• No se han encontrado resultados

Instrucciones de uso y montaje

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Instrucciones de uso y montaje"

Copied!
16
0
0

Texto completo

(1)

Instrucciones de uso y montaje

Frigorífico con BioFresh

010916

7085340 - 01

(2)

Contenido

1 Visión general del aparato... 2

1.1 Diagrama del aparato y el equipo... 2

1.2 Ámbito de uso del aparato... 2

1.3 Conformidad... 3

1.4 Medidas de instalación... 3

1.5 Ahorrar energía... 3

1.6 HomeDialog... 4

2 Notas generales sobre seguridad... 4

3 Componentes de uso e indicación... 5

3.1 Componentes de manejo y control... 5

3.2 Indicador de temperatura... 5

4 Puesta en marcha... 5

4.1 Transporte del aparato... 5

4.2 Instalación del aparato... 5

4.3 Cambio del tope de puerta... 6

4.4 Inserción en el mueble de la cocina... 8

4.5 Eliminación del embalaje... 9

4.6 Conexión del aparato... 9

4.7 Conexión del aparato... 9

5 Uso... 9

5.1 Brillo de la indicación de temperatura... 9

5.2 Bloqueo contra la manipulación por niños... 9

5.3 Alarma de puerta... 10 5.4 Compartimento frigorífico... 10 5.5 Compartimento BioFresh... 11 6 Mantenimiento... 13 6.1 Limpiar el aparato... 13 6.2 Servicio postventa... 14 7 Averías... 14

8 Puesta fuera de servicio... 15

8.1 Desconexión del aparato... 15

8.2 Puesta fuera de servicio... 15

9 Desechar el aparato... 15

El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica.

Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea dete-nidamente las indicaciones de este manual.

Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*).

Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un , los resultados de procedimiento aparecen marcados con un .

1 Visión general del aparato

1.1 Diagrama del aparato y el equipo

Nota

uOrdene los alimentos tal y como se indica en la ilustración. El aparato ahorrará energía.

uLas bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.

Fig. 1

(1) Panel de mando (10) Placa de identificación (2) Ventilador (11) Rejilla para el aire

circu-lante

(3) Soporte para

comparti-miento, extraíble (12) Bandeja portabotellasintegrada con plancha de cristal

(4) Iluminación del

compar-timiento frigorífico (13) Panel de mando paracompartimiento BioFresh Plus

(5) Plancha de cristal,

desplazable (14) Regulador de humedad

(6) Plancha de cristal

divi-dida, desplazable (15) Iluminación del comparti-miento BioFresh

(7) Depósito para

conservas, desplazable (16) Compartimiento BioFreshPlus

(8) Depósito para botellas,

desplazable (17) Compartimiento BioFresh,HydroSafe

(9) Soporte para botellas,

desplazable

1.2 Ámbito de uso del aparato

Uso previsto

El aparato es adecuado exclusivamente para la

refrigeración de alimentos en entornos

domés-ticos o similares. Entre ellos se encuentra, por

ejemplo, el uso

-

en cocinas para personal, hostales,

(3)

-

por parte de huéspedes de casas rurales,

hoteles, moteles y otros alojamientos,

-

en catering y servicios similares de venta al

por mayor.

No se permite ningún otro tipo de aplicación.

Uso incorrecto previsible

Están expresamente prohibidos los siguientes

usos:

-

Almacenamiento y refrigeración de

medica-mentos, plasma sanguíneo, preparados de

laboratorio o sustancias y productos similares

basados en la directiva sobre productos

sani-tarios 2007/47/CE

-

Empleo en zonas con peligro de explosión

Un uso abusivo del aparato puede provocar

daños en el producto almacenado o su

dete-rioro.

Clases de climatización

El aparato se ha diseñado para el

funciona-miento a temperaturas ambiente limitadas en

función de la clase de climatización. La clase

de climatización adecuada para su aparato

figura en la placa de identificación.

Nota

uPara garantizar un funcionamiento perfecto,

respete las temperaturas ambiente indicadas.

Clase de

climatización para temperaturas ambiente de

SN 10 °C a 32 °C

N 16 °C a 32 °C

ST 16 °C a 38 °C

P 16 °C a 43 °C

1.3 Conformidad

Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refrigerante. El aparato cumple las disposiciones de seguridad pertinentes y las directivas 2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/CE, 2011/65/UE y 2010/30/UE.

El compartimiento BioFresh cumple los requisitos de un compartimiento helador según DIN EN 62552.

1.4 Medidas de instalación

Fig. 2

Denominación Altura H (mm)

SKBes 4213 1852

1.5 Ahorrar energía

-

Preste siempre atención a que exista una buena ventilación y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación ni las rejillas de aire.

-

Deje siempre libres los canales de circulación del ventilador.

-

No coloque el aparato en una zona de radiación solar

directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.

-

El consumo de energía depende de las condiciones de colocación, p. ej., la temperatura ambiente (consulte 1.2) . En caso de desviación de la temperatura ambiente de la temperatura normalizada de 25 °C, el consumo de energía puede variar.

-

Abra el aparato durante el menor tiempo posible.

-

Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el consumo de energía.

-

Disponga los alimentos por orden (consulte Visión general del aparato).

-

Guarde todos los alimentos bien envasados y tapados. Así se evita la formación de escarcha.

-

Extraiga los alimentos únicamente mientras sea necesario para que no se calienten en exceso.

-

Introducir alimentos calientes: deje que se enfríen a tempe-ratura ambiente.

-

En periodos vacacionales prolongados, utilice la función de vacaciones (consulte 5.4.4) .

