• No se han encontrado resultados

LOCUCIONES VERBALES EN EL ESPAÑOL

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "LOCUCIONES VERBALES EN EL ESPAÑOL"

Copied!
73
0
0

Texto completo

(1)

Masarykova univerzita v Brně Filozofická fakulta

Ústav románských jazyků a literatur

Španělský jazyk a literatura

Svatava Dovrtělová

LOCUCIONES VERBALES EN EL ESPAÑOL

Bakalářská diplomová práce

VEDOUCÍ PRÁCE: Mgr. Ivo Buzek, Ph.D.

Brno 2008

(2)

Prohlašuji, že jsem diplomovou práci vypracovala samostatně s využitím uvedených pramenů a literatury.

...

(3)

Ráda bych poděkovala vedoucímu práce Mgr. Ivo Buzkovi, Ph.D. za odborné vedení

práce, cenné rady a připomínky.

(4)

ÍNDICE

ÍNDICE ... 4

INTRODUCCIÓN ... Chyba! Záložka není definována. 1. FRASEOLOGÍA ... 6

2. UNIDADES FRASEOLÓGICAS ... 8

2.1. La característica esencial de las unidades fraseológicas ... 8

2.2. La clasificación de las unidades fraseológicas ... 10

3. COLOCACIONES ... 11

4. ENUNCIADOS FRASEOLÓGICOS ... Chyba! Záložka není definována. 4.1. Paremias ... 13

4.2. Fórmulas rutinarias ... 14

4.2.1. Fórmulas discursivas ... 14

4.2.2. Fórmulas psico-sociales ... 15

5. LOCUCIONES ... 16

5.1. El término locución ... 16

5.2. La delimitación de otras unidades ... 17

5.3. La cohesión morfosintáctica de las locuciones... 18

5.4. La característica de las clases de locuciones ... 19

5.4.1. Locuciones nominales ... 20

5.4.2. Locuciones adjetivas ... 20

5.4.3. Locuciones adverbiales ... 21

5.4.4. Locuciones verbales ... 21

5.4.5. Locuciones prepositivas ... 22

5.4.6. Locuciones conjuntivas ... 22

5.4.7. Locuciones clausales ... 22

5.5. La cohesión semántica de las locuciones ... 23

5.6. Propuestas de clasificación de las locuciones... 25

6. LOCUCIONES VERBALES ... 27

6.1. La forma de las locuciones verbales ... 27

6.2. La combinación de las locuciones verbales ... 35

6.3. El significado de las locuciones verbales ... 37

6.4. El uso de las locuciones verbales ... 42

CONCLUSIÓN ... 44

BIBLIOGRAFÍA ... 47

ANEXO ... 51

(5)

INTRODUCCIÓN

El objeto de estudio de este trabajo son las locuciones verbales que serán también el objetivo de nuestra investigación. Este trabajo lo podemos dividir en dos partes: los primeros cinco capítulos son de carácter teórico y son necesarios para que podamos conocer y comprender bien las locuciones verbales y el sexto capítulo se puede considerar como una parte más bien práctica que trata sólo de las locuciones verbales.

El primer capítulo define la fraseología como una disciplina lingüística a la que pertenecen también las locuciones. Recordaremos aquí algunas definiciones de esta disciplina y plantearemos algunos problemas que están relacionados con su delimitación.

En el siguiente capítulo trataremos de las unidades fraseológicas que son el objeto de estudio de la fraseología y describiremos sus rasgos fundamentales. También nos decidiremos a seguir la clasificación de las unidades fraseológicas según Gloria Corpas Pastor de la que vamos a partir en cuanto al estudio teórico y metodológico.

Los capítulos tres, cuatro y cinco definen y describen las unidades fraseológicas: las colocaciones, los enunciados fraseológicos y por supuesto las locuciones. En cada capítulo ofreceremos una explicación de los mismos términos, observaremos sus rasgos típicos, enseñaremos su clasificación en subtipos y añadiremos una serie de ejemplos.

El capítulo seis que se llama Locuciones verbales constituirá, como ya hemos dicho, la parte práctica de la tesina. Esta parte consta de cuatro subcapítulos que se ocuparán de la forma, combinación, significado y uso de las locuciones verbales. Cada uno de los subcapítulos aborda la teoría relacionada con el tema y además incluye una serie de ejemplos. Todos los ejemplos parten del corpus que se halla en el anexo de la tesina. Se trata del corpus que cuenta con más de doscientas unidades que hemos encontrado sobre todo en la prensa, en sus secciones diferentes y se puede decir que este corpus presenta una gran variedad. Hemos decidido escoger la prensa justamente por su capacidad de reflejar la lengua actual y como dijo una vez María Moliner: “En los periódicos viene el idioma vivo el que se está usando“

1

1 Bosque, I., (2005): Redes : Diccionario combinatorio del español contemporáneo : las palabras en su contexto / dirigido por Ignacio Bosque. Madrid: SM

(6)

1. FRASEOLOGÍA

La fraseología es una disciplina lingüística bastante reciente. En los años cuarenta del siglo XX, la lingüística soviética estableció las bases teóricas para la investigación de esta disciplina, lo que podemos ver principalmente en los trabajos de V.V.Vinogradov

2

.

La fraseología como una subdisciplina lingüística ha estado en España muchos años al margen del interés de los científicos. En España fue J. Casares uno de los primeros en la intención de delimitar y clasificar las construcciones pluriverbales. En los últimos años ha crecido el interés por el estudio de la fraseología y destacan los estudios de los autores como G. Corpas Pastor, G. Wotjak o L. Ruiz Gurillo.

La fraseología tiene un significado etimológico originario frasis + logos que puede traducirse como una ciencia que se ocupa de las expresiones y frases.

3

En el diccionario de la Real Academia Española podemos encontrar esta definición:

“fraseología (De frase y -logía).

1. f. Conjunto de modos de expresión peculiares de una lengua, de un grupo, de una época, actividad o individuo.

2. f. Conjunto de expresiones intrincadas, pretenciosas o falaces.

3. f. palabrería.(abundancia de palabras vanas y ociosas)

4. f. Conjunto de frases hechas, locuciones figuradas, metáforas y comparaciones fijadas, modismos y refranes, existentes en una lengua, en el uso individual o en el de algún grupo.

5. f. Parte de la lingüística que estudia las frases, los refranes, los modismos, los proverbios y otras unidades de sintaxis total o parcialmente fijas.“ 4

2 [http://descargas.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/68094941545465830532279/006698_4.pdf (1.3.2008)], pág. 45

3 Montoro del Arco,E.T. (2005): Aproximación a la historia del pensamiento fraseológico español:las locuciones con valor gramatical en la norma culta, pág. 86

[http://adrastea.ugr.es/search*spi/Xlocuciones&SORT=D/Xlocuciones&SORT=D&SUBKEY=locuciones/1, 62,62,B/l856~b1547689&FF=Xlocuciones%26SORT%3DD%26SUBKEY%3Dlocuciones&5,5,,1,0 ]

4 [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=fraseológia (1.3. 2008)]

(7)

Según G. Corpas Pastor se trata de una subdisciplina de la lexicología que “estudia aquellas combinaciones estables de unidades léxicas formadas por más de dos palabras gráficas y cuyo límite superior se sitúa en el nivel de la oración compuesta.“

5

Aunque parecen claras estas definiciones, resulta bastante difícil establecer los límites de la fraseología, puesto que no existe acuerdo entre los lingüistas. El problema está en establecer la unidad que es objeto de la investigación así como la clasificación de ésta.

La fraseología se puede concebir de forma ancha o bien de forma estrecha. Algunos lingüistas incluyen como objeto de su estudio las unidades fraseológicas que pueden constituir los enunciados (refranes, proverbios, aforismos) y otros se centran en las unidades pluriverbales cuyo funcionamiento se asimila al de las palabras o al de los sintagmas.

