.

(22)

2.4 Avisos

Respete la corriente continua máxima permitida para las distintas entradas de transformador de corriente del IED. Consulte los Datos técnicos.

(23)

Sección 3 Aspectos medioambientales

3.1 Desarrollo sostenible

La sostenibilidad ha sido tenida en cuenta desde el inicio del proceso de diseño del producto, incluyendo un proceso de fabricación respetuoso con el medio ambiente, larga vida útil, fiabilidad de funcionamiento y eliminación del IED.

Se ha garantizado tanto la fiabilidad de funcionamiento como la larga vida útil mediante amplias pruebas durante los procesos de diseño y fabricación. Además, la larga vida útil está respaldada por servicios de mantenimiento y reparación, así como la disponibilidad de piezas de repuesto.

El diseño y la fabricación han sido realizados bajo un sistema medioambiental certificado. La eficacia del sistema medioambiental está en constante proceso de evaluación por parte de un organismo auditor externo. Respetamos sistemáticamente las normativas medioambientales, a fin de evaluar su efecto sobre nuestros productos y procesos.

3.2 Eliminación del IED

Las definiciones y regulaciones de los materiales peligrosos son específicas de cada país y evolucionan a medida que se profundiza en el conocimiento de los materiales.

Los materiales utilizados en este producto son típicos en dispositivos eléctricos y electrónicos.

Todos los componentes utilizados en este producto son reciclables. Cuando desee eliminar un IED o alguno de sus componentes, póngase en contacto con un centro de eliminación de residuos local que esté autorizado y especializado en la eliminación de residuos electrónicos. Estos centros pueden clasificar el material utilizando procesos de clasificación específicos y eliminar el producto de acuerdo con los requisitos locales.

(24)

Tabla 1: Materiales de las piezas del IED

IED Piezas Material

Unidad Placas, piezas y tornillos de

metal Acero

Piezas de plástico PC1), LCP2) Módulo de visualización LHMI Varios

Paquete Caja Cartón

Material adjunto Manuales Papel

1) Policarbonato

2) Polímero de cristal líquido

(25)

Sección 4 Desembalaje, inspección y almacenamiento

4.1 Extracción del envase de transporte

Los IED se deben manipular con cuidado.

1. Revise los productos entregados para asegurarse de que no se hayan dañado durante el transporte.

2. Retire el envase de transporte con cuidado y sin forzar.

El envase de cartón es 100% reciclable.

4.2 Inspección del producto

4.2.1 Identificación del producto

1. Busque el número de pedido del IED en la etiqueta pegada en la caja del IED.

2. Compare el número de pedido del IED con la información de pedido para verificar que haya recibido el producto correcto.

4.2.2 Comprobación de los elementos de la entrega

Compruebe que contiene todos los elementos según los documentos de la entrega.

4.2.3 Inspección del IED

Los IED se deben manipular con cuidado antes de su instalación en el sitio.

• Revise el IED para comprobar si se produjo algún daño durante el transporte.

Si el IED se ha dañado durante el transporte, haga una reclamación al transportista e informe al representante local de ABB.

(26)

4.2.4 Devolución de un IED dañado durante el transporte

Si se producen daños durante el transporte, debe reclamar al último transportista.

Debe informar al representante o a la oficina de ABB más cercana. Si hay alguna discrepancia en relación con los documentos de la entrega, debe notificar a ABB inmediatamente.

4.3 Almacenamiento

El almacenamiento del IED antes de su instalación debe realizarse dentro de su embalaje original de transporte y en un lugar seco donde no haya polvo. La

temperatura de almacenamiento debe estar dentro del intervalo de -40°C a +70°C. Se recomienda que el promedio de la temperatura elevada sea inferior a +40°C para reducir al mínimo la degradación de los componentes.

(27)

Sección 5 Montaje

5.1 Herramientas necesarias

Generalmente, todos los tornillos incluidos en los kits de montaje proporcionados son del tipo Torx y se necesita un destornillador del mismo tipo (Tx10, Tx15, Tx20 y Tx25).

Si se usa otro tipo de tornillos, asegúrese de usar las dimensiones de tornillo proporcionadas en esta guía.