La acumulación de polvo aumenta el consumo de energía:

-

Elimine el polvo del frigorífico con el intercambiador de calor – rejilla metálica en la parte trasera del aparato – una vez al año.

(4)

1.6 HomeDialog

En función del modelo y del equipamiento, se pueden interconectar con el sistema Home-Dialog varios aparatos Liebherr (por ejemplo, en el sótano) con un aparato principal (por ejemplo, en la cocina) y manejar a través de éste. Si desea obtener más información sobre las ventajas, los requisitos y el principio de funcio-namiento, visite la página web www. liebherr.com.

2 Notas generales sobre

segu-ridad

Peligros para el usuario:

-

Este aparato puede ser utilizado por niños a

partir de 8 años de edad y por personas con

discapacidades físicas, sensoriales o

mentales o con falta de experiencia y

conoci-mientos bajo la debida vigilancia o después

de haber sido instruidos acerca del uso

seguro del aparato y haber comprendido los

peligros resultantes. Los niños no deben

jugar con el aparato. Los niños no deben

limpiar el aparato ni realizar el mantenimiento

propio del usuario sin la debida vigilancia.

Está permitido que los niños de 3-8 años

introduzcan y retiren alimentos del aparato.

Los niños menores de 3 años deben

perma-necer lejos del aparato si no están bajo

vigi-lancia permanente.

-

Al desconectar el aparato de la red, agarre

siempre el cable por el enchufe. No tire del

cable.

-

En caso de fallo, retire el enchufe de

alimen-tación de red o desconecte el fusible.

-

No dañe la línea de alimentación eléctrica.

No utilice el aparato con una línea de

alimen-tación eléctrica defectuosa.

-

Encargue las reparaciones, intervenciones en

el aparato y la sustitución de la línea de

alimentación eléctrica al servicio postventa o

a personal técnico especializado.

-

Monte, conecte y deseche el aparato

siguiendo estrictamente las indicaciones.

-

Conserve este manual de instrucciones

cuidadosamente y, dado el caso,

entrégue-selo al siguiente propietario.

-

Las lámparas para usos especiales

(bombi-llas, diodos, lámparas fluorescentes) que se

hallan en el aparato se han concebido para la

iluminación de su interior y no sirven de luz

ambiental.

Peligro de incendio:

-

El refrigerante incluido R 600a respeta el

medio ambiente, pero es inflamable. Las

salpicaduras de refrigerante pueden

infla-marse.

No dañe las tuberías del circuito frigorífico.

No trabaje con llamas libres ni fuentes de

ignición en el interior del aparato.

No utilice aparatos eléctricos en el interior

del aparato (por ej. aparatos de limpieza a

vapor, aparatos calefactores, preparadores

de helados etc.).

Si se producen fugas de refrigerante:

elimine las llamas libres o fuentes de

igni-ción cercanas al lugar de la fuga. Ventile

bien el recinto. Diríjase al servicio

post-venta.

-

No guarde sustancias explosivas o envases

aerosol con propulsores inflamables como,

por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el

aparato. Estos envases aerosol se pueden

distinguir por la indicación de contenido

impresa o por el símbolo de una llama. El gas

que se escape se puede inflamar con

compo-nentes eléctricos.

-

Mantenga lejos del aparato velas

encen-didas, lámparas u otros objetos con llamas

libres para no prender fuego al aparato.

-

Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier

otro envase que contenga alcohol sólo

herméticamente cerrado. El alcohol que se

escape se puede inflamar con componentes

eléctricos.

Peligro de caída o vuelco:

-

No utilice indebidamente el zócalo, los

cajones, las puertas, etc. como peldaño o

para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a

los niños.

Peligro de intoxicación alimentaria:

-

No consuma alimentos superpuestos.

Peligro de congelación, sensación de

atur-dimiento y dolor:

-

Evite un contacto continuado de la piel con

superficies frías o alimentos refrigerados/

congelados o tome medidas de protección,

por ej. utilice guantes. No consuma helados y,

en particular, helados de hielo o cubitos de

hielo al instante ni demasiado fríos.

Peligro de daños y lesiones:

-

El vapor caliente puede provocar lesiones.

Para desescarchar, no utilice ningún aparato

de limpieza al vapor o con calor, llamas libres

ni 'sprays' de desescarche.

-

No retire el hielo con objetos puntiagudos.

Peligro de atrapamiento:

-

No agarre la bisagra al abrir y cerrar la puerta.

Los dedos pueden quedar atrapados.

(5)

Símbolos en el aparato:

El símbolo se puede encontrar en el compresor. Se refiere al aceite del compresor e indica el siguiente peligro: Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en las vías respiratorias. Esta advertencia sólo es importante para el reci-claje. No existe ningún peligro en el modo de funcionamiento normal.

Observe las indicaciones específicas

descritas en los demás capítulos:

PELIGRO identifica una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte.

ADVER-TENCIA identifica una situación de peligroque, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte. ATENCIÓN identifica una situación de peligro

que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. AVISO identifica una situación de peligro

que, si no se evita, puede producir daños materiales.

Nota identifica indicaciones y recomen-daciones útiles.

3 Componentes de uso e

indica-ción

3.1 Componentes de manejo y control

Fig. 3

(1) Tecla Holiday (7) Tecla SuperCool (2) Tecla de ajuste Up (8) Tecla Alarm

(3) Tecla de ajuste Down (9) Indicador de temperatura (4) Símbolo de menú (10) Símbolo del bloqueo

contra la manipulación por niños

(5) Símbolo de alarma (11) Símbolo de HomeDialog (6) Tecla On/Off (12) Símbolo de SuperCool

3.2 Indicador de temperatura

Durante el funcionamiento normal se indica:

-

la temperatura media de refrigeración

Las siguientes indicaciones advierten acerca de la existencia de una avería. Posibles causas y medidas para su eliminación: (consulte Averías).