6

No obstante, el desacuerdo lo encontramos también en la opinión si la fraseología es una disciplina autónoma o no. Se debate entre considerarla:

a) una parte de la Lexicología,

b) como un objeto interdisciplinar de estudio que no pertenece exclusivamente a una disciplina en concreto o c) como una disciplina autónoma.

7

5 Corpas Pastor, G. (1997): Manual de fraseología española, Madrid, Gredos, pág. 269

6 Sosiński, M., (2006): Fraseología comparada del polaco y del español: su tratamiento en los diccionarios bilingües, pág. 23

[http://adrastea.ugr.es/search*spi/acorpas/acorpas/1,13,43,B/l856~b1612855&FF=acorpas+pastor+gloria&5,, 9,1,0 ]

7 Montoro del Arco,E.T., ob.cit., pág. 181

(8)

2. UNIDADES FRASEOLÓGICAS

2.1. La característica esencial de las unidades fraseológicas

Como ya hemos dicho, las unidades fraseológicas son objeto de estudio de la fraseología. Tradicionalmente se han denominado también como fraseologismos, expresiones fijas, expresiones idiomáticas o sólo expresiones, expresiones o unidades pluriverbales, modismos, frases hechas, etc.

8

G. Corpas Pastor define las unidades fraseológicas de la siguiente manera:

“unidades léxicas formadas por más de dos palabras gráficas en su límite inferior, cuyo límite superior se sitúa en el nivel de la oración compuesta. Dichas unidades se caracterizan por su alta frecuencia de uso, y de coaparición de sus elementos integrantes; por su institucionalización, entendida en términos de fijación y especialización semántica; por su idiomaticidad y variación potenciales; así como por el grado en el cual se dan todos estos aspectos en los distintos tipos.“9

En este contexto, surge la pregunta de cómo reconocer una unidad fraseológica. Según G. Corpas Pastor se caracterizan por

10

:

- frecuencia de coaparición de sus elementos integrantes y frecuencia de uso de una unidad fraseológica como tal

- institucionalización: el uso, la repetición y la frecuencia de aparición son los factores que permiten el paso de las expresiones neológicas del discurso a la lengua y además el uso frecuente puede desembocar en su institucionalización, p.ej. en un diccionario

- estabilidad: comprende la fijación y especialización semántica. La fijación puede ser de diversos tipos (interna, externa, etc.) y significa que no es posible sustituir o suprimir un elemento, tampoco se puede insertar algo entre ellos. En cuanto a la especialización semántica, primero se produce la fijación y posteriormente, como consecuencia se puede dar un cambio semántico.

8 Penadés Martinez, I. (1999): La enseñanza de las unidades fraseológicas. Madrid, Arco/Libros, pág. 13

9 Corpas Pastor, G., ob.cit., pág. 20-24

10 Corpas Pastor, G., ob.cit., pág. 20

(9)

- idiomaticidad: el significado no se deduce del significado aislado de cada uno de sus elementos constitutivos, además no todas las unidades fraseológicas son idiomáticas

- variación: dado que la fijación de las unidades fraseológicas es relativa, muchas de éstas pueden presentar cierta variación léxica o estructural o bien modificaciones - gradación: las unidades fraseológicas presentan muchas de las características

anteriores en diverso grado. Además este criterio tiene gran importancia para las clasificaciones de muchos autores.

Otra investigadora, L. Ruiz Gurillo diferencia los rasgos de las unidades fraseológicas según varios niveles: fonético-fonológico, morfológico, sintáctico, léxico-semántico y pragmático:

11

- nivel fonético-fonológico comprende la separación en la escritura de los elementos, reducción fonética y rasgos fonéticos peculiares como la aliteración, la repetición de fonemas o palabras, etc.

- en el nivel morfológico se inscriben la presencia de palabras diacríticas, de anomalías estructurales y relaciones con la derivación y composición

- en el nivel sintáctico hablamos de fijación entendida como estabilidad de forma y entendida como defectividad combinatoria y sintáctica, esto es, no se pueden practicar en ella cambios que influirián su estructura

- el nivel léxico-semántico hace alusión al significado global de una locución, idiomaticidad y a la aparición de figuras retóricas

- el nivel pragmático comprende p.ej. la frecuencia de uso, la capacidad de memorizar estas unidades fácilmente y sus valores sociolingüísticos

Para concluir este subcapítulo hay que apuntar que en los estudios fraseológicos modernos se destacan sobre todo dos rasgos fundamentales de las unidades fraseológicas:

uno de tipo formal, la fijación, y otro de tipo semántico, que comprende su idiomaticidad y también su valor pragmático.

12

11 Ruiz Gurillo, L. (1997): Aspectos de fraseología teórica española. València, Universitat de València, pág. 75-83

12 Martínez Marín, J. (1997): Estudios de fraseología española. Málaga, Agora, pág. 38-39

(10)

2.2. La clasificación de las unidades fraseológicas

En primer lugar hay que apuntar que todavía no existe unanimidad entre los lingüistas a la hora de clasificar las unidades fraseológicas. En el siglo anterior aparecen varias propuestas de la clasificación de estas unidades. Nosotros hemos decidido seguir en los siguientes capítulos la clasificación de las unidades fraseológicas que ha propuesto

G. Corpas Pastor.

13

G. Corpas Pastor al clasificar las unidades fraseológicas propone combinar el criterio de enunciado con el de fijación y así divide el sistema fraseológico español en tres esferas:

colocaciones, locuciones y enunciados fraseológicos. En otras palabras, la adscripción de una unidad fraseológica a una esfera determinada depende de su fijación en el sistema, en la norma o en el habla; así como de su capacidad de constituir actos de habla y enunciados por sí mismas.

Las primeras dos esferas: colocaciones fijadas sólo en la norma y locuciones fijadas en el sistema no constituyen actos de habla ni enunciados, es decir necesitan combinarse con otros signos lingüísticos y equivalen a sintagmas. Las unidades de la tercera esfera, enunciados fraseológicos, están fijadas en el habla y constituyen enunciados completos.

Cada una de las tres esferas se subdivide, a su vez, en otros subtipos, dependiendo de otros criterios complementarios (categoría gramatical, función sintáctica, carácter de enunciado, independencia textual, etc.).

Esquema de la clasificación de G. Corpas Pastor:14

13Corpas Pastor, G., ob.cit., págs. 50-51

14 Corpas Pastor, G., esquema de la ob.cit., pág. 52

(11)

3. COLOCACIONES

El término colocación ha recibido escasa atención en la filología española y por lo tanto este término ha aparecido bastante recientemente. El desinterés por la investigación de estas unidades nos lo confirma también el hecho de que no sea posible encontrar su definición en los diccionarios de la lengua española, en cuanto a su significado lingüístico.

Existe una gran polémica acerca de si las colocaciones forman parte o no de la fraseología. Algunos creen que sí (p.ej. G. Corpas Pastor) y otros opinan que no pertenecen a esta disciplina (p.ej. G. Wotjak). En la actualidad parece que se dibujan dos grandes corrientes en el estudio de estas unidades. El llamado contextualismo británico, quizás mayoritario, se carecteriza por defender la frecuencia de coaparición de dos unidades como criterio fundamental para definir el concepto de colocación. En la otra corriente, minoritaria, relacionada con la teoría Sentido-Texto (TST) las colocaciones son resultado de dar la forma léxica a ciertas relaciones semánticas que se pueden describir formalmente.

Las colocaciones se describen en este modelo a través de una serie de funciones léxicas.

Los diccionarios derivados del modelo TST proporcionan abanicos de relaciones léxicas que nos informan de lo que podemos hacer con cada palabra.

