• No se han encontrado resultados

Célula de medida de conductividad

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Célula de medida de conductividad"

Copied!
14
0
0

Texto completo

(1)

Célula de medida de conductividad

Instrucciones de instalación y funcionamiento

(2)

Esp

a

ñol (ES)

Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento

Traducción de la versión original en inglés.

CONTENIDO

Página

1. Símbolos utilizados en este

documento

2. Información general

Estas instrucciones de instalación y funcionamiento contienen información importante para los usuarios de la célula de medida de conductividad, inclu-yendo:

• datos técnicos

• instrucciones de puesta en servicio, uso y mante-nimiento

• información de seguridad.

Si desea obtener más información o experimenta algún problema que no se explique con suficiente detalle en este manual, póngase en contacto con Grundfos. Pondremos a su disposición nuestros amplios conocimientos sobre tecnologías de medida, control y tratamiento de aguas.

Agradeceremos cualquier sugerencia relacionada con la optimización de estas instrucciones de insta-lación y funcionamiento a fin de satisfacer las nece-sidades de nuestros clientes.

2.1 Garantía

Conforme con nuestras condiciones generales de venta y entrega, las reclamaciones en garantía sólo se considerarán válidas si cumplen los siguientes requisitos:

• El dispositivo se ha utilizado de conformidad con la información que contiene este manual. • El dispositivo no se ha desmontado o

manipu-lado de forma incorrecta.

• Las reparaciones han sido realizadas exclusiva-mente por personal autorizado.

• En las reparaciones se han utilizado exclusiva-mente piezas de repuesto originales.

1. Símbolos utilizados en este documento 2

2. Información general 2

2.1 Garantía 2

3. Descripción del dispositivo 3

3.1 Montaje 3

3.2 Principios de medida de conductividad 3

4. Aplicaciones 3

4.1 Campo de aplicación de las medidas 3

5. Seguridad 3

5.1 Obligaciones del propietario / director de

operaciones 3 5.2 Prevención de riesgos 3 6. Identificación 4 6.1 Placa de características 4 7. Principio de medida 4 7.1 Conductividad conductiva 4 7.2 Conductividad inductiva 5

8. Células de medida de conductividad

para medidas conductivas 5

8.1 Datos técnicos 5

8.2 Porta sonda 6

8.3 Instalación 7

8.4 Conexiones eléctricas 7

9. Célula de medida de conductividad para

medidas inductivas 8 9.1 Datos técnicos 8 9.2 Conexiones eléctricas 9 9.3 Porta sonda 9 9.4 Instalación 9 9.5 Conexiones eléctricas 10 9.6 Porta sonda de inmersión 10 9.7 Conexiones eléctricas 10

10. Eliminación 10

Aviso

Leer estas instrucciones de instalación y funcionamiento antes de realizar la instalación. La instalación y el funcio-namiento deben cumplir con las nor-mativas locales en vigor.

Aviso

Si estas instrucciones no son observa-das puede tener como resultado daños personales.

Precaución Si estas instrucciones de seguridad no son observadas puede tener como

resultado daños para los equipos.

Nota Notas o instrucciones que hacen el trabajo más sencillo garantizando un

(3)

Esp

a

ñol (

ES)

3. Descripción del dispositivo

3.1 Montaje

El sistema de medida completo se compone de: • el amplificador de medida Conex® DIS-C

(no se incluye)

• la célula de medida de conductividad con sensor de temperatura.

3.2 Principios de medida de conductividad En conductores metálicos, la transmisión de la elec-tricidad tiene lugar a través de electrones libres. En electrolitos, sin embargo, ocurre por medio de iones. Todos los componentes disueltos en agua en forma ionogénica fomentan la conductividad. La con-ductividad es un parámetro sumatorio.

Los distintos tipos de iones varían en función de su carga eléctrica y tasa de migración. La tasa de migración depende en gran medida de la tempera-tura, lo cual significa que debe tenerse siempre en cuenta su influencia al efectuar medidas de conduc-tividad.