-

F0

hasta

F9

4 Puesta en marcha

4.1 Transporte del aparato

ATENCIÓN

Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inade-cuado

uTransporte el aparato embalado.

uTransporte el aparato en posición vertical. uNo transporte el aparato solo.

4.2 Instalación del aparato

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio derivado de la humedad

Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimen-tación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocir-cuito.

uEl aparato está diseñado para utilizarse en espacios cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpica-duras de agua.

ADVERTENCIA

¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito! Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparato entran en contacto con la parte trasera del mismo, los cables de red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibra-ciones del aparato y se puede producir un cortocircuito. uColoque el aparato de tal forma que no entre en contacto

con ningún conector o cable de red.

uNo conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe situadas en el área de la parte trasera del aparato.

ADVERTENCIA

Riesgo de incendio derivado del refrigerante

El refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el medioambiente pero inflamable. Las salpicaduras de refrige-rante pueden inflamarse.

uNo dañe las tuberías del circuito frigorífico.

ADVERTENCIA

Peligro de incendio y de sobrecalentamiento

uNo coloque aparatos que emiten calor como, por ej. microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.

ADVERTENCIA

¡Peligro de incendio y de daños a consecuencia del bloqueo de los orificios de ventilación!

uDeje siempre libres los orificios de ventilación. ¡Asegúrese de que existe buena ventilación y escape de aire!

q

Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato -antes de conectarlo - al proveedor.

q

El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso.

q

No coloque el aparato en una zona de radiación solar

directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares.

q

Coloque siempre el aparato con la parte trasera

directa-mente en la pared.

q

El aparato sólo se debe desplazar sin carga.

(6)

q

El fondo del aparato debe tener la misma altura que el suelo circundante.

q

No coloque el aparato sin ayuda de otra persona.

q

Cuanto más refrigerante R 600a haya en el aparato, más grande deberá ser el recinto en el que se encuentre el aparato. En recintos demasiado pequeños se puede formar una mezcla inflamable de gas y aire al producirse una fuga. Por cada 11 g de refrigerante R 600a, el lugar de instalación debe tener al menos 1 m3 según la norma EN 378. La

cantidad de refrigerante de su aparato figura en la placa de identificación situada en el interior del aparato.

uSaque el cable de conexión de la parte trasera del aparato. Retire la abrazadera de soporte del cable para que no se produzcan ruidos por vibración

uRetire las láminas protectoras de la parte exterior de la carcasa.

AVISO

Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revesti-miento superficial de gran calidad y no se deben limpiar con el producto de conservación incluido en el volumen de sumi-nistro.

De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.

uLimpie las superficies de las puertas revestidas única-mente con un paño suave y limpio.

uAplique un producto de conservación para acero inoxidable de manera uniforme en el sentido del pulido únicamente en las paredes laterales de acero inoxidable. Esto facilita su limpieza posterior.

uLimpie las paredes laterales pintadas frotando única-mente con un paño suave y limpio.

uExtraiga todas las piezas de protección para el transporte. uEliminación del embalaje (consulte 4.5) .

uNivele el aparato con la llave de boca suministrada mediante las patas de ajuste (A) y con la ayuda de un nivel de burbuja de tal forma que se mantenga en pie de manera firme y nivelada.

uDespués, apoye la puerta: Desenrosque la pata de ajuste en el soporte de coji-nete (B) hasta que descanse sobre el suelo; a continuación, gire otros 90°.

Si su aparato es un aparato Side-by-Side (SBS):

uproceda según las instrucciones de montaje de un combi-nado Side-by-Side. (bolsa de accesorios del congelador SBS o del aparato con compartimento congelador)

Nota

uLimpie el aparato (consulte 6.1) .

Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte exterior del aparato se puede formar agua de condensación. uProcure que haya siempre una buena ventilación y escape

de aire en el lugar de instalación.

4.3 Cambio del tope de puerta

Si fuera necesario, puede cambiar el tope:

AVISO

¡Peligro de producirse daños en aparatos Side-by-Side debido a agua de condensación!

Si se monta un aparato Side-by-Side (S…) junto con un segundo aparato (como combinación SBS), habrá que mantener el sentido de apertura de la puerta como en el momento de suministro.

uNo cambie el sentido de apertura de la puerta.

Asegúrese de que dispone de las herramientas siguientes:

q

Torx® 25

q

Torx® 15

q

Destornillador

q

Dado el caso, destornillador de batería

q

Dado el caso, segunda persona para el trabajo de montaje

q

Llave hexagonal SW 2 suministrada

4.3.1 Retirar la unidad de amortiguador de

cierre

Fig. 4

uAbra la puerta.

AVISO

¡Peligro de daños!

Si la junta de la puerta resulta dañada, puede que la puerta no cierre correctamente y la refrigeración no sea suficiente. u¡No dañe la junta de estanqueidad de la puerta con un

destornillador!

uDesencaje el panel Fig. 4 (1) con el destornillador para torni-llos de cabeza ranurada y retírelo.

wEl panel está enganchado sobre el estribo del amortiguador.