5.2 Verificación de las condiciones ambientales y del espacio para el montaje

Las condiciones ambientales eléctricas y mecánicas en el lugar de la instalación deben estar dentro de los límites descritos en el manual técnico y la normativa IEC60255-1 para entornos normales.

• Evite la instalación en lugares húmedos y con polvo.

Evite los lugares susceptibles de experimentar cambios bruscos de temperatura, vibraciones y descargas fuertes, subidas de tensión rápidas y de gran amplitud, fuertes campos magnéticos inducidos u otras condiciones extremas similares.

• Compruebe que exista suficiente espacio disponible.

Se requiere espacio suficiente en la parte frontal y posterior del IED para permitir el acceso a los cables y las fibras ópticas, y para realizar tareas de mantenimiento y modificaciones futuras.

• Asegúrese de que sea posible el enfriamiento por convección a través de los orificios de ventilación de la parte superior e inferior de la caja para minimizar el efecto de calentamiento dentro del IED.

1. Asegúrese de que se reduzca al mínimo la cantidad de polvo en las inmediaciones del IED, de modo que el efecto de enfriamiento no se vea reducido.

Se recomienda instalar el IED en un armario con un grado de protección IP4X conforme con la norma IEC 60529, al menos en la superficie superior, para evitar la introducción de polvo y pequeñas partículas por los orificios de ventilación de la parte superior e inferior de la caja del IED. El efecto de los contaminantes del aire también se reducirá si se limita la ventilación del armario.

(28)

5.3 Montaje del IED

La mayoría de los IED pueden montarse en rack, en pared o empotrados usando diferentes kits de montaje. Véase la figura 2.

Puede montarse una caja adicional de tipo RHGS en un lado del IED 1/2 o 3/4.

Los diferentes kits de montaje contienen todos los elementos necesarios, incluidos los tornillos y las instrucciones de montaje. Los siguientes kits de montaje están disponibles:

• Kit de montaje empotrado

• Kit de montaje en armario de 19” (rack)

• Kit de montaje en pared

• Kit para montaje adyacente

Se utiliza el mismo kit de montaje para el montaje adyacente en rack y el montaje empotrado adyacente.

Los kit de montaje se piden con el IED desde la hoja de pedidos de la Guía de producto. También están disponibles para pedido en la Guía de accesorios.

A B C D

IEC06000147-2-en.vsd

IEC06000147 V3 EN

Figura 2: Diferentes métodos de montaje

Descripción A Montaje empotrado

B Montaje en rack de armario de 19”

C Montaje en pared

D Montaje adyacente en rack o empotrado adyacente

(29)

5.3.1 Montaje empotrado

5.3.1.1 Descripción general

El kit de montaje empotrado puede utilizarse para cajas de tamaño:

• 1/2 x 19”

• 3/4 x 19”

• 1/1 x 19”

• 1/4 x 19” (RHGS6 6U)

Solo puede montarse una caja en cada corte del panel o armario para obtener protección de clase IP54.

El montaje empotrado no puede utilizarse para IED con montaje adyacente si es necesario obtener la clase IP54. Solo se obtiene protección clase IP20 al montar dos cajas de forma adyacente en una (1) sola abertura.

Para obtener protección clase IP54, debe solicitarse una junta adicional montada en fábrica al pedir el IED.

(30)

5.3.1.2 Procedimiento de montaje empotrado

1

3

5

4 2

6

IEC08000161-2-en.vsd IEC08000161 V2 EN

Figura 3: Detalles del montaje empotrado.

Número de

posición Descripción Cantidad Tipo

1 Junta de estanquidad, utilizada para obtener la clase IP54. La junta de estanquidad se monta en fábrica entre la caja y la placa frontal.

- -

2 Fijador 4 -

3 Ranura - -

4 Tornillo, autorroscante 4 2,9x9,5 mm

5 Punto de unión de la junta de

estanquidad - -

6 Panel - -

(31)

5.3.2 Montaje en rack de armario de 19”

5.3.2.1 Descripción general

Todos los tamaños de IED pueden montarse en un rack estándar de 19” con el kit de montaje con el tamaño adecuado, que consta de dos ángulos de montaje y tornillos de fijación correspondientes.