La conductividad de un electrolito específico se mide en Siemens por cm (S/cm). La magnitud medida en Siemens por cm es inversa a la resistencia eléctrica. Dicha medida se basa teóricamente en un cubo de líquido cuyas aristas tienen una longitud de 1 cm. En la práctica, no obstante, las células no suelen tener una forma tan geométrica. La constante de célula C se usa para definir la correlación entre la conductividad medida real y la conductividad especí-fica indicada.

La célula de medida se inserta en un porta sonda alrededor del cual fluye el agua cuya característica se desea medir. El dispositivo de medida y control Conex® DIS-C amplifica la señal transmitida por la célula de medida y calcula la señal (teniendo en cuenta, entre otros, los parámetros de compensa-ción del cable y la temperatura). El resultado se muestra en una pantalla digital y puede registrarse a través de la salida analógica. El resultado indicado corresponde al valor real.

4. Aplicaciones

Equipada con el dispositivo Conex® DIS-C, la célula de medida de conductividad conductiva o inductiva se usa para medir la conductividad y controlar varia-bles de perturbación a través de un elemento de control conectado.

4.1 Campo de aplicación de las medidas Usos principales:

• tratamiento de aguas residuales • purificación de agua

• reciclaje

• en el sector de procesado de metales • en el sector químico

• en el sector del procesado de alimentos.

5. Seguridad

El propietario / director de operaciones del sistema será responsable de lo siguiente:

• respetar las normas nacionales de seguridad aplicables

• formar al personal destinado al uso del equipo • proporcionar los equipos de protección

regla-mentarios

• poner en práctica operaciones de mantenimiento periódico.

5.1 Obligaciones del propietario / director de operaciones

El propietario / director de operaciones deberá ase-gurarse de que las personas que trabajen con el dis-positivo descrito cumplan los siguientes requisitos: • Deben estar familiarizados con las normas

rela-cionadas con la seguridad laboral y la prevención de accidentes.

• Deben haber recibido formación acerca del uso del dispositivo.

• Deben haber leído y comprendido la información de advertencia y los símbolos de manipulación. • El propietario / director de operaciones será

tam-bién responsable de garantizar que este manual se conserve cerca del dispositivo y esté siempre a disposición del personal que lo utilice. 5.2 Prevención de riesgos

Advertencia

No desmonte el dispositivo.

Las operaciones de limpieza, manteni-miento y reparación deben ser llevadas a cabo únicamente por personal autori-zado.

Advertencia

Toda aplicación ajena a las descritas

en la sección 4. Aplicaciones se

considerará prohibida y no autorizada. Grundfos no asume ninguna responsa-bilidad por daños derivados del uso incorrecto.

(4)

Esp

a

ñol (ES)

6. Identificación

6.1 Placa de características

Fig. 1 Placa de características de una célula

de medida de conductividad

7. Principio de medida

7.1 Conductividad conductiva

La célula de medida contiene dos electrodos abier-tos a los que se aplica un voltaje AC. El líquido presenta una conductividad específica entre los electrodos:

La célula de medida posee una constante asociada (c) que se determina a partir del área de los electro-dos (A) y la distancia que los separa (d):

Dependiendo de la resistencia del líquido, se genera una corriente específica (I) derivada del voltaje apli-cado (U). La conductividad (x) de líquido se calcula aplicando la siguiente fórmula:

Fig. 2 Conductividad conductiva

TM 04 1 217 0 4 0 8 Pos. Descripción

1 Nombre del producto 2 Principio de medida 3 Modelo

4 País de origen 5 Número de producto 6 Año y semana de fabricación 7 Intervalo de medida

314-410

0.250 KG P11 0833

96704511

conductivity measuring cell

conductive, 0.02-200 μS/cm

1

3

4

7

6

2

5

WWW.GRUNDFOSALLDOS.COM T M 0 3 7 008 4 409 Pos. Descripción

d Distancia entre los electrodos A Área de los electrodos U Voltaje aplicado I Corriente generada 1 R ----c d A ----= x c 1 R ---- d A ---- I U ---- = = A 2 1 d I U - +

(5)

Esp

a

ñol (

ES)

7.2 Conductividad inductiva

La célula de medida contiene dos bobinas de medida encerradas en una carcasa en forma de ani-llo. El líquido fluye a través y alrededor de la car-casa.