Fig. 5

uDesplace hacia delante el panel a través del estribo del amortiguador Fig. 5 (5) en dirección del aparato.

uEncaje el seguro Fig. 5 (3) en el agujero oblongo. wGracias al seguro, la articulación no se puede cerrar. uLevante la cubierta Fig. 5 (2) con el destornillador desde la

parte exterior y extráigala hacia fuera.

uDado el caso, incline hacia detrás el aparato con la ayuda de una segunda persona.

uExtraiga el perno Fig. 5 (4) presionando desde abajo. uPresione el estribo del amortiguador Fig. 5 (5) en dirección

de la puerta.

uRetire el panel Fig. 5 (1).

Puesta en marcha

(7)

uDesatornille toda la unidad de amortiguador de cierre (2 Torx® 15) Fig. 5 (6).

uExtraiga ligeramente la unidad de amortiguador de cierre, tire hacia el lado del tirador y vírela hacia fuera.

uColoque a un lado la unidad de amortiguador de cierre.

4.3.2 Retirar la puerta

Nota

uExtraiga los alimentos de los compartimientos de la puerta antes de retirar la puerta para que no se caiga ningún alimento.

Fig. 6

uCierre la puerta.

uRetire hacia delante y hacia arriba la cubierta Fig. 6 (10). uDesmonte la cubierta Fig. 6 (11).

ATENCIÓN

¡Peligro de lesiones al inclinar la puerta para extraerla! uSujete bien la puerta.

uDeposite la puerta con cuidado.

uDesatornille el soporte de cojinete superior Fig. 6 (12)(2 Torx® 25) Fig. 6 (13) y extráigalo hacia arriba.

uLevante la puerta y colóquela a un lado.

4.3.3 Cambiar de sitio las piezas de cojinete

Fig. 7 uDesenrosque el pasador de rosca Fig. 7 (40) aprox. 1 vuelta

con la llave hexagonal suministrada.

uDesenrosque hacia arriba el perno de cojinete Fig. 7 (22) completo, con la arandela Fig. 7 (23) y la pata de ajuste Fig. 7 (24).

uDesmonte el tapón Fig. 7 (21).

uDesatornille Fig. 7 (26) el soporte de cojinete.

uDesenrosque por completo el pasador de rosca Fig. 7 (40) y enrósquelo en el lado opuesto en el soporte de cojinete hasta que quede por fuera a ras del soporte de cojinete. uDesatornille la pieza de cojinete Fig. 7 (28) y vuélvala a

ator-nillar Fig. 7 (29) en la parte interior girándola 180°. uVuelva a colocar el tapón Fig. 7 (21) en el otro agujero. uDesmonte la cubierta en el lado del tirador Fig. 7 (27) con

cuidado y cámbiela al lado opuesto.

uVuelva a atornillar el soporte de cojinete Fig. 7 (25) en el nuevo lado de la bisagra (con 4 Nm) para fijarlo; dado el caso, utilice un destornillador de batería.

uVuelva a colocar el perno de cojinete Fig. 7 (22) completo, con la arandela y la pata de ajuste.

uApriete el pasador de rosca Fig. 7 (40).

4.3.4 Cambiar de sitio el tirador

Fig. 8

uRetire el tapón Fig. 8 (30) del casquillo de cojinete de la puerta y cámbielo de sitio.

uDesmonte el tirador de la puerta Fig. 8 (32), los tapones Fig. 8 (33) y las placas de presión* Fig. 8 (34) y cámbielos al lado opuesto.

uAl montar las placas de presión en el lado opuesto, preste atención a que encajen correctamente.*

4.3.5 Montar la puerta

uColoque la puerta desde arriba sobre el perno de cojinete inferior Fig. 7 (22).

uCierre la puerta.

uInserte el soporte de cojinete superior Fig. 6 (12) en el nuevo lado de la bisagra y en la puerta.

uAtornille el soporte de cojinete superior Fig. 6 (12) (con 4 Nm) para fijarlo(2 Torx® 25) Fig. 6 (13). Dado el caso, grabe los agujeros de tornillo o utilice un destornillador de batería.

uEncaje la cubierta Fig. 6 (10) y la cubierta Fig. 6 (11) en el lado opuesto, respectivamente.

(8)

4.3.6 Montar la unidad de amortiguador de

cierre

Fig. 9

uSuelte la cubierta Fig. 9 (7) del panel Fig. 9 (1) y vuélvala a colocar en el otro lado.

uEnganche (A) la unidad de amortiguador de cierre con la articulación orientada hacia el lado de la bisagra y gírela hacia dentro (B).

wLos agujeros de la izquierda y la derecha deben estar justa-mente uno encima del otro.

uAtornille (2 Torx® 15) Fig. 9 (6) la unidad de amortiguador de cierre.

Fig. 10

uSuspenda el panel Fig. 10 (1) en el estribo del amorti-guador, de modo que los ganchos de retención estén orien-tados hacia delante y el lado delantero esté orientado hacia al aparato.

uAcerque el estribo del amortiguador Fig. 10 (5) a la pieza de cojinete Fig. 10 (26) y vuelva a introducir el perno Fig. 10 (4) desde arriba, de modo que el cuadrado esté en la parte hundida.

uColoque y encaje la cubierta Fig. 10 (2).

wPreste atención a que la cubierta esté bien asentada para que la puerta se cierre correctamente y quede protegido el perno.

uRetire el seguro Fig. 10 (3) girándolo. uEncaje el panel Fig. 10 (1) en la puerta. uCierre la puerta.

4.3.7 Alinear la puerta

uDado el caso, alinee la puerta a través de los dos agujeros oblongos en el soporte de cojinete inferior Fig. 7 (25) a ras de la carcasa del aparato. Para ello, desenrosque el tornillo intermedio.