15

Como ya hemos dicho, G. Corpas Pastor pertenece al grupo de los lingüistas que consideran las colocaciones como parte de la fraseología. En su concepto de fraseología forman la primera esfera.

“[...]las unidades fraseológicas formadas por dos unidades léxicas en relación sintáctica, que no constituyen, por sí mismas, actos de habla ni enunciados; y que presentan restricciones de combinación establecidas por el uso [...].16

Otra lingüista L.Ruiz Gurillo en un trabajo suyo dice que las colocaciones representan una frecuencia de aparición donde uno de los términos especifica al otro y lo manifiesta en el ejemplo de elefante africano, en el que el segundo componente llamado colocativo, es el que especifica el significado del primer componente, base.

17

Las colocaciones son producto de la norma lingüística y muestran una preferencia de aparición de unos elementos con otros. Esa preferencia puede ser muy estricta o algo más

15 Bosque, I., ob.cit., págs. 153-156

16 Corpas Pastor, G., ob.cit., pág. 53

17 Ruiz Gurillo, L. (1997): Apectos de fraseología ..., cit., pág 87-88

(12)

amplia. En el primer caso, uno de los elementos se combina únicamente con otro elemento de la lengua, p.ej. error garrafal, mientras que en el segundo existen al menos dos opciones de combinación alcanzar/ adoptar un acuerdo.

18

En cuanto al aspecto formal, no suelen mostrar irregularidades léxicas o gramaticales lo que ocurre en el caso de las locuciones.

Existen colocaciones de diversos tipos. La clasificación de las colocaciones de

G. Corpas Pastor que exponemos aquí, está basada en los criterios de la categoría gramatical y su estructura interna.

19

 sustantivo (sujeto) + verbo: acuciar un problema, estallar una guerra, declararse una epidemia

 verbo + sustantivo (objeto): desempeñar un cargo/una función/ papel, asumir una responsabilidad, conciliar el sueño.

 adjetivo + sustantivo: momento crucial, relación estrecha, error garrafal,. mercado negro, hombre clave.

 sustantivo + preposición + sustantivo: una tableta de chocolate, un diente de ajo, ciclo de conferencias.

 verbo + adverbio: llorar amargamente, caer pesadamente

 adjetivo + adverbio: profundamente dormido, estrechamente ligado.

Resumiendo, entre las principales características de las colocaciones se encuentran la aparición frecuente de dos palabras, ciertas restricciones combinatorias y el hecho de que es posible deducir su significado de los componentes individuales. A diferencia de las combinaciones libres de palabras presentan cierta fijación interna y a diferencia de las locuciones son menos consolidadas.

18 Ruiz Gurillo, L. (2001): Las locuciones ..., cit., págs. 34-35

19 Corpas Pastor, G., ob.cit., pág. 66-76

(13)

4. ENUNCIADOS FRASEOLÓGICOS

En este capítulo vamos a tratar brevemente de los enunciados fraseológicos que comprenden la tercera esfera de la clasificación de las unidades fraseológicas de G. Corpas Pastor. Vamos a describirlos y planteamos la clasificación que propone la mencionada autora.

Los enunciados fraseológicos son enunciados completos en sí mismos. Estas unidades constituyen actos de habla y presentan fijación interna (material y de contenido) y externa.

20

G. Corpas Pastor los divide en paremias y fórmulas rutinarias. Estos dos grupos se diferencian en dos aspectos. En primer lugar, las paremias poseen significado referencial mientras que las fórmulas rutinarias tienen significado social, expresivo o discursivo. En segundo lugar, las paremias gozan de autonomía textual mientras que el uso de las fórmulas rutinarias está determinado por situaciones y circunstancias concretas.

No obstante, a veces la separación no es fácil y hay casos cuando es muy difícil distinguir la paremia de la fórmula. Muchas veces también resulta muy difícil distinguir estas unidades de las locuciones, esto vale especialmente en el caso de las paremias porque muchas locuciones se han originado a partir de una paremia.

21

4.1. Paremias

El Diccionario de la Real Academia Española las define como: “refrán, proverbio, adagio, sentencia.“

22

Las paremias se diferencian de las locuciones por tener el carácter más general dado que las locuciones se refieren a las situaciones precisas. Tampoco las paremias permiten cambios salvo los de concordancia, mientras que las locuciones los permiten en cierto grado. Otra diferencia es que las paremias son unidades de habla mientras que las locuciones pertenecen al sistema de la lengua.

23

En cuanto a los aspectos formales, una gran parte presenta cierta artificiosidad formal.

Las paremias tienen carácter de fragmentos que se reproducen a lo largo del tiempo, por lo que muchas de ellas reflejan estadios antiguos de la lengua. Podemos hallar los rasgos

20Corpas Pastor, G., ob.cit., pág. 132

21 Corpas Pastor, G., ob.cit., págs. 132-134

22 [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&LEMA=la%20paremia (28.3.2008)]

23 Corpas Pastor, G., ob.cit., págs. 134-135

(14)

arcaicos de tipo léxico o sintáctico como p.ej. arcaísmos, pero en su estructura abundan también los préstamos de otras lenguas, generalmente del latín, dialectismos, distintas figuras sintácticas y el uso de las figuras rétoricas. Desde el punto de vista semántico pueden tener significado literal (Más vale tarde que nunca) o traslaticio (Quién fue a Sevilla perdió su silla).

24

Dentro del grupo de las paremias G. Corpas Pastor distingue tres subtipos y aporta los siguientes ejemplos:

25

 Enunciados de valor específico: París, bien vale una misa; Haz el amor, no la guerra; ahí le duele, las paredes oyen.

 Citas: La vida es sueño, No hay nada nuevo bajo el sol, El hombre es un lobo para el hombre.

 Refranes: La ocasión hace al ladrón, sólo se vive una vez o Así es la vida

4.2. Fórmulas rutinarias

Estas unidades incluyen “fórmulas de la interacción social habituales y estereotipadas que cumplen funciones específicas en situaciones predecibles, rutinarias y, hasta cierto punto, ritualizadas.“

26

En cuanto a los aspectos formales, estas unidades se caracterizan por una irregularidad sintáctica frecuente, puesto que pueden conservar estructuras sintácticas arcaicas.

La mayor parte de éstas está formada por frases unimembres, generalmente por sintagmas.

Las fórmulas rutinarias presentan, en general, menor fijación que las paremias o locuciones. No incluyen recursos retóricos ni prosódicos pero son muy frecuentes

los eufemismos y la ironía. G. Corpas Pastor las divide en fórmulas discursivas y fórmulas psico-sociales.

4.2.1. Fórmulas discursivas

En la situación discursiva sirven para organizar el discurso y mantener la fluidez de los intercambios, a su vez pueden mostrar la actitud del emisor hacia lo que se dice.

 Fórmulas de apertura y cierre: ¿Cómo estás?; ¿Desea alguna cosa?; ¿Qué va a tomar?; A ver; Hasta luego; Que te mejores, ha sido un placer.

 Fórmulas de transición: A eso voy; Vamos a ver; Qué te digo yo.

27

24Corpas Pastor, G., ob.cit., pág. 158

25 Corpas Pastor, G., ob.cit., págs. 143-146

26 Corpas Pastor, G., ob.cit., pág. 171

27 Corpas Pastor, G., ob.cit., págs. 187-190

(15)

4.2.2. Fórmulas psico-sociales

Las fórmulas de este tipo facilitan el desarrollo normal de la interacción social, o bien pueden expresar el estado mental y los sentimientos del emisor. G. Corpas Pastor los divide en los siguientes subtipos:

 Fórmulas expresivas: Perdone que le moleste; A ver, Ya lo creo; De ninguna manera, Ni hablar; Muchas gracias; de nada; Felicidades; Que aproveche

 Fórmulas comisivas: Te doy mi palabra, Te vas a acordar.