Se aplica un voltaje AC sinusoidal (U1) a la primera bobina. Ésta induce una corriente (I) en el líquido que, a su vez, induce un voltaje (U2) dependiente de la resistencia del líquido en la segunda bobina. La conductividad del líquido se determina a partir del voltaje (U2) y el valor de la constante.

Fig. 3 Conductividad inductiva

8. Células de medida de

conductividad para medidas

conductivas

Las células de medida 96609150, 96609151 y 96609152 son células de medida estándar válidas prácticamente para todas las aplicaciones. Se componen de un núcleo de PVDF con piezas de PVDF y FKM, dos electrodos concéntricos de acero inoxidable (material: acero inoxidable 1,4571), una rosca interna de 3/4" fabricada en PVDF y un cabe-zal de conexión.

La célula de medida incluye un sensor de tempera-tura Pt100 integrado. Dicho sensor se puede conec-tar a los dispositivos Conex® DIS-C y CC.

Fig. 4 Células de medida de conductividad

para medidas conductivas 8.1 Datos técnicos

8.1.1 Constante de célula c, intervalo de medida

T M 03 70 09 44 09 Pos. Descripción U1 Voltaje aplicado U2 Voltaje medido I Corriente I U1 U2 T M 03 70 10 39 14

Temperatura máxima 135 °C (medios líquidos) Presión máxima (a 25 °C) 16 bar (a 25 °C) Precisión ± 1 % Sensor de temperatura integrado Pt100 Profundidad mínima de inmersión 60 mm Número de producto Valor de la constante de célula c Intervalo de medida [µS/cm] Inicio Fin 96609150 0,05 0 200 96609151 0,2 0 2000 96609152 1 0 20000

(6)

Esp

a

ñol (ES)

8.1.2 Cable

8.1.3 Velocidad máxima de aproximación en función de la conductividad existente

8.1.4 Plano dimensional

Fig. 5 Plano dimensional de una célula de

medida de conductividad para medidas conductivas

8.2 Porta sonda

El porta sonda, dotado de una conexión de tubería de unión adhesiva, ha sido diseñado para aplicacio-nes sencillas en las que sea precisa la inserción de una célula de medida. La célula de medida resulta fácil de instalar al no requerir tuercas de unión. Los números de pedido correspondientes a los porta sondas están disponibles previa solicitud.

Fig. 6 Porta sonda

Especificaciones del porta sonda

Número de producto Descripción Longitud

96611925 Tipo LIYCY 4 x 0,5 mm2 5 m 96611928 15 m 96611929 25 m

Nota La longitud máxima del cable que conecta el sensor al amplificador de

medida es de 50 metros.

Conductividad Velocidad máxima de

aproximación

< 500 μS 1 m/s 500 µS - 2000 µS 2 m/s

> 2000 µS La señal no depende de la velocidad de aproximación

T M 03 70 11 44 09

186

155

100

Ø20

G 3/4

Nota La posición de instalación se muestra

en la fig. 6. T M 03 70 12 440 9 Pos. Descripción

1 Carcasa transparente (PVC-U) 2 Tuerca de unión (PVC-U, gris) 3 Adaptador D (PVC-U, gris) 4 Célula de medida de conductividad

Presión máxima 6 bar Temperatura máxima 40 °C Diámetro / anchura nominal DN 25 Longitud Aproximadamente 380 mm Material PVC

90 *

Ø32

155 *

DN 25

195 *

154

37

22

3

1

4

2

Dimensiones en mm * valores aproximados

(7)

Esp

a

ñol (

ES)

8.3 Instalación

8.3.1 Instalación del porta sonda

Una los extremos por medio de la unión adhesiva.