ADVERTENCIA

¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta! Si no están instalados las piezas de cojinete con el momento de torsión adecuado, la puerta caer. Además, puede ocurrir que la puerta no cierre y el aparato no refrigere correctamente. uAtornille los soportes de cojinete con 4 Nm para fijarlos. uCompruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los

torni-llos.

4.4 Inserción en el mueble de la cocina

Fig. 11

(1) Armario superior (3) Armario de cocina (2) Aparato (4) Pared

El aparato se puede rodear de armarios de cocina Para adaptar el aparato Fig. 11 (2) a la altura de la cocina, se puede instalar un armario Fig. 11 (1) correspondiente sobre el aparato Si la cocina posee armarios (profundidad máx. 580 mm), el aparato se puede colocar directamente junto al armario de cocina Fig. 11 (3). La puerta del aparato sobresale 34 mm por los lados y 50 mm en el centro del aparato respecto al frente del armario de cocina. Por tanto, se puede abrir y cerrar sin problemas.

Requisitos de ventilación:

-

En la parte trasera del armario superior debe haber un pozo de escape de aire de una profundidad mínima de 50 mm cuya extensión a lo ancho coincida con la del armario supe-rior.

-

Cuanto mayor sea la sección de ventilación, más energía ahorrará el aparato en funcionamiento.

Si el aparato se instala con las bisagras junto a una pared Fig. 11 (4), la distancia entre el aparato y la pared debe ser de como mínimo 40 mm. Esto equivale al saliente del tirador con la puerta abierta.

(9)

4.5 Eliminación del embalaje

ADVERTENCIA

Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las láminas

uNo permita que los niños jueguen con el material de emba-laje.

El embalaje está fabricado con materiales reciclables:

-

Cartón paja/cartón

-

Piezas de poliestireno expandido

-

Láminas y bolsa de polietileno

-

Flejes para bandaje de polipropileno

-

Marco de madera clavado con plancha de polieti-leno*

uDeposite el material de embalaje en un punto de recogida oficial.

4.6 Conexión del aparato

AVISO

¡Conexión indebida!

Daño en el sistema electrónico.

uNo utilice ningún convertidor aislante. uNo utilice ningún conector de bajo consumo.

ADVERTENCIA

¡Conexión indebida! Incendio.

uNo utilice ningún cable prolongador. uNo utilice ninguna regleta de contactos.

El tipo de corriente (corriente alterna) y la tensión en el lugar de instalación siempre deben coincidir con las indicaciones de la placa de identificación (consulte Visión general del aparato). La caja de enchufe se debe haber conectado a tierra y prote-gido eléctricamente conforme a las especificaciones. La corriente de activación del fusible se debe situar entre 10 A y 16 A.

La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para poder desconectar el aparato rápidamente de la toma de corriente en caso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de la parte trasera del aparato.

uCompruebe la conexión eléctrica.

uIntroduzca el enchufe de alimentación de red.

4.7 Conexión del aparato

uPulse la tecla On/Off Fig. 3 (6).

wLa indicación de temperatura muestra la temperatura actual. wLa iluminación interior se enciende al abrir la puerta. wSi el indicador muestra “DEMO”, está activado el modo de

demostración. Diríjase al servicio postventa.

5 Uso

5.1 Brillo de la indicación de

tempera-tura

Puede adaptar el brillo de la indicación de temperatura a las condiciones de luz del lugar de instalación.

5.1.1 Ajustar el brillo

El brillo se puede ajustar entre

h0

(sin iluminación) y

h5

(lumi-nosidad máxima).

uActivar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool Fig. 3 (7) durante aprox. 5 s.

w En el indicador se visualiza

c

.

wEl símbolo de menú Fig. 3 (4) se ilumina.

uUtilice la tecla de ajuste Up Fig. 3 (2) y la tecla de ajuste Down Fig. 3 (3) para seleccionar

h

.

uConfirmar: pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (7). uAjustar el indicador con más brillo: pulse la

tecla de ajuste Up Fig. 3 (2).

uAjustar el indicador con menos brillo: pulse la tecla de ajuste Down Fig. 3 (3).

uConfirmar: pulse la tecla SuperCool Fig. 3 (7).

wEl brillo se ajusta al nuevo valor.

uDesactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off Fig. 3 (6).

-o-uEspere durante 5 min.

wEn el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.

5.2 Bloqueo contra la manipulación por

niños

El bloqueo contra la manipulación por niños le garantiza que los niños no pueden desconectar accidentalmente el aparato al jugar.

5.2.1 Ajustar el bloqueo contra la

manipula-ción por niños

uActivar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool Fig. 3 (7) durante aprox. 5 s.

w En el indicador se visualiza

c

.

wEl símbolo de menú Fig. 3 (4) se ilumina.

uPulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (7) para confirmar.

Si se visualiza

c1

en el indicador:

uPara activar el bloqueo contra la manipula-ción por niños, pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (7).

wEl símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños Fig. 3 (10) se ilumina. En el indicador parpadea

c

.

Si se visualiza

c0

en el indicador:

uPara desactivar el bloqueo contra la manipulación por niños, pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (7).

wEl símbolo del bloqueo contra la manipulación por niños Fig. 3 (10) se apaga. En el indicador parpadea

c

.

uDesactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off Fig. 3 (6).

-o-uEspere 5 minutos.

wEn el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.

(10)

5.3 Alarma de puerta

Si la puerta permanece abierta más de 60 segundos, suena el tono de aviso.

El tono de aviso se desactiva automáticamente cuando se cierra la puerta.