 Fórmulas directivas: ¿Te ha comido la lengua el gato?, ¿En qué quedamos?, Largo de aquí o Déjame en paz; ¿Me permite?; No te pongas así; No es para tanto.

 Fórmulas asertivas: Lo dicho, ¡No te digo más! No me digas, ¡Eso faltaba!.

 Fórmulas rituales: Buenos días, ¿Qué hay?; ¿Cómo tú por aquí?, ¿Qué te trae por aquí?; Hasta luego, A seguir bien.

 Miscelánea: Más claro, agua

28

28 Corpas Pastor, G., ob.cit., págs. 193 - 212

(16)

5. LOCUCIONES

5.1. El término locución

En primer lugar vamos a tratar de definir estas unidades fraseológicas y de describir su carácter. No obstante, antes de presentar algunas de sus definiciones hay que decir que para las locuciones también se han empleado otros términos como por ejemplo modismos, frases hechas o expresiones fijas.

Para comenzar, exponemos la definición de G. Corpas Pastor:

“unidades fraseológicas del sistema de la lengua con los siguientes rasgos distintivos: fijación interna, unidad de significado, fijación externa pasemática29. Estas unidades no constituyen enunciados completos, y, generalmente, funcionan como elementos oracionales.“ 30

Otra lingüista L. Ruiz Gurillo las define como

“[...]sintagmas fijos que en ciertos casos presentan idiomaticidad.“31

Esta autora considera como rasgos generales de las locuciones la fijación e idiomaticidad. Según ella la locución es, en primer lugar, un sintagma fijo y ocasionalmente la fijación viene acompañada de idiomaticidad, de modo que ambas se complementan.

Al mismo tiempo vamos a citar las definiciones de los distintos diccionarios de la lengua española.

El Diccionario de la Real Academia Española las define de la siguiente manera:

“Combinación estable de dos o más palabras, que funciona como oración o como elemento oracional, y cuyo sentido unitario no siempre se justifica, como suma del significado normal de los componentes.“32

A continuación en el Gran diccionario de Uso del español actual aparece esta definición:

29 la fijación externa pasemática ”consiste en que determinadas unidades lingüísticas se emplean según el papel del hablante en el acto comunicativo.“

[http://www.scielo.org.co/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0120338X2005000100011&lng=pt&nrm=iso

&tlng=es (22.4.2008)]

30 Corpas Pastor, G., ob.cit., pág. 88

31 Ruiz Gurillo, L. (2001): Las locuciones..., cit., pág. 26

32 Real Academia Española (1992): Diccionario de la lengua española. 21.edición. Madrid, RAE

(17)

“Combinación fija, formada por dos o más palabras, que componen un elemento oracional unitario y cuyo significado no se desprende necesariamente de los significados individuales de sus componentes.“33

Por último exponemos la definición del prestigioso Diccionario de María Moliner:

Expresión pluriverbal de forma fija que se inserta en el habla como una pieza única, constituida por una oración simple o compuesta o una parte de oración .“34

En resumen, podemos deducir de las definiciones precedentes que la fijación es el rasgo más importante de estas unidades. Hay que apuntar que hablamos de la fijación de dos o más palabras. La fijación significa que un sintagma se reproduce siempre del mismo modo y que no admite grandes variaciones en su estructura.

5.2. La delimitación de otras unidades

Las locuciones están rodeadas de otras unidades con las cuales pueden compartir un rasgo en común. Para no confundirlas con otras unidades, es necesario mostrar las diferencias que hay entre estas.

A diferencia de las combinaciones libres de palabras, las locuciones son semántica y sintácticamente coherentes. En cuanto a diferencia entre las locuciones y los compuestos, G. Corpas Pastor considera compuestos como las unidades léxicas que están formadas por la unión gráfica de dos o más bases y en cambio las locuciones no muestran esta unión gráfica.

Además las locuciones se parecen algunas veces a las metáforas y muchas veces una metáfora se puede convertir en la locución. Algunas locuciones coinciden con las metáforas libres en que su significado es figurado o idiomático pero según L. Ruiz Gurillo para convertirse en las locuciones deben presentar también la fijación de sus partes.

Asimismo, hay que reconocer las locuciones de las colocaciones de las cuales habíamos hablado en otro capítulo. Estas combinaciones podemos considerar como unidades fraseológicas y se caracterizan por una preferencia de aparición de unos elementos con otros. Se pueden combinar únicamente con otro elemento de la lengua como

33 Sánchez, A. (2001): Gran diccionario de uso del español actual. Alcobendas-Madrid, Sociedad General Española de Librería.

34 Moliner, M. (1986): Diccionario de uso del Español. Madrid, Editorial Gredos

(18)

en el caso de error garrafal o fruncir el ceño o bien existen al menos dos opciones de combinación como en el ejemplo llegar/adoptar un acuerdo.

35

Resumiendo, las colocaciones son las unidades fraseológicas como las locuciones pero están menos consolidadas que éstas.

5.3. La cohesión morfosintáctica de las locuciones

36

La cohesión morfosintáctica significa que no es posible sustituir un componente por otro, es decir en la locución arrimar el hombro no se puede sustituir el sustantivo por otro, p.ej. arrimar la mano, tampoco es posible suprimir uno de los componentes. Así, no podemos, en la locución tener buena prensa usar sólo la forma tener prensa. Asimismo, no podemos insertar entre los componentes algo nuevo, por lo que no se puede variar la locución dar alas por dar las alas. Finalmente, tampoco se puede modificar el orden de palabras, por ejemplo no podemos transformar no tener arte ni parte en no tener parte ni arte.

Ahora vamos a estudiar las locuciones desde el punto de vista morfológico. Vamos a observar qué componentes y recursos han influido la creación de locuciones.

Ya hemos dicho que locuciones son sintagmas que se comportan como una palabra simple y sus componentes actúan como morfemas dentro de un conjunto. Al observar estos elementos podemos fijarnos que presentan cierta diversidad. Nos encontramos con las palabras diacríticas. Se trata de elementos sin autonomía en la lengua que aparecen solamente en las locuciones de las cuales forman parte. El origen de estos componentes puede venir de otras lenguas, arcaísmos, creaciones propias o virtuales. Otras locuciones pueden presentar anomalías estructurales. En este caso hablamos de un femenino anómalo en singular o plural o de problemas de concordancia. Además los componentes de algunas locuciones pueden presentar rasgos fonéticos. Entre estos rasgos está el ritmo, el recurso más común, la aliteración, la repetición de fonemas o de palabras o bien el rima consonante y asonante. Otras locuciones han fijado la negación, es decir contienen un formante negativo como no, ni, jamás, ninguno.

Los componentes individuales de las locuciones pueden también presentar las relaciones de sinonimía o antonimia. La sinonimia puede existir entre estos componentes

35 Ruiz Gurillo, L. (2001): Las locuciones..., cit., págs. 34 -35

36 Los ejemplos expuestos en este capítulo parten del corpus en el anexo.

(19)

dentro de una locución o bien la representan distintas variantes. Tenemos en cuenta los casos como colgar/ ahorcar los hábitos de modo que estos dos verbos son sinónimos también en la lengua. En otro ejemplo agarrarse a/de un clavo ardiendo son sinónimos sólo respecto a esta locución. El ejemplo de antonimia entre los componentes puede ser la locución llevar y traer.

Desde el punto de vista sintáctico podemos observar la relación entre la forma y la función de las locuciones. Estas unidades se comportan, en general, como las clases de palabras a las que equivalen. De las funciones sintácticas vamos a tratar más detalladamente en otro apartado.