8.3.2 Instalación de la célula de medida en el porta sonda

Enrosque la célula de medida en la rosca G 3/4 del adaptador de la célula de medida.

8.3.3 Instalación de la célula de medida sin porta sonda

La célula de medida se puede instalar directamente en las tuberías o en ramificaciones (por medio, por ejemplo, de una pieza en T). En relación con la posi-ción de instalaposi-ción, recuerde que la profundidad mínima de inmersión de la barra del electrodo es de 60 mm.

Fig. 7 Instalación de la célula de medida sin

porta sonda

8.4 Conexiones eléctricas

Las células de medida de conductividad para medi-das conductivas deben cablearse de acuerdo con la siguiente tabla de conexión.

Fig. 8 Conexión eléctrica de las células de

medida 96609150, 96609151 y 96609152

Nota Consulte la fig. posición de instalación del porta 6 si desea conocer la

sonda. TM 03 70 14 44 0 9 Pos. Descripción M Célula de medida S Barra del electrodo

S

M

T M 0 3 701 5 4 5 0 6

1

3

2

verde blanco amaril lo Ap an ta llam iento Abrazadera de conexión Célula de medida Sensor de temperatura Electrodo externo Electrodo interno marrón

(8)

Esp

a

ñol (ES)

8.4.1 Conexión de la célula de medida

Fig. 9 Conexión de la célula de medida

Conexión de los cables

1. Separe el cabezal de la célula de medida y la barra de la célula de medida para abrir el conec-tor de la célula de medida.

2. Retire el tornillo central de la caja de conexión. 3. Para quitar el retén del contacto (pieza de suje-ción), levante el punto "A" con un destornillador. 4. Afloje el prensacables PG9 e inserte el cable. 5. Pele y conecte el cable y los conductores. 6. Enrosque el conector de rosca y vuelva a colocar

la caja de conexión en su lugar.

7. Vuelva a conectar el conector de la célula de medida.

9. Célula de medida de conductividad

para medidas inductivas

La célula de medida 95720194 para medidas de conductividad inductiva están fabricadas en PP. La célula de medida incluye dos bobinas de medida internas, 6 metros de cable de conexión permanente y un sensor de temperatura integrado.

El sensor se puede conectar a los dispositivos Conex® DIS-C y CI.

Fig. 10 Célula de medida de conductividad para

medidas inductivas 9.1 Datos técnicos 9.1.1 Intervalo de medida T M 0 3 7 016 4 506 Advertencia

No conecte el apantallamiento por el extremo del dispositivo.

Precaución Asegúrese de que las juntas conserven

la estanqueidad correcta.

Nota Conecte el amplificador de medida de acuerdo con las instrucciones

corres-pondientes.

PG9

A

1

2

3

1

2

3

Conexión al dispositivo Conex® DIS-C

Cabezal de la célula de medida Barra de la célula de medida

T M 04 14 17 39 14 Temperatura máxima 90 °C Presión máxima a 20 °C 10 bar Presión máxima a 60 °C 6 bar Precisión ± 2 % Sensor de temperatura

integrado NTC

Cable Incluye 6 metros

Intervalo de medida [mS/cm] Inicio Fin 0 2 0 20 0 200 0 2000

(9)

Esp

a

ñol (

ES)

9.1.2 Plano dimensional

Fig. 11 Plano dimensional de una célula de

medida inductiva

9.2 Conexiones eléctricas

La célula de medida de conductividad para medidas inductivas se entrega completamente cableada.

9.2.1 Cable / cable prolongador

9.3 Porta sonda

Fig. 12 Porta sonda

9.4 Instalación

9.4.1 Instalación del porta sonda

• PVC: Aplique adhesivo a la conexión DN 50. • PP: Suelde la conexión DN 50.

9.4.2 Instalación de la célula de medida en el porta sonda

Inserte la célula de medida en el porta sonda y sujétela con la tuerca de conexión.