5.3.1 Cancelación de la alarma de la puerta

El tono de aviso puede cancelarse con la puerta abierta. La desactivación del tono se mantiene mientras la puerta está abierta.

uPulse la tecla Alarm Fig. 3 (8). wSe cancela la alarma de la puerta.

5.4 Compartimento frigorífico

Debido a la circulación natural del aire en el compartimiento frigorífico se alcanzan diferentes rangos de temperatura. La temperatura es inferior justo encima de la placa separadora de la zona BioFreshPlus y en la pared trasera. La temperatura aumenta en la parte superior delantera y en la puerta.

5.4.1 Refrigeración de alimentos

Nota

El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigeración se reduce si la ventilación es insuficiente.

uDeje siempre libres los canales de ventilación del ventilador. uOrdene la mantequilla y conservas en la parte superior y en

la puerta (consulte Visión general del aparato)

uSon materiales de embalaje adecuados recipientes reutiliza-bles de plástico, metal, aluminio o cristal y láminas de conservación.

uLos alimentos y líquidos que emitan o absorban olores o sabores con facilidad se deben guardar siempre en reci-pientes cerrados o tapados.

uLos alimentos que emitan gas etílico o que sean sensibles al mismo, tales como la fruta, las verduras, las verduras de ensalada, etc., deben guardarse por separado o empañarse para no reducir la duración de almacenamiento; por ejemplo, no guarde nunca tomates con kiwis o con un repollo.

uUtilice sólo la superficie delantera del fondo del comparti-miento frigorífico para depositar alimentos por un breve espacio de tiempo, por ej. para cambiarlos de sitio u orde-narlos. Sin embargo, no deje así los alimentos, ya que, de lo contrario, al cerrar la puerta se pueden desplazar hacia detrás o volcar.

uNo guarde los alimentos demasiado apretados, pues así el aire circulará mejor.

uProteja las botellas contra vuelco: Desplace de manera correspondiente el soporte para botellas.

En el fondo del compartimento frigorífico se pueden utilizar de forma opcional la bandeja portabotellas integrada o la plancha de cristal:

uUtilización de la bandeja portabotellas: Guarde la plancha de cristal debajo de la bandeja portabotellas con el consiguiente ahorro de espacio.

uIntroduzca las botellas con la base hacia detrás respecto a la pared trasera. Si las botellas sobresalen en la parte delantera de la bandeja portabotellas: uColoque una posición más

alta el compartimiento infe-rior de la puerta.

5.4.2 Ajustar la temperatura

La temperatura depende de los siguientes factores:

-

frecuencia de apertura de la puerta

-

temperatura ambiente del lugar de instalación

-

tipo, temperatura y cantidad de alimentos

La temperatura se puede ajustar entre 9 °C y 3 °C, si bien se recomienda 5 °C.

uAjuste de aumento de temperatura: Pulse la tecla de ajuste Up Fig. 3 (2).

uAjuste de descenso de temperatura: Pulse la tecla de ajuste Down Fig. 3 (3).

wLa primera vez que se pulsa, el indicador de temperatura muestra el valor anterior parpadeando.

uModifique la temperatura en pasos de 1 °C: Pulse la tecla brevemente.

uCambie la temperatura secuencialmente: Mantenga pulsada la tecla.

wDurante el ajuste, el valor parpadea.

wAproximadamente 5 segundos después de la última pulsa-ción de tecla se muestra la temperatura real. La temperatura se adapta lentamente al nuevo valor.

5.4.3 SuperCool

Ajuste la potencia de refrigeración más alta con SuperCool De este modo, se alcanzan temperaturas de refrigeración más bajas. Utilice SuperCool, para refrigerar cantidades grandes de alimentos.

SuperCool tiene un consumo energético algo mayor.

Refrigerar con SuperCool

uPulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (7).

wEl símbolo de SuperCool Fig. 3 (12) se ilumina en la pantalla.

wLa temperatura de refrigeración desciende hasta el valor inferior. SuperCool se ha conectado.

wSuperCool se conecta de forma automática al cabo de unas 6 a 12 horas. El aparato vuelve a funcionar en el modo normal con ahorro de energía.

Desactive SuperCool previamente

uPulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (7).

wEl símbolo de SuperCool Fig. 3 (12) se apaga en la pantalla. wSuperCool se ha desactivado.

5.4.4 Función de vacaciones

La función de vacaciones ahorra energía y evita la formación de olores cuando la puerta del comparti-mento frigorífico permanece cerrada durante periodos de tiempo más largos.

Activar la función de vacaciones

uExtraiga todos los alimentos del frigorífico y el BioFresh, de lo contrario se deteriorarán.. uPulse la tecla Holiday Fig. 3 (1) durante

aprox. 3 s.

wLa función de vacaciones está activada. En el indicador aparece

Ho

.

Desactivar la función de vacaciones

uPulse brevemente la tecla Holiday Fig. 3 (1). wLa función de vacaciones está desactivada.

wEl indicador muestra la temperatura de refrigeración actual.

Uso

(11)

5.4.5 Superficies de depósito

Desplazar o extraer las superficies de depósito

Las baldas están aseguradas contra la extracción no intencio-nada mediante topes de de extracción .

Fig. 12

uLevante la superficie de depósito y retírela un poco hacia delante.

uAjuste la altura de la superficie de depósito. Para ello, desplace las escotaduras a lo largo de los compartimientos. uPara extraer por completo la superficie de depósito, inclínela

y retírela hacia delante.

uVuelva a introducir la superficie de depósito a la altura deseada. Los topes de extracción deben estar orientados hacia abajo y situados detrás de la superficie de contacto delantera.

Desarmar las superficies de depósito

uLas superficies de depósito se pueden desarmar para su limpieza.