Los ángulos de montaje son reversibles, lo que permite montar un tamaño de IED de 1/2 x 19” o 3/4 x 19” tanto a la izquierda como a la derecha del armario.

Para IED con montaje adyacente o IED juntos con cajas RHGS, debe seleccionarse el kit de montaje en rack, pedido por separado, para que el tamaño total sea de 19”.

Al montar los ángulos de montaje, utilice tornillos con las

dimensiones recomendadas. El uso de tornillos de otras dimensiones puede dañar las placas PCB dentro del IED.

(32)

5.3.2.2 Procedimiento de montaje en rack de armario de 19”

1a 2

1b

IEC08000160-2-en.vsd

IEC08000160 V2 EN

Figura 4: Detalles del montaje en rack de armario de 19”

Número de

posición Descripción Cantidad Tipo

1a, 1b Ángulos de montaje, que pueden montarse a la izquierda o la derecha de la caja.

2 -

2 Tornillo 8 M4x6

(33)

5.3.3 Montaje mural

5.3.3.1 Descripción general

Todos los tamaños de caja, 1/2 x 19”, 3/4 x 19” y 1/1 x 19”, admiten montaje en pared.

También es posible montar el IED en un panel o en un armario.

Al montar las placas laterales, utilice tornillos con las dimensiones recomendadas. El uso de tornillos de otras dimensiones puede dañar las placas PCB dentro del IED.

Si los cables de fibra se doblan demasiado, la señal puede debilitarse.

Por lo tanto, el montaje en pared no se recomienda en módulos de comunicación con conexión de fibra.Módulo de comunicación en serie SPA/IEC 60870-5-103, DNP3 y LON (SLM), y módulo de comunicación de datos de línea (LDCM)

5.3.3.2 Procedimiento de montaje en pared

IEC130 00266-1-en.vsd

1 2

3

4

5 6

IEC13000266 V1 EN

Figura 5: Detalles de montaje en pared

(34)

Número de

posición Descripción Cantidad Tipo

1 Casquillo 4 -

2 Tornillo 8 M4x10

3 Tornillo 4 M6x12 o

correspondiente

4 Barra de montaje 2 -

5 Tornillo 6 M5x8

6 Placa lateral 2 -

5.3.3.3 Cómo acceder a la parte posterior del IED

El IED puede equiparse con una cubierta posterior de protección que se recomienda usar en este tipo de montajes. Consulte la figura 6.

Para acceder a la parte posterior del IED, se requiere un espacio libre de 80 mm en el lado que no esté fijado.

80 mm

1 3

2

IEC06000135-2-en.vsd IEC06000135 V3 ES

Figura 6: Cómo acceder a los conectores de la parte posterior del IED.

Número de posición Descripción Tipo

1 Tornillo M4x10

2 Tornillo M5x8

3 Cubierta de protección posterior (Pedido por separado)

(35)

5.3.4 Montaje adyacente en rack de 19”

5.3.4.1 Descripción general

El tamaño de caja del IED 1/2 x 19” o 3/4 x 19” y las cajas RHGS pueden montarse de forma adyacente hasta un tamaño máximo de 19”. Para montaje en rack de forma adyacente, debe utilizarse el kit de montaje adyacente junto con el kit de montaje en rack de armario de 19”. El kit de montaje debe solicitarse en un pedido por separado.

Cuando monte las placas y ángulos en el IED, asegúrese de utilizar tornillos que cumplan las dimensiones recomendadas. El uso de tornillos de otras dimensiones puede dañar las placas PCB dentro del IED.

5.3.4.2 Procedimiento de montaje adyacente en rack

3

4 1

2

IEC04000456-2-en.vsd

IEC04000456 V2 EN

Figura 7: Detalles del montaje adyacente en rack.

Número de posición Descripción Cantidad Tipo

1 Placa de montaje 2 -

2, 3 Tornillo 16 M4x6

4 Angulares de montaje 2 -

5.3.4.3 IED montado con una caja RHGS6

Puede montarse un IED de tamaño 1/2 x 19” o 3/4 x 19” con una caja RHGS (6 o 12 según el tamaño del IED). Puede utilizarse la caja RHGS para montar un interruptor de prueba de tipo RTXP 24. También tiene suficiente espacio para una base de

(36)

terminal tipo RX 2 para montar, por ejemplo, un interruptor de CC o dos IED de disparo.