TM

04 141

8 391

4

Nota Instale la célula de medida inductiva de modo que el líquido fluya a través del

anillo.

Nota Conecte el amplificador de medida de acuerdo con las instrucciones

corres-pondientes.

Número de

producto Descripción

95720380

4 conductores, apantallamiento indi-vidual, categoría CAT B 23290 Cable prolongador de 10 m, 8 8150-1 4P22, alta gama

Nota La longitud máxima del cable que conecta el sensor al amplificador de

medida es de 16 metros.

50

105

Ø8.2+0.05

32±0.2

Número de producto Descripción

95720197 Porta sonda, PP 95720198 Porta sonda, PVC T M 04 14 19 39 1 4 Temperatura máxima • 90 °C (PP) • 40 °C (PVC) Anchura nominal DN 50 Longitud 102 mm Material • PP• PVC

Precaución Asegúrese de que las juntas conserven

la estanqueidad correcta.

Nota Instale las piezas de acuerdo con el plano, de modo que el líquido fluya a

través del anillo.

66

(10)

Esp

a

ñol (ES)

9.5 Conexiones eléctricas

Si desea obtener información acerca de la conexión eléctrica del sensor, consulte la sección

9.2 Conexiones eléctricas. 9.6 Porta sonda de inmersión

9.6.1 Plano dimensional

9.6.2 Instalación

Instalación de la célula de medida en el porta sonda de inmersión

• Enrosque la célula de medida en el porta sonda de inmersión.

• Monte la abrazadera de la tubería en la superfi-cie del depósito manteniendo una distancia aproximada de 100 mm e instale el porta sonda de inmersión.

• o inserte el porta sonda de inmersión en el depó-sito manteniendo una distancia aproximada de 100 mm hasta su superficie.

9.7 Conexiones eléctricas

Si desea obtener información acerca de la conexión eléctrica del sensor, consulte la sección

9.2 Conexiones eléctricas.

10. Eliminación

La eliminación de este producto o partes de él debe realizarse de forma respetuosa con el medio ambiente:

1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos.

2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano.

Nos reservamos el derecho a modificaciones.

Número de producto Descripción

95720196 Porta sonda de inmersión, PP Profundidad de

inmersión Mínima 100 mm / máxima 900 mm

Diámetro 25 mm Longitud 1000 mm Material PP Temperatura máxima 90 °C 39 14

Ø59

Ø37

Ø25

1000

Precaución Asegúrese de que las juntas

permanez-can fijas.

Nota Instale las piezas de acuerdo con el plano, de modo que el líquido fluya a

(11)
(12)

Co

mp

a

ñ

ías d

e

l g

rup

o G

run

dfo

s

Argentina

Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Industrial Garin

1619 - Garin Pcia. de B.A. Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 411 111

Australia

GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria

GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium

N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belarus Представительство ГРУНДФОС в Минске 220125, Минск ул. Шафарнянская, 11, оф. 56 Тел.: +7 (375 17) 286 39 72, 286 39 73 Факс: +7 (375 17) 286 39 71 E-mail: [email protected] Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: [email protected] Brazil

BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630

CEP 09850 - 300

São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015

Bulgaria

Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District

Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia

Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: [email protected]

Canada

GRUNDFOS Canada Inc.

China

Grundfos Alldos Dosing & Disinfection

ALLDOS (Shanghai) Water Technology Co. Ltd.

West Unit, 1 Floor, No. 2 Building (T 4-2) 278 Jinhu Road, Jin Qiao Export Pro-cessing Zone

Pudong New Area Shanghai, 201206 Phone: +86 21 5055 1012 Telefax: +86 21 5032 0596 E-mail: [email protected] China

GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Centre No. 8 Xing Yi Rd. Hongqiao Development Zone Shanghai 200336 PRC

Phone: +86-21 6122 5222 Telefax: +86-21 6122 5333

Croatia

GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.hr.grundfos.com Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čapkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: [email protected] www.grundfos.com/DK Estonia

GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-(0)207 889 900 Telefax: +358-(0)207 889 550 France

Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d’Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe

F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 E-mail: [email protected] Service in Deutschland: E-mail: [email protected] Greece

GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong

GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor

Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India

GRUNDFOS Pumps India Private Limited

118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam

Chennai 600 097 Phone: +91-44 4596 6800

Indonesia

PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930

Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901

Ireland

GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12

Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830

Italy

GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4

I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112

Telefax: +39-02-95309290 / 95838461

Japan

(13)

Com

p

ía

s del

gr

up

o Gr

un

dfo

s

Korea

GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea

Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725

Latvia

SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs

Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646

Lithuania

GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor

Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866

Mexico

Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V.

Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: [email protected] New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland

Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250

Norway

GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland

GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal

Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079

P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90

Romania

GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103

Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: [email protected] Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail [email protected] Serbia

GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd

Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496

Telefax: +381 11 26 48 340

Singapore

GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovakia GRUNDFOS s.r.o. Prievozská 4D 821 09 BRATISLAVA Phona: +421 2 5020 1426 sk.grundfos.com Slovenia GRUNDFOS d.o.o.

Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610

Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: [email protected]

South Africa

Grundfos (PTY) Ltd.

Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: [email protected] Spain

Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB (Box 333) Lunnagårdsgatan 6 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31-331 94 60 Switzerland

GRUNDFOS ALLDOS International AG Schönmattstraße 4 CH-4153 Reinach Tel.: +41-61-717 5555 Telefax: +41-61-717 5500 E-mail: [email protected] Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-44-806 8111 Telefax: +41-44-806 8115 Taiwan

GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878

Thailand

GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998

Turkey

GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti.

Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90 - 262-679 7979 Telefax: +90 - 262-679 7905 E-mail: [email protected] Ukraine Бізнес Центр Європа Столичне шосе, 103 м. Київ, 03131, Україна Телефон: (+38 044) 237 04 00 Факс.: (+38 044) 237 04 01 E-mail: [email protected]

United Arab Emirates

GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768

Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971-4- 8815 166 Telefax: +971-4-8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road

Leighton Buzzard/Beds. LU7 4TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011

U.S.A.

GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500

Uzbekistan

Grundfos Tashkent, Uzbekistan The Rep-resentative Office of Grundfos Kazakhstan in Uzbekistan

38a, Oybek street, Tashkent Телефон: (+998) 71 150 3290 / 71 150 3291

Факс: (+998) 71 150 3292 Addresses revised 21.05.2014

(14)

G run dfos , the G run dfos lo go, a nd be think innov a te a re r e gis ter ed tr a dema rk s rundf os Hold ing A/S or G run dfos A/ S, De nmar k. Al l r ights r ese rv ed wo rldwi de. © Cop yr ight Gr undfos H olding A/S

Referencias

Documento similar

La campaña ha consistido en la revisión del etiquetado e instrucciones de uso de todos los ter- mómetros digitales comunicados, así como de la documentación técnica adicional de

Products Management Services (PMS) - Implementation of International Organization for Standardization (ISO) standards for the identification of medicinal products (IDMP) in

This section provides guidance with examples on encoding medicinal product packaging information, together with the relationship between Pack Size, Package Item (container)

El conductivímetro nos ofrece el valor de referencia de la conductividad eléctrica para cada muestra, este valor será tomado como valor real, y servirá para realizar la correlación

dente: algunas decían que doña Leonor, &#34;con muy grand rescelo e miedo que avía del rey don Pedro que nueva- mente regnaba, e de la reyna doña María, su madre del dicho rey,

The part I assessment is coordinated involving all MSCs and led by the RMS who prepares a draft assessment report, sends the request for information (RFI) with considerations,

De hecho, este sometimiento periódico al voto, esta decisión periódica de los electores sobre la gestión ha sido uno de los componentes teóricos más interesantes de la

Las manifestaciones musicales y su organización institucional a lo largo de los siglos XVI al XVIII son aspectos poco conocidos de la cultura alicantina. Analizar el alcance y