37

La fijación de las locuciones influye también en ciertas limitaciones combinatorias de los componentes de estas unidades. En este sentido, el caso extremo lo constituyen las palabras diacríticas ya mencionadas en el texto precedente, p.ej. tomar las de Villadiego.

Menor grado de restricción presentan las locuciones que deben ser rellenadas por componentes variables, p.ej. estar en su (mi/tu) mano o las que se usan a su vez en forma corta y larga, p.ej. apuntarse a su favor (un tanto).

Por otra parte, las locuciones contraen relaciones también con el resto de las unidades léxicas con las cuales se combinan. G. Corpas Pastor menciona en su obra ante todo las locuciones adjetivas (de cuchara+capitán, teniente), las nominales y las adverbiales que son las que suelen presentar ciertas restricciones combinatorias y así afectan a la elección del verbo (la sopa boba + comer, andar). En ocasiones se reduce a dos alternativas o hay locuciones que se colocan únicamente con una determinada unidad léxica (a ciencia cierta+saber, a carcajadas+ reírse).

38

5.4. La característica de las clases de locuciones

En este apartado vamos a definir cada uno de los subtipos de locuciones. Vamos a partir de la clasificación de estas unidades propuesta por G. Corpas Pastor pero al final añadiremos también la característica de las locuciones marcadoras según L. Ruiz Gurillo, las que no forman parte de la clasificación de Corpas Pastor.

37 Véase subcapítulo 5.4.1-5.4.7

38 Corpas Pastor, G., ob.cit., pág. 116

(20)

5.4.1. Locuciones nominales

Las locuciones nominales están constituidas por un núcleo que es un sustantivo y por un adyacente que puede ser un adjetivo, un sintagma preposicional o se coordina a otro sintagma nominal. El núcleo puede tener un determinante o no. También hallamos las locuciones nominales con una estructura anómala (la de Dios) o las que presentan otras formas de creación (el que más y el que menos, uno que otro).

39

Según G. Corpas Pastor las locuciones nominales pueden estar formadas por los siguientes patrones:

40

 sustantivo + adjetivo la sopa boba, golpe bajo

 sustantivo + preposición + sustantivo cortina de humo, paño de lágrimas

 dos sustantivos unidos por la conjunción y la flor y nata, tira y afloja

Las locuciones nominales pueden desempeñar las mismas funciones que un sustantivo, esto es la función del sujeto, del objeto directo o indirecto o del suplemento. No obstante, algunas se especializan en una función específica, es decir con un determinado verbo actúan preferentemente en una de estas funciones.

5.4.2. Locuciones adjetivas

Las locuciones adjetivas están formadas en mayor parte por un núcleo que puede formar adjetivo o participio; y por un adyacente que con frecuencia tiene la forma de un sintagma prepositivo. La locución se puede componer también de dos sintagmas adjetivales coordinados.

G. Corpas Pastor distingue las siguientes estructuras de las locuciones adjetivas:

41

 adjetivo/participio + preposición + sustantivo listo de manos,

 dos adjetivos unidos por la conjunción y sano y salvo,

 preposición y su término correspondiente de armas tomar

Dentro de las locuciones adjetivas se incluyen también muchas de las comparaciones que se construyen mediante el adverbio como o más...que, p.ej. blanco como la pared, más fuerte que un toro.

42

Las locuciones adjetivas desempeñan las mismas funciones oracionales como el adjetivo, es decir la función de atributo o de predicado. De igual modo que ocurre con los

39 Ruiz Gurillo, L. (2001): Las locuciones..., cit., pág. 48

40 Corpas Pastor, G., ob.cit., págs. 94-96

41 Corpas Pastor, G., ob.cit., págs. 97-98

42 Corpas Pastor, G., ob.cit., pág. 97

(21)

adjetivos, también algunas locuciones adjetivas se combinan preferentemente con un sustantivo.

5.4.3. Locuciones adverbiales

Son unidades fraseológicas de estructura muy diversa pero en mayoría están formadas por un sintagma prepositivo. Las estructuras típicas son las siguientes:

43

 sintagmas prepositivos a la vez, con pelos y señales

 sintagma con el núcleo que forma adverbio aquí mismo, más y más

 sintagmas sustantivos boca con boca, punto por punto

 sintagma adjetivo largo y tendido

Desde el punto de vista sintáctico modifican a un verbo, a un adjetivo o a otro adverbio;

o bien ocasionalmente pueden modificar a toda la frase. Estas unidades suelen cumplir la función del complemento circunstancial de modo, cantidad, lugar, tiempo, etc.

5.4.4. Locuciones verbales

Las locuciones verbales están constituidas por un núcleo verbal, acompañado por sus complementos. Según G. Corpas Pastor presentan una gran diversidad morfosintáctica y a este tipo de las locuciones engloba los siguientes compuestos:

44

 dos verbos + conjunción

(pueden llevar también complementos)

ir y venir, dar y tomar

 verbo + pronombre apañárselas

 verbo, pronombre + partícula tomarla con

 verbo + partícula asociada a éste dar de sí

 verbo copulativo + atributo ser el vivo retrato de alguien

 verbo + complemento circunstancial dormir como un tronco

 verbo + suplemento oler a cuerno quemado

 verbo + objeto directo costar un ojo de la cara

 gran parte presenta fijación fraseológica en negativo

no tener dos dedos de frente

Desde el punto de vista sintáctico expresan procesos y actúan como los predicados, con o sin complementos.

43 Corpas Pastor, G., ob.cit., págs. 99-102

44 Corpas Pastor, G., ob.cit., págs. 102-104

(22)

5.4.5. Locuciones prepositivas

Las locuciones prepositivas muestran las mismas funciones como las preposiciones simples. Muchas veces no es posible encontrar su sustituto libre debido a su complejidad sintáctica y semántica. Asimismo, hay que apuntar que con frecuencia las locuciones adverbiales se comportan como si fueran prepositivas (por parte de, al lado de).

45

Las locuciones prepositivas están formadas por un adverbio (o sustantivo adverbializado) seguido de una preposición o bien por un sustantivo (o dos coordinados) seguido de una preposición, p.ej. gracias a, en lugar de.

46

5.4.6. Locuciones conjuntivas

Las locuciones conjuntivas se diferencian del resto de locuciones en que no forman sintagmas por sí mismas ni pueden ser el núcleo de éstos. No obstante, a pesar de esto satisfacen el resto de las características propias a las locuciones.

Estas unidades pueden ser o coordinantes o subordinantes. Entre las coordinantes figuran las conjuntivas distributivas o disyuntivas, como ora...ora, ya...ya; y las adversativas: antes bien, más que. En el grupo de las subordinantes aparece gran variedad de locuciones como con tal de, mientras tanto, a fin de que. Las locuciones conjuntivas presentan valores: condicionales (siempre que), concesivos (aun cuando), consecutivos (así que), finales (a fin de que), modales ( según y conforme), comparativos ( así...como), temporales (a medida que), etc.

47

A menudo una misma locución puede tener distintos valores a la vez. Ocasionalmente estas unidades señalan el uso de un determinado modo o tiempo verbal: como si requiere el verbo en subjuntivo.

En la clasificación de las locuciones de L. Ruiz Gurillo esta clase no aparece dado que la autora las encuadra entre las locuciones marcadoras.

5.4.7. Locuciones clausales

G. Corpas Pastor las define como las locuciones “[...] formadas por varios sintagmas, de los cuales por lo menos uno de ellos es verbal“ y que expresan un juicio o una proposición.“

48

En cambio, L. Ruiz Gurillo las caracteriza como los casos cuando junto al predicado se ha fijado el sujeto de la oración.