5.4.6 Utilización de una balda divisible

Fig. 13

uEncaje los rieles de apoyo; al hacerlo, preste atención a las partes derecha (R) e izquierda (L)

uLa plancha de cristal (1) con los topes de corredera se debe encontrar en la parte delantera para que los topes (3) queden orientados hacia abajo.

5.4.7 Compartimientos de la puerta

Cambiar los compartimientos de la puerta

uRetire los compartimientos según se indica en la ilustración.

Es posible extraer los comparti-mientos y colocarlos completa-mente sobre la mesa.

A través del servicio postventa hay disponibles tanto un compartimiento ancho y uno pequeño como tres comparti-mientos pequeños como accesorio.

Es posible utilizar uno o dos compartimientos. Si necesita colocar botellas de una altura especial, enganche sólo un compartimiento sobre el depósito para botellas.

uCambiar los comparti-mientos: desmóntelos hacia arriba y vuelva a colocarlos en el lugar que desee.

Desarmar los compartimientos de la puerta

Fig. 14

uLos compartimientos de la puerta se pueden desarmar para su limpieza.

5.4.8 Retirar el soporte para botellas

uAgarre siempre el soporte para bote-llas por la pieza de plástico.

5.5 Compartimento BioFresh

En comparación con la refrigeración convencional, el compartimento BioFresh permite conservar algunos alimentos frescos durante un tiempo hasta tres veces superior a la vez que se mantiene la calidad.

En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha de caducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en el envase.

5.5.1 HydroSafe

El HydroSafe resulta adecuado para ajustar la humedad a la hora de almacenar lechugas, verduras y frutas no envasadas que tengan un alto porcentaje de humedad propia. Si el cajón está bien lleno se crea un clima fresco con una humedad máxima del 90 %. La humedad del aire del compartimento depende del contenido en humedad del alimento introducido en el cajón, así como de la frecuencia con la que se abra éste. El propio usuario puede ajustar el nivel de humedad.

(12)

5.5.2 Compartimento BioFreshPlus (regulable)

En función del ajuste, el compartimiento BioFreshPlus regu-lable resulta adecuado para almacenar mariscos, fruta/verdura o frutas meridionales.

5.5.3 Almacenar y conservar alimentos

Nota

uNo guarde en el compartimento BioFresh verduras sensi-bles al frío como pepinillos, berenjenas, tomates semima-duros o calabacines, ni frutas meridionales sensibles al frío. uConserve los cítricos y frutas meridionales en el

comparti-mento BioFreshPlus a 6 °C.

uPara que los alimentos no se estropeen por la acción de los gérmenes que lleguen hasta ellos, tome las siguientes precauciones: almacene los alimentos vegetales y animales en cajones independientes. Esto se aplica sobre todo a las diferentes clases de carne.

Si tiene que almacenar todos los alimentos juntos por falta de espacio, siga estos pasos:

uEnvase los alimentos.

5.5.4 Tiempos de conservación

Valores orientativos del periodo de conservación con un nivel de humedad reducido

Mantequilla hasta 90 días

Queso duro hasta 110 días

Leche hasta 12 días

Salchichas, embutido

cortado hasta 9 días

Aves hasta 6 días

Carne de cerdo hasta 7 días

Carne de ternera hasta 7 días

Caza hasta 7 días

Nota

uRecuerde que los alimentos ricos en proteínas se estropean con mayor rapidez. Es decir, los moluscos y los crustáceos se estropean antes que el pescado, mientras que el pescado lo hace antes que la carne.

Valores orientativos del periodo de conservación con un nivel de humedad alto

Verduras, ensaladas

Alcachofas hasta 14 días

Apio blanco hasta 28 días

Coliflor hasta 21 días

Brócoli hasta 13 días

Endibia hasta 27 días

Canónigos hasta 19 días

Guisantes hasta 14 días

Berza común hasta 14 días

Zanahorias hasta 80 días

Ajo hasta 160 días

Colinabo hasta 55 días

Lechuga hasta 13 días

Hierbas aromáticas hasta 13 días

Valores orientativos del periodo de conservación con un nivel de humedad alto

Puerro hasta 29 días

Setas hasta 7 días

Rabanitos hasta 10 días

Col de Bruselas hasta 20 días

Espárragos hasta 18 días

Espinacas hasta 13 días

Col rizada hasta 20 días

Fruta

Albaricoques hasta 13 días

Manzanas hasta 80 días

Peras hasta 55 días

Zarzamoras hasta 3 días

Dátiles hasta 180 días

Fresas hasta 7 días

Higos hasta 7 días

Arándanos hasta 9 días

Frambuesas hasta 3 días

Grosellas hasta 7 días

Cerezas, dulces hasta 14 días

Kiwis hasta 80 días

Melocotones hasta 13 días

Ciruelas hasta 20 días

Arándanos encarnados hasta 60 días

Ruibarbos hasta 13 días

Grosellas espinosas hasta 13 días

Uvas hasta 29 días

Valores orientativos adicionales para el tiempo de conservación en el compartimento BioFreshPlus

Mariscos

Cangrejos a -2 °C hasta 4 días

Mejillones a -2 °C hasta 6 días

Sushi a -2 °C hasta 4 días

Frutas meridionales

Papaya a 6 °C hasta 15 días

Higos chumbos a 0 °C hasta 20 días

Maracuyá a 6 °C hasta 24 días

Limones a 6 °C hasta 45 días

Limas a 6 °C hasta 55 días

5.5.5 Ajuste de la temperatura de

BioFresh-Plus

uLa temperatura del compartimento BioFreshPlus se ajusta por separado mediante el panel de mando (consulte Visión general del aparato).