88

8 7 5 6 3 4 2

7 5 6 7 5 6 3 4 2 3 4 2 1

1 2

11

1

8 7 5 6 3 4 2 2

1

IEC06000180-2-en.vsd

IEC06000180 V2 ES

Figura 8: IED (1/2 x 19”) montado con una caja RHGS6, que incluye un interruptor de prueba y una base de terminal RX2

5.3.5 Montaje empotrado adyacente

5.3.5.1 Descripción general

No se recomienda empotrar cajas de montaje de forma adyacente, si se requiere una protección IP54. Si su aplicación necesita un montaje empotrado de forma adyacente, deberá utilizar el kit de montaje adyacente y el kit de montaje en rack de armario de 19”. El kit de montaje debe solicitarse en un pedido por separado. El tamaño máximo de recorte del panel es de 19”.

Con una instalación de montaje empotrado adyacente, solo se obtiene el IP de clase 20. Para alcanzar un IP de clase 54, se recomienda montar los IED por separado. Para saber las dimensiones de recorte de los IED montados por separado, véase la sección "Montaje

empotrado".

Cuando monte las placas y ángulos en el IED, asegúrese de utilizar tornillos que tengan las dimensiones recomendadas. Usar tornillos de otras dimensiones puede dañar las placas PCB que hay dentro del IED.

(37)

Póngase en contacto con fábrica si necesita placas accesorias para montar interruptores FT en el lateral (para una caja de 1/2 x 19") o parte inferior del relé.

5.3.5.2 Procedimiento de montaje adyacente empotrado

1 2

3 4

IEC06000181-2-en.vsd

IEC06000181 V2 ES

Figura 9: Detalles de montaje adyacente empotrado (RHGS6 adyacente con 1/2 x 19” IED).

Número de posición Descripción Cantidad Tipo

1 Placa de montaje 2 -

2, 3 Tornillo 16 M4x6

4 Angulares de montaje 2 -

5.3.6 Montaje de la unidad de inyección REX060 (solo REG670)

El tamaño de la caja de la unidad de inyección REX060 es de 6U, 1/2 x 19”. La REX060 se puede montar en rack, en la pared o empotrada del mismo modo que el IED. Para obtener ayuda, consulte las instrucciones para el montaje en rack, el montaje en la pared o el montaje empotrado del IED en este manual.

La REX062 debe montarse cerca del IED. Se recomienda el montaje en el mismo armario.

(38)

5.3.7 Montaje de la unidad de condensador de acoplamiento REX061 y la unidad de resistencia de shunt REX062 (solo REG670)

5.3.7.1 Unidad de condensador de acoplamiento REX061

X1 X2

IEC11000019-2-en.vsd IEC11000019 V1 EN

Figura 10: Unidad de condensador de acoplamiento REX061

217 [8,54]

255 [10] 235 [9,25]

84 [3,3] 84 [3,3]

Ø 5,5 [0,22]

223 [8,78]

2 [0,079]

155 [6,1]

199 [7,83]38 [1,5]

IEC11000037-2-en.vsd

Plan de perforación

(39)

La REX061 debe montarse cerca del generador con el fin de limitar la exposición del circuito de campo. De manera alternativa, también se puede situar en el armario de excitación.

La superficie de la unidad REX061 puede estar temporalmente muy caliente debido a la disipación de calor, a hasta unos 50 ºC por encima de la temperatura ambiente. Debe instalarse para obtener convección abierta de aire y evitar el contacto con material combustible en la superficie.

5.3.7.2 Unidad de resistencia de shunt REX062

X1

IEC11000038-1-en.vsd IEC11000038 V1 EN

Figura 12: Unidad de resistencia de shunt REX062

(40)

217 [8,54]

255 [10] 235 [9,25]

84 [3,3] 84 [3,3]

Ø 5,5 [0,22]

223 [8,78]

2 [0,079]

155 [6,1]

199 [7,83]38 [1,5]

IEC11000039-2-en.vsd

Plan de perforación

IEC11000039 V2 ES

Figura 13: Plan de perforación y medidas de REX062

La REX062 debe montarse cerca del IED. Se recomienda montar la REX060 y la REX062 en el mismo armario que el IED.

La superficie de la unidad REX061 puede estar temporalmente muy caliente debido a la disipación de calor, a hasta unos 65 ºC por encima de la temperatura ambiente. Debe instalarse para obtener convección abierta de aire y evitar el contacto con material combustible en la superficie.

(41)

Sección 6 Conexión

6.1 Cómo realizar la conexión eléctrica

6.1.1 Conectores IED

6.1.1.1 Descripción general

La cantidad y designación de los conectores dependen del tipo y tamaño del IED. Las placas de cubierta posteriores están preparadas con espacios para el máximo número de opciones de HW para cada tamaño de caja y los cortes que no se usan se cubren con una placa de fábrica.

Descripción general

Tabla 2: Módulos básicos

Módulo Descripción

Módulo de alimentación auxiliar (PSM) Incluye un convertidor CC/CC regulado que suministra tensión auxiliar a todos los circuitos estáticos.

Existe una salida de alarma de fallo interno disponible.

Módulo numérico (NUM) Módulo para el control general de la aplicación.

Toda la información se procesa en este módulo, como la configuración, los ajustes y la

comunicación.

Interfaz hombre-máquina local (LHMI) Este módulo consiste en varios LED, una LCD, un teclado con botones y un conector Ethernet que se usa para conectar un PC al IED.

Módulo de entrada de transformadores (TRM) Módulo de transformador que separa galvánicamente los circuitos internos de los circuitos del TT y TC. Incluye 12 entradas analógicas.

Módulo de conversión analógico/digital (ADM) PCB montada en ranura con conversión analógico/

digital.

(42)

Tabla 3: Módulos específicos de la aplicación

Módulo Descripción

Módulo de entradas binarias (BIM) Módulo con 16 entradas binarias aisladas ópticamente

Módulo de salidas binarias (BOM) Módulo con 24 salidas simples o 12 salidas de orden de doble polo, que incluye la función de supervisión

Módulo de E/S binarias (IOM) Módulo con 8 entradas binarias aisladas ópticamente, 10 salidas y 2 salidas de señalización rápida.

Módulos de comunicación de datos de línea (LDCM), corto alcance, medio alcance, largo alcance,X21

Módulos utilizados para la comunicación digital con el terminal remoto.

Módulos de comunicación en serie

SPA/LON/IEC 60870-5-103 (SLM) Se utilizan para la comunicación SPA/LON/IEC 60870–5–103

Módulo Ethernet óptico (OEM) Placa PMC para la comunicación IEC 61850.

Módulo de entradas de mA (MIM) Módulo de entradas analógicas con 6 canales independientes, separados galvánicamente.

Módulo de sincronización horaria con GPS

(GSM) Se utiliza para proporcionar sincronización horaria

GPS al IED.

Módulo de salidas estáticas (SOM) Módulo con 6 salidas estáticas rápidas y 6 relés biestables.

Módulo de sincronización horaria IRIG-B (IRIG-

B) Módulo con 2 entradas. Una se utiliza para

gestionar señales moduladas por ancho de pulso y señales moduladas por amplitud, y la otra se utiliza para la entrada óptica tipo ST para la

sincronización horaria PPS.

6.1.1.2 Conectores de la parte frontal

2 1

GUID-D71BA06D-3769-4ACB-8A32-5D02EA473326 V1 ES

Figura 15: Puerto de comunicación RJ-45

1 Puerto de comunicación serie del IED con conector RJ-45

2 LED indicador verde (encendido cuando el cable está bien conectado)

(43)

El cable entre el PC y el puerto de comunicación serie IED debe ser un cable Ethernet, cruzado, con conectores RJ45. Si la conexión se realiza por medio de "hub" o interruptor, puede utilizarse un cable estándar Ethernet.

6.1.1.3 Conectores de la parte posterior

Tabla 4: Designaciones para las cajas de 1/2 x 19” con 1 ranura TRM

1MRK002801-AC-2-670-1.2-PG V.3 EN Vista frontal

1/2 x 19"

Vista posterior

6 U

1MRK002801-AC-2-670-1.2-PG V3 ES

Módulo Posiciones posteriores

PSM X11

BIM, BOM, SOM, IOM o

MIM X31 y X32 etc. a X51 y X52

SLM X301:A, B, C, D

LDCM, IRIG-B o RS485 X302

LDCM o RS485 X303

OEM X311:A, B, C, D

LDCM, IRIG-B o GTM X312, X313

TRM X401

(44)

Tabla 5: Designaciones para las cajas de 3/4 x 19” con 1 ranura TRM

1MRK002801-AC-3-670-1.2-PG V.3 EN Vista frontal 3/4 x 19"

6 U

Vista posterior

1MRK002801-AC-3-670-1.2-PG V3 ES

Módulo Posiciones posteriores

PSM X11

BIM, BOM, SOM, IOM o

MIM X31 y X32, etc. a X101 y

X102

SLM X301:A, B, C, D

LDCM, IRIG-B o RS485 X302

LDCM o RS485 X303

OEM X311:A, B, C, D

LDCM, RS485 o GTM X312, X313

TRM X401

(45)

Tabla 6: Designaciones para caja 3/4 x 19” con 2 ranuras TRM

1MRK002801-AC-4-670-1.2-PG V.3 EN Vista frontal

3/4 x 19"

6 U

Vista posterior

1MRK002801-AC-4-670-1.2-PG V3 ES

Módulo Posiciones posteriores

PSM X11

BIM, BOM, SOM, IOM o

MIM X31 y X32 etc. a X71 y X72

SLM X301:A, B, C, D

LDCM, IRIG-B o RS485 X302

LDCM o RS485 X303

OEM X311:A, B, C, D

LDCM, RS485 o GTM X312, X313, X322, X323

TRM 1 X401

TRM 2 X411

(46)

Tabla 7: Designaciones para la caja 1/1 x 19” con 1 ranura TRM

1MRK002801-AC-5-670-1.2-PG V.3 EN

Vista frontal 1/1 x 19"

6 U

Vista posterior

1MRK002801-AC-5-670-1.2-PG V3 ES

Módulo Posiciones posteriores

PSM X11

BIM, BOM, SOM,

IOM o MIM X31 y X32 etc. a X161 y X162

SLM X301:A, B, C, D

LDCM, IRIG-B o

RS485 X302

LDCM o RS485 X303

OEM X311:A, B, C, D

LDCM,RS485 o

GTM X312, X313

TRM X401

(47)

Tabla 8: Designaciones para las cajas de 1/1 x 19” con 2 ranuras TRM

1MRK002801-AC-6-670-1.2-PG V.3 EN Vista frontal 1/1 x 19"

6 U

Vista posterior

1MRK002801-AC-6-670-1.2-PG V3 ES

Módulo Posiciones posteriores

PSM X11

BIM, BOM, SOM,

IOM o MIM X31 y X32, etc. a X131 y X132

SLM X301:A, B, C, D

LDCM, IRIG-B o

RS485 X302

LDCM o RS485 X303

OEM X311:A, B, C, D

LDCM, RS485 o

GTM X312, X313, X322, X323

TRM 1 X401

TRM 2 X411

(48)

Módulo de entrada de transformadores (TRM)

Al01(I)

Al02(I)

Al03(I)

Al04(I)

Al05(I)

Al06(I)

AI07(1 O U)

AI08(1 O U)

AI09(1 O U)

AI10(I O U)

AI11(I O U)

AI12(I O U) PN

1MRK002801-AC-10-670-1.2-PG V1 ES

Figura 16: Módulo de entrada de transformadores (TRM)

■ Indica alta polaridad

Designación de entrada TC/TT según la figura 16

Configuración de corriente/tensión (50/60 Hz)

AI01 AI02 AI0

3 AI04 AI05 AI06 AI07 AI08 AI09 AI10 AI11 AI12

12I, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A

12I, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A

9I+3U, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 110-220

V 110-220

V 110-220 V

9I+3U, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 110-220

V 110-220

V 110-220 V

5I, 1A+4I, 5A+3U 1A 1A 1A 1A 1A 5A 5A 5A 5A 110-220

V 110-220

V 110-220 V

7I+5U, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220 V

7I+5U, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220 V

6I, 5A+1I, 1A+5U 5A 5A 5A 5A 5A 5A 1A 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220 V