49

Estas unidades no constituyen oraciones

45 Ruiz Gurillo, L. (2001): Las locuciones..., cit., pág. 58

46 Corpas Pastor, G., ob.cit., págs. 105-106

47 Corpas Pastor, G., ob.cit., págs. 106-108

48 Corpas Pastor, G., ob.cit., pág. 109

49 Ruiz Gurillo, L. (2001): Las locuciones..., cit., pág. 59

(23)

completas porque o necesitan actualizar algún actante en el discurso, p.ej. írsele a alguien el santo al cielo o son cláusulas enteras sin independencia textual que funcionan como elementos oracionales, p.ej. como Dios manda.

50

L.Ruiz Gurillo en su clasificación de locuciones introduce una clase nueva que está formada por las llamadas locuciones marcadoras. Este grupo cumple funciones de los marcadores del discurso y presenta varios valores, p.ej. opositivos, consecutivos, temporales (sin embargo, por el contrario, en consecuencia, aun cuando) o sirven para ordenar o aclarar (en primer lugar, en el fondo, por cierto), mostrar el acuerdo o desacuerdo (por supuesto, ni pensarlo), etc.

51

Además sirven como elementos importantes para la cohesión y coherencia de un texto, en otras palabras sirven de guía para la buena marcha del discurso.

5.5. La cohesión semántica de las locuciones

Las locuciones manifiestan las mismas características semánticas como el resto del vocabulario de una lengua.

Ya hemos hablado de la sinonimia y antonimia entre los componentes individuales de las locuciones pero lo mismo ocurre también entre las locuciones como lexemas complejos. Así, por ejemplo, se consideran sinónimas las locuciones verbales caerse de un guindo y chupar el dedo y antónimas abrir la boca y callar la boca.

El rasgo típico de muchas locuciones es su carácter polisémico, por ejemplo

la locución verbal dar la cara puede signigficar ‘hacerse responsable de los propios actos‘

o bien ‘defender a una persona‘.

Las locuciones conforman también campos léxicos, así la locución romper moldes pertenece al campo semántico relativo a la atribución de cualidades a una persona.

52

Hablando de la cohesión semántica de las locuciones, tenemos en cuenta el hecho de que los elementos individuales que forman parte de la locución contribuyen a crear

el significado global. Las locuciones pueden tener el significado denotativo o connotativo.

A continuación el significado denotativo puede ser de dos clases: literal y traslaticio o

50 Corpas Pastor, G., ob.cit., págs. 109-110

51 Ruiz Gurillo, L. (2001): Las locuciones..., cit., págs. 56-58

52 Penadés Martínez, I. (2002): Diccionario de locuciones verbales para la enseñanza del español. Madrid, Arco/Libros, pág. 238

(24)

idiomático.

53

En el primer caso es posible deducir el significado de la locución de sus elementos constitutivos y son perfectamente reconocibles, p.ej. salir de dudas. En el segundo caso el significado ya no es deducible de sus elementos constitutivos. La idiomaticidad puede ser parcial donde sólo algún elemento va a presentar el significado idiomático, p.ej. costar un riñón; o total que puede estar p.ej en una palabra diacrítica como en el caso de tomar las de Villadiego. Algunas locuciones traslaticias están relacionadas con ciertos hechos históricos, aspectos culturales, citas y anécdotas de todo tipo, p.ej. atar los perros con longaniza.

54

El significado de algunas locuciones idiomáticas proviene de un cambio semántico que tiene diversa motivación. Los recursos expresivos más importantes son metáfora y metonimia, p.ej. echar un cable. Otros recursos expresivos que destacan son la comparación, la sinécdoque, el eufemismo o la hipérbole.

En cuanto al significado connotativo, las locuciones pueden presentar varios tipos de connotaciones. G. Corpas Pastor destaca las siguientes:

55

- connotaciones estilísticas: están relacionadas con la pertenencia de las locuciones a un determinado registro o muestran el nivel de estilo o la situación discursiva en la que se usa una locución.

- connotaciones geográfico-sociales: indican las diferencias que se dan entre los dialectos de una misma lengua en distintos lugares y grupos sociales.

- connotaciones histórico-culturales: son las locuciones que están motivadas por acontecimiento históricos, aspectos culturales, citas, anécdotas.

- connotaciones expresivas: expresan el enfoque emocional del hablante. Estas locuciones pueden tener carácter despectivo, descortés y ofensivo, eufemístico, humorístico o jocoso, positivo o apreciativo.

Al mismo tiempo, existen diferencias entre el uso de las locuciones en España e Hispanoamérica. Algunas cambian parcialmente su forma y en otros casos se usa totalmente otra forma para decir lo mismo. Las variaciones no las observamos sólo entre los países sino también dependiendo de si nos encontramos en la ciudad o en el campo, o si los hablantes son hombres o mujeres, jóvenes o viejos. También depende del canal por el

53 Corpas Pastor, G., ob.cit., pág. 119

54 Corpas Pastor, G., ob.cit., págs. 120-121

55 Corpas Pastor, G., ob.cit., págs. 125-131

(25)

que se comunica; son locuciones que se usan preferentemente en la escritura y otras que en la lengua hablada.

Al final de este subcapítulo hay que apuntar que las locuciones se encuentran registradas en los diccionarios, es decir forman parte del caudal léxico de una lengua. En la mayoría de los casos se ordenan en la entrada de su componente más importante. Además es habitual encontrar en los diccionarios datos sobre el uso y empleo de estas unidades.

5.6. Propuestas de clasificación de las locuciones

Las clasificaciones más importantes de las locuciones las han propuesto los lingüistas como Casares, Zuluaga, Corpas Pastor y Ruiz Gurillo pero en este trabajo vamos a concentrarnos sólo en las propuestas de las dos últimas autoras (G. Corpas Pastor y L. Ruiz Gurillo) dado que se trata de las clasificaciones más recientes.

G. Corpas Pastor en su clasificación sigue el criterio de la función oracional que desempeñan las locuciones y para las locuciones plurifuncionales añade el criterio de clase basado en el núcleo del sintagma de que se trate

56

, es decir el criterio funcional se complementa con el criterio formal.

 Locuciones nominales

 Locuciones adjetivas

 Locuciones adverbiales

 Locuciones verbales

 Locuciones prepositivas

 Locuciones conjuntivas

 Locuciones clausales

En el caso de Leonor Ruiz Gurillo nos encontramos con dos propuestas de la clasificación. En la primera la autora parte de la posición estrecha de fraseología y en su propuesta aplica el concepto del centro y de la periferia que elaboró la escuela lingüística de Praga.

57

No obstante, esta clasificación la dejaremos aparte y vamos a concentrarnos en la clasificación posterior que hace de las locuciones. Esta clasificación es diferente y se basa en el criterio funcional. Se trata de una modificación de la clasificación de Corpas pero se introduce en ella una clase nueva: las locuciones marcadoras. Esta clase engloba

56 Corpas Pastor, G., ob.cit., pág. 93

57 Ruiz Gurillo, L. (1997): Aspectos de fraseología..., cit., págs. 45-47

(26)

las locuciones conjuntivas, parte de las prepositivas y las adverbiales con función discursiva.

58

 Locuciones nominales

 Locuciones adjetivales

 Locuciones verbales

 Locuciones adverbiales

 Locuciones marcadoras

 Locuciones prepositivas

 Locuciones clausales

58 Ruiz Gurillo, L. (2001): Las locuciones..., cit., págs. 45-46

(27)

6. LOCUCIONES VERBALES

En este capítulo vamos a ocuparnos de las locuciones verbales. La locución verbal está constituida por una determinada combinación de palabras que es fija, tiene un significado unitario y funciona como un verbo en una oración. En resumen, las locuciones verbales presentan las mismas características como el resto de las locuciones como ya hemos tratado en el capítulo anterior. Ahora vamos a tratar de poner la teoría del capítulo anterior en práctica presentándola en una serie de ejemplos.