(13)

Fig. 15

uAjuste para pescados y mariscos: pulse a tecla -2 °C. uAjuste como compartimento BioFresh normal: pulse a tecla

0 °C.

uAjuste para frutas meridionales: pulse a tecla 6 °C.

5.5.6 Ajustar la temperatura en el

comparti-miento BioFresh

La temperatura en el compartimiento BioFresh se sitúa entre 0 °C y 3 °C. Se regula automáticamente.

Puede ajustar una temperatura ligeramente más baja o más alta. La temperatura es ajustable:

- En el compartimento BioFresh desde

b1

(temperatura más baja) hasta

b9

(temperatura más alta).

- En el compartimento compartimento BioFreshPlus desde

u1

(temperatura más baja) hasta

u9

(temperatura más alta). El valor predeterminado es

b5

/

u5

. En los valores

b1

/

u1

a

b4

/

u4

, la temperatura puede alcanzar un valor inferior a 0 °C, lo que puede hacer que los alimentos se congelen.

Nota

para institutos de ensayo: Si se desean alcanzar

tempera-turas inferiores a 3 °C en el compartimiento frigorífico:

uAjuste la temperatura a b1-b4 en el compartimiento BioFresh.

uActivar el modo de ajuste: pulse la tecla SuperCool Fig. 3 (7) durante aprox. 5 s.

wEl símbolo de menú Fig. 3 (4) se ilumina. El indicador de temperatura muestra

c

.

uPulse la tecla de ajuste Up Fig. 3 (2) cuantas veces sea necesario hasta que

b

/

u

parpadee en la indicación.

uConfirmar: pulse brevemente la tecla SuperCool Fig. 3 (7). uAjustar una temperatura más baja: pulse la tecla de ajuste

Down Fig. 3 (3).

uConfirmar: pulse la tecla SuperCool Fig. 3 (7).

wLa temperatura se adapta lentamente al nuevo valor.

uDesactivar el modo de ajuste: pulse la tecla On/Off Fig. 3 (6).

-o-uEspere 5 minutos.

wEn el indicador de temperatura se vuelve a visualizar la temperatura.

5.5.7 Ajuste la humedad en el HydroSafe

u

humedad relativa baja: Desplace el regulador hacia la izquierda.

u

humedad relativa alta: Desplace el regulador hacia la derecha.

5.5.8 Cajones

Fig. 16 uExtraiga el cajón, levántelo por la parte trasera y retírelo

tirando hacia delante.

uIntroduzca de nuevo los rieles.

Fig. 17 uExtraiga los rieles.

uColoque el cajón sobre los rieles e introdúzcalo hasta que encaje de forma perceptible en la parte trasera.

5.5.9 Placa de regulación de la humedad

Fig. 18

uExtraer la placa de regulación de la humedad: tire con cuidado hacia delante de la placa una vez extraídos los cajones y, a continuación, retírela tirando hacia abajo. uIntroducir la placa de regulación de la humedad: introduzca

los nervios de la tapa de la placa desde abajo en el soporte trasero Fig. 18 (1) y encájelos por delante en el soporte Fig. 18 (2).

6 Mantenimiento

6.1 Limpiar el aparato

ADVERTENCIA

Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las super-ficies.

uNo emplee nunca aparatos de limpieza a vapor

(14)

AVISO

Si no limpia correctamente el aparato, corre el peligro de dañarlo

uNo utilice productos de limpieza concentrados.

uNo utilice esponjas o estropajos metálicos que sean abra-sivos o puedan provocar arañazos.

uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o que contengan arena, cloro o ácido.

uNo utilice disolventes químicos.

uNo dañe ni retire la placa de identificación situada en el inte-rior del aparato. Es importante para el servicio de atención al cliente.

uNo rompa, doble ni dañe ningún cable u otros compo-nentes.

uNo deje que penetre agua de limpieza en el canal de descarga, la rejilla de aire y piezas eléctricas.

uUtilice paños de limpieza suaves y un limpiador universal con pH neutro.

uUtilice sólo limpiadores y productos de conservación aptos para alimentos en el interior del aparato.

uVacíe el aparato.

uRetire el enchufe de alimentación de red.

uLimpie a mano las superficies interiores y exteriores de

plástico con agua tibia y un poco de lavavajillas.

No aplique productos de limpieza para acero sobre las superfi-cies de cristal o plástico, pues pueden arañarse. Es normal que la superficie de acero inoxidable presente puntos oscuros inci-pientes y un color más intenso.

AVISO

Las puertas de acero inoxidable están tratadas con un revesti-miento superficial de gran calidad y no se deben tratar con ningún producto de conservación para acero inoxidable.

De lo contrario, éste dañará dicho revestimiento.

uLimpie las superficies de las puertas revestidas y las

paredes laterales lacadas únicamente con un paño suave

y limpio. Si están muy sucias, utilice un poco de agua o un limpiador neutro. De forma opcional, también se puede utilizar un paño de microfibra.

uLimpie las paredes laterales de acero inoxidable con un limpiador de acero inoxidable convencional si están sucias. A continuación, aplique el producto de conservación para acero inoxidable suministrado de manera uniforme en el sentido del pulido.

uLimpiar el orificio de vaciado: elimine las acumulaciones con una herramienta auxiliar delgada, por ejemplo, un bastoncillo de algodón.

uLa mayoría de piezas de equipamiento se pueden desarmar para su limpieza: consulte el respectivo capítulo. uLimpie a mano las piezas de equipamiento con agua tibia

y un poco de lavavajillas.