3I, 5A+4I, 1A+5U 5A 5A 5A 1A 1A 1A 1A 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220 V

3IM, 1A+4IP, 1A+5U 1

AM*) 1AM*

)

1AM*

)

1A 1A 1A 1A 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220 V

3IM, 5A+4IP, 5A+5U 5

AM*) 5AM*

)

5AM*

)

5A 5A 5A 5A 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220 V

6I+6U, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A 110-220 110-220 110-220 110-220 110-220 110-220 V

(49)

6I+6U, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220 V

3I, 5A+3I, 1A+6U 5 A 5 A 5 A 1A 1A 1A 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220

V 110-220 V

6I, 1A 1A 1A 1A 1A 1A 1A - - - - - -

6I, 5A 5A 5A 5A 5A 5A 5A - - - - - -

*) Mediciones

Tenga en cuenta que la polaridad interna se puede ajustar mediante la modificación de la dirección neutra del TC de entrada analógica y/o en los bloques funcionales SMAI de preprocesamiento.

Módulo de entradas binarias (BIM) UBICACIÓN = PN

AUX. VOLT. RL (CC) CONFIGURACIÓN

BIX = XA

BIX = XB

1MRK002801-AC-11-670-1.2-PG V1 ES

Figura 17: Módulo de entradas binarias (BIM). Los contactos de entrada llamados XA corresponden a la posición posterior X31, X41, etc. y los contactos de entrada llamados XB, a la posición posterior X32, X42, etc.

(50)

XA 7

8 9

13

14 15

16 17

18 10 11

12

Módulo de entradas de mA (MIM)

CH1

CH2

CH3

CH4

CH5

CH6

CONFI GURA CIÓN

UBICACIÓN = PN

1MRK002801-AC-15-670-1.2-PG V2 ES

Figura 18: Módulo de entradas de mA (MIM)

SPA/IEC 60870-5-103 y DNP, conector ST para la alternativa de vidrio Conector de presión HFBR para plástico según lo pedido

IEC 61850-8-1, conector ST IEC 61850-8-1 o

No en uso

Vea la opción

Ethernet, conector RJ45 IEC 61850-9-2LE, conector ST

Vea la opción

Vea la opción LON, conector ST para la alternativa de vidrio Conector de presión HFBR para plástico según lo pedido

Opción Conector BNC

Conector ST

Bloque de terminales

Ferrito (término R)

Ranura Módulo Terminal

No en uso No en uso NÚM

(término T) Nota)

(Pantalla)

(SG) Antena

PPS SG= Conexión a tierra suave

Nota) La entrada/salida RS485 debe proporcionarse con un ferrito.

Todos los conductores utilizan un ferrito común.

(TX) (RX) (tierra) (sin usar) (Transmisión B) (Tierra) (Sincronización de bytes A)

(Sincronización de bytes B) (Sincronización de señal A)

(Sincronización de señal B) (Indicación A)

(Indicación B) (Recepción A)

(Recepción B) (Control B)

(Control B) (Transmisión A) C37.94,

conector ST

Macho de 15 polos micro D-sub

Bloque de terminales

Conector SMA Conector ST

Designación correspondiente al módulo

1MRK002801-AC-8-670-1.2-PG V1 ES

Figura 19: IED con funcionalidad básica e interfaces de comunicación

(51)

X11 1 3

X11 2 X11 4 5

Módulo de alimentación auxiliar (PSM)

FALLO INTERNO p1

+ -

Listo Fallo

+ Hay que conectar la toma de tierra de protección EL

1MRK002801-AC-7-670-1.2-PG V3 ES

Figura 20: Módulo de alimentación auxiliar (PSM)

Módulo de salidas binarias (BOM)

UBICACIÓN = PN CONFIGURACIÓN BOX = XA

BOX = XB

BOX = XB BOX = XA

1MRK002801-AC-12-670-1.2-PG V1 ES

Figura 21: Módulo de salidas binarias (BOM). Los contactos de salida llamados XA corresponden a la posición posterior X31, X41, etc. y los contactos de salida llamados XB, a la posición posterior X32, X42, etc.

(52)

Módulo de salidas estáticas (SOM)

UBICACIÓN = PN CONFIGURACIÓN

BOX = XA

BOX = XB

BOX = XB BOX = XA

1MRK002801-AC-13-670-1.2-PG V1 ES

Figura 22: Módulo de salidas estáticas (SOM)

Módulo de entradas/salidas binarias (IOM)

UBICACIÓN = PN CONFIGURACIÓN

*) CONTACTOS REED CAPACIDAD DE MARCA BAJA

AUX. VOLT. RL (CC) BIX = XA

BOX = XB

BOX = XB

1MRK002801-AC-14-670-1.2-PG V1 ES

Figura 23: Módulo de entradas/salidas binarias (IOM). Los contactos de entrada llamados XA corresponden a la posición posterior X31, X41, etc. y los contactos de salida llamados XB, a la posición posterior X32, X42, etc.

(53)

6.1.1.4 Ejemplos de conexión para la protección diferencial de alta impedancia

ADVERTENCIA ACTÚE CON EXTREMA PRECAUCIÓN Este equipo puede tener altas tensiones peligrosas, especialmente en la placa con resistencias. Corte la alimentación del objeto primario protegido con este equipo antes de conectar o desconectar los cables o realizar cualquier tipo de mantenimiento. La placa con resistencias debe disponer de cubierta protectora, montada en una caja separada o en un armario cerrado. Hay que seguir las leyes y normativas nacionales.

Conexiones para la protección diferencial trifásica de alta impedancia

La protección diferencial de generador, reactor o barra es una aplicación común de la protección diferencial trifásica de alta impedancia. Las conexiones comunes del TC para el esquema de protección diferencial trifásica de alta impedancia se muestran en la figura 24.

L1 (A)

L2 (B)

L3 (C)

Objeto protegido

CT 1200/1 estrella/

conexión por Wye

L1 (A)

L2 (B)

L3 (C) CT 1200/1

estrella/

conexión por Wye

7 8 9 1 01 11 2 1 2 3 4 5 6

AI01 (I) AI02

(I) AI03

(I) AI04

(I) AI05

(I) AI06

(I) 7

6

X1

R4 R5 R6

12 12 12

11 12 13 14

U U U R1 13 4

2 13

R2 2 4 13

R3 2 4

1 2 3 4 5 6 7

L1 (A) L2 (B) L3 (C) N

Placa de 3 fases con Metrosils y resistencias 2

3

5 4

X X

L1 (A) L2 (B) L3 (C) N

1

IED

IEC07000193_4_en.vsd AI3P

AI1 AI2 AI3 AI4 AIN SMAI2 BLOCK

^GRP2L1

^GRP2L2

^GRP2L3

^GRP2N TIPO

IEC07000193 V4 ES

Figura 24: Conexiones del TC para la protección diferencial de alta impedancia

Posición Descripción

1 Punto de conexión a tierra del esquema

Resulta importante verificar que solo exista un punto de conexión a tierra en este esquema.

Referencias

Documento similar

• Relion ofrece la más amplia gama de productos para la protección, control y supervisión de los sistemas de energía para los mercados IEC y ANSI.. • Relion han sido diseñados

E Clamades andaua sienpre sobre el caua- 11o de madera, y en poco tienpo fue tan lexos, que el no sabia en donde estaña; pero el tomo muy gran esfuergo en si, y pensó yendo assi

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés

Fuente de emisión secundaria que afecta a la estación: Combustión en sector residencial y comercial Distancia a la primera vía de tráfico: 3 metros (15 m de ancho)..

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

Petición de decisión prejudicial — Cour constitutionnelle (Bélgica) — Validez del artículo 5, apartado 2, de la Directiva 2004/113/CE del Consejo, de 13 de diciembre de 2004, por

La Normativa de evaluación del rendimiento académico de los estudiantes y de revisión de calificaciones de la Universidad de Santiago de Compostela, aprobada por el Pleno or-

De este modo se constituye un espacio ontológico y epistemológico a la vez, en el que cada elemento (cada principio) ocupa un lugar determinado en la totalidad, y desde ahí está