En los siguientes apartados exponemos las características fundamentales y algunas clasificaciones posibles de las locuciones verbales que siempre acompañaremos por ejemplos.

Las unidades de nuestro corpus (con el que vamos a trabajar) generalmente las hemos encontrado en la prensa y vienen de diferentes secciones y textos: desde la política, industria, sociedad, cultura hasta la economía. En resumidas cuentas, las unidades presentan una gran variedad.

6.1. La forma de las locuciones verbales

En primer lugar, recordamos la característica más importante de las locuciones:

la forma fija. Como ya hemos dicho antes, la forma fija significa que excepto el verbo, el resto de los elementos que forman parte de la locución no pueden modificarse, tampoco pueden sustituirse por otras palabras ni es posible introducir algo nuevo entre ellos.

El verbo que constituye la locución cambia según la persona, el número, el tiempo y el modo de la oración. Sin embargo, la fijación de las locuciones no es absoluta, más bien es relativa y es posible encontrar una locución que tiene dos o más formas en las que es posible sustituir una de las palabras que la constituyen o donde es posible introducir entre las palabras de la locución otra palabra.

A continuación mostraremos algunos elementos típicos que aparecen dentro de las locuciones.

Hay muchas locuciones que se conjugan con los pronombres reflexivos me, te, se, nos,

os, se, según la persona en la que esté el verbo de la locución. La forma infinitiva de estas

locuciones aparece con un se, p.ej. rasgarse las vestiduras. Así, en los siguientes ejemplos

podemos observar el cambio de estos elementos:

(28)

[...] que benefició tanto a los militares como a los integrantes de organizaciones políticas de izquierda que se alzaron en armas contra el régimen dictatorial[...]

59

"Voy a dejarme la piel en esta campaña", prometió la madrugada de ayer la candidata socialista en la apertura de campaña.

60

Que la UNESCO se haya bajado los pantalones así pone de manifiesto la importancia de este día, y de la movilización contra los Estados censores",[...]

61

Asimismo, hay locuciones verbales que además de exigir los pronombres anteriores, se forman con otros pronombres que no se refieren a ninguna persona ni a ningún elemento del texto. Los ejemplos en los que las no se refiere a ningún elemento son:

apañárselas arreglárselas cargárselas

Además existen locuciones verbales que están constituidas por pronombres posesivos que cambian su forma según la persona y el número del sujeto de la oración:

estar en su mano poner en su sitio

Por otra parte, existen locuciones verbales que aparecen únicamente en la forma negativa, es decir, se construyen siempre con el elemento no como: no mover ni un dedo.

El elemento no también puede ser sustituido por otros elementos con valor negativo como sin o ni.

ni entrar ni salir no hacer ascos no mover ni un dedo

59 [http://www.elpais.com/articulo/internacional/Muerte/anos/plomo/elpepuint/20080121elpepuint_3/Tes (20.3.2008)]

60[http://www.elpais.com/articulo/Comunidad/Valenciana/cuestan/promesas/elpepiespval/20080223elpval_6/

Tes (22.3.2008)]

61[http://www.elpais.com/articulo/internet/UNESCO/retira/apoyo/Dia/Libertad/Internet/elpeputec/20080312e lpepunet_6/Tes (20.3.2008]

(29)

no ser para tanto no tener arte ni parte no tener remedio

Hemos dicho que las locuciones verbales por tener una forma fija, no admiten la inclusión de palabras que no formen parte de la locución. No obstante, en algunas ocasiones se pueden hallar locuciones verbales que admiten adverbios como bastante, mucho o muy o adjetivos como demasiado o mucho.

62

En las líneas siguientes vamos a exponer locuciones con otras palabras introducidas que no forman parte de la locución. En la mayoría de los casos nos encontramos con adverbios, a veces con un adjetivo o adjetivo demostrativo.

"En fin, supongo que os caigo muy mal por ser española".

63

Si de verdad desean devolver la confianza y la esperanza en la familia tradicional, los obispos deberían agarrarse a ese clavo ardiendo; y denunciar y combatir [...]

64

[...]pronto no va a quedar en Valencia más que un puñado de aspirantes a ser reconocidos en otras latitudes, para visitar después su tierrecita y alzarse muy justamente con el santo y la limosna de una valencianía que han tenido que batallar muy duramente.

65

Las elecciones se celebran a caballo de un ciclo económico positivo con otro en el que habrá que apretarse más el cinturón

.66

Este fondo continúa trabajando en su proyecto de implicar en el futuro en el capital de Altadis a grandes inversores españoles y franceses en un plan que en este momento sigue adelante, pero que no corre tanta prisa.

67

62 Olímpio de Oliveira Silva, Mª E., I. Penadés Martínez, A. Mª Ruiz Martínez (2006):

Ni da igual, ni da lo mismo: para conocer y usar las locuciones verbales en el aula de español. Nivel avanzado B2-Nivel superior C1. Madrid, Edinumen, pág. 13

63[http://www.elpais.com/articulo/cataluna/solo/sueno/intenten/hacerlo/casas/elpepiespcat/20080317elpcat_4/

Tes (20.3.2008)]

64 [http://www.elpais.com/articulo/pais/vasco/Arqueologia/episcopal/elpepiesppvs/20080210elpvas_10/Tes (20.3.2008)]

65[http://www.elpais.com/articulo/Comunidad/Valenciana/semanas/ciudad/elpepiespval/20071122elpval_5/T es (20.3.2008)]

66[http://www.elpais.com/articulo/Comunidad/Valenciana/voto/util/PSOE/solo/beneficia/derecha/elpepiespva l/20080228elpval_10/Tes (20.3.2008)]

(30)

De su paso por el poder le quedan dos cicatrices en forma de inculpaciones en dos casos que han hecho correr mucha tinta: las escuchas ilegales desde el Elíseo y la sangre contaminada[...]

68

Y es la perspectiva de que Argentina se eche aún más en brazos de Venezuela la que puede hacer variar la postura de inmovilidad brasileña en la negociación del sábado.

69

YouTube da un nuevo golpe de efecto y cambia su modelo de negocio.

70

Además, en las siguientes tres oraciones nos podemos fijar en locuciones verbales que incluyen palabras que no forman parte de estas unidades. En este caso se trata de un juego con la sintaxis por parte del autor.

[...]comienzan, esta semana, a apretar en Madrid los tornillos correspondientes para que tengan en cuenta lo que aquí se juegan.

71

El Ayuntamiento de Madrid declaró el pasado octubre la guerra a las casas de la Cañada.

El derribo de una vivienda desató una batalla campal entre los vecinos y la policía.

72

Tras los disturbios, la ONU ha decidido retirar a sus agentes de la zona y dejar la seguridad en manos de los soldados de la OTAN.

73

Por último, hay que añadir que existen locuciones verbales que se usan frecuentemente en forma negativa aunque es posible usarlas en forma afirmativa.

caber en la cabeza

67[http://www.elpais.com/articulo/economia/CVC/incorpora/bancos/proyecto/comprar/Altadis/elpepieco/200 70601elpepieco_11/Tes (22.3.2008)]

68 [http://www.elmundo.es/motor/MVnumeros/97/MV009/MV009schweitzer.html (22.3.2008)]

69[http://www.elpais.com/articulo/economia/Argentina/quiere/compartir/crisis/elpepueco/20080221elpepueco _1/Tes (23.3.2008)]

70[http://www.elpais.com/articulo/Pantallas/YouTube/lanzara/propios/canales/directo/elpepirtv/20080306elpe pirtv_4/Tes(22.3.2008)]

71

[

http://www.elpais.com/articulo/andalucia/Guinos/elpepiespand/20070716elpand_8/Tes(20.3.2008)]

72[http://www.elpais.com/articulo/sociedad/Ilegales/siempre/elpepisoc/20080319elpepisoc_1/Tes (22.3.2008)]

73[http://www.elpais.com/articulo/internacional/Fallece/policia/ONU/herido/disturbios/Mitrovica/elpepuint/2 0080318elpepuint_11/Tes (22.3.2008)]

(31)

comerse una rosca andarse por las ramas calentar la cabeza caerse los anillos chuparse el dedo

comulgar con ruedas de molino perder comba

La película muestra cómo son perseguidas todas las posturas y opiniones que no comulgan con las ruedas de molino del orden establecido.

74

"Aquí somos muy pijos. A Meryl Streep no se le caen los anillos por asistir a un taller.

75

Luis no se anduvo por las ramas durante la mesa redonda organizada en la capital aragonesa por la Asociación Española de la Prensa Deportiva y aprovechó para analizar las reacciones...

76

Los estrategas de la firma de distribución apostaron por centrarse en tres ejes para no perder comba en un mercado muy competitivo.

77

Ahora vamos a dividir las locuciones verbales de nuestro corpus según los elementos que las forman, más precisamente, desde el punto de vista morfológico:

1. verbo + pronombre

apañárselas arreglárselas cargárselas

74[http://www.elpais.com/articulo/andalucia/persecucion/ovejas/negras/elpepiespand/20070504elpand_30/Te s (22.3.2008)]

75[http://www.elpais.com/articulo/educacion/Meryl/Streep/alumna/Espana/concibe/elpepusocedu/20070611el pepiedu_5/Tes (22.3.2008)]

76[http://www.elpais.com/articulo/deportes/Hay/hablar/Raul/vender/periodicos/elpepidep/20080227elpepidep _8/Tes (20.3.2008)]

77[http://www.elpais.com/articulo/empresas/Corte/Ingles/pisa/acelerador/elpepueconeg/20071021elpnegemp_

1/Tes(23.3.2008)]

(32)

2. El segundo grupo estará formado por un verbo y un sustantivo que puede estar acompañado o no por otros elementos

a. verbo + determinante (artículo, adjetivo posesivo) + sustantivo abrir la mano

bajar la guardia enseñar los dientes lavarse las manos tirar la toalla

correr un tupido velo volver la espalda

b. verbo + sustantivo hacer cara ir camino pasar factura perder comba ser dueño traer cola tocar techo

Esta estructura se distingue de la anterior sólo en que el sustantivo no está acompañado por un determinante o posesivo.

c. verbo + (determinante) + sustantivo + preposición + sustantivo / + adjetivo

ad 1) buscar una aguja en un pajar ad 2) haber gato encerrado coger el rábano por las hojas hacer causa común confundir la gimnasia con la magnesia llevar la voz cantante

dar gato por liebre tener buena prensa

tomarse la justicia por su mano

Dentro de esta forma podemos observar también que el sustantivo puede ser

acompañado por un adjetivo o por otro sustantivo con preposición.

(33)

A veces la locución verbal consta también de un adverbio o un numeral pero más bien se trata de una excepción; esto nos ilustran los siguientes ejemplos:

echar balones fuera,

buscar(le) cinco/(los) tres pies al gato.

d. verbo + dos sustantivos que están unidos por la conjunción y mover cielo y tierra

3. En el tercer grupo se hallan las locuciones en cuya estructura está el verbo, la preposición y el sustantivo.

a. verbo + preposición + sustantivo

alzarse en armas andarse por las ramas caber en la cabeza clamar al cielo

consultar con la almohada estar a su/al alcance jugar con fuego poner de relieve

b. verbo + preposición + sustantivo + preposición + sustantivo /+ conjunción y + sustantivo comulgar con ruedas de molino dar con la puerta en las narices dar con un canto en los dientes atar de pies y manos

alzarse con el santo y la limosna

4. verbo + verbo (unidos por conjunción y)

nadar y guardar la ropa

5. verbo + otro elemento (preposición/ un elemento con valor negativo) + verbo

echar a rodar

(34)

dar a conocer ni entrar ni salir poner a parir

6. verbo + adverbio

caer bien/mal

llevar adelante salir adelante

7. verbo + adjetivo

caer gordo costar caro dar igual traer aparejado

8. verbo + preposición + adjetivo (/adverbio)

dar por descontado ir a mayores

llover sobre mojado echar de menos

Aparición de las locuciones verbales en las determinadas formas

2,7% 1,4%

65,2%

23,1%

1,8% 2,3% 1,8% 1,8%

Forma negativa Verbo+las Verbo + sustantivo Verbo + preposición + sustantivo

LV con dos verbos Verbo + adverbio Verbo + adjetivo Verbo + preposición + adjetivo/adverbio

Estos resultados parten del corpus que está en el anexo de este trabajo.

(35)

6.2. La combinación de las locuciones verbales

Las locuciones verbales, igual que los verbos, se combinan con el sujeto y los complementos para formar una oración. Por regla general, el sujeto no va introducido por una preposición, en cambio los complementos pueden llevar una preposición o no. En este caso nos pueden ayudar mucho los diccionarios ya que contienen la información sobre las combinaciones posibles. Para orientarse bien en los diccionarios hay que saber que los elementos que se combinan con las locuciones verbales suelen representarse con palabras alguien, algo, algún modo o a veces aparece una persona, una cosa o uno. Lo podemos observar en el ejemplo de alzarse una persona en armas donde una persona indica que esta locución debe construirse con un sujeto que corresponde a una palabra referida a una persona.

Dentro de la combinación de las locuciones verbales podemos fijarnos en que el sujeto y el complemento están constituidos en gran parte por sustantivos como en los siguientes ejemplos:

Durante el régimen de Sadam, Hazim sólo echaba de menos la libertad de poder viajar al extranjero.

78

Colombia se siente traicionada por sus vecinos, y la población ha cerrado filas como nunca antes con su Gobierno.

79

Los acuerdos de concertación traen aparejados recursos económicos para la creación de empleo o la creación de empresas.

80

Los precios le están ganando terreno a los salarios. El coste salarial aumentó un 3,7%

durante el último trimestre del pasado año, mientras que la inflación media en ese periodo se situó en el 4,2%.

81

Igualmente pueden estar formados por una oración que tiene su verbo en infinitivo o muchas veces pueden ser introducidos por la palabra que

82

.

78 http://www.elpais.com/articulo/internacional/trabajo/esperanza/futuro/elpepiint/20080316elpepiint_2/Tes (23.3.2008)]

79 [http://www.elpais.com/articulo/internacional/elpepuint/20080308elpepuint_3/Tes (22.3.2008)]

80[http://www.elpais.com/articulo/andalucia/Izquierda/Unida/PA/remedian/vamos/bipartidismo/elpepiespand/

20071209elpand_4/Tes (24.3.2008)]

81[http://www.elpais.com/articulo/economia/salarios/medios/pierden/poder/adquisitivo/elpepieco/20080315el pepieco_1/Tes (23.3.2008)]

82 Olímpio de Oliveira Silva, M.E.- Penadés Martínez, I.- Ruiz Martínez, A.M., ob.cit., pág. 26

Referencias

Documento similar

Volviendo a la jurisprudencia del Tribunal de Justicia, conviene recor- dar que, con el tiempo, este órgano se vio en la necesidad de determinar si los actos de los Estados

You may wish to take a note of your Organisation ID, which, in addition to the organisation name, can be used to search for an organisation you will need to affiliate with when you

Where possible, the EU IG and more specifically the data fields and associated business rules present in Chapter 2 –Data elements for the electronic submission of information

The 'On-boarding of users to Substance, Product, Organisation and Referentials (SPOR) data services' document must be considered the reference guidance, as this document includes the

In medicinal products containing more than one manufactured item (e.g., contraceptive having different strengths and fixed dose combination as part of the same medicinal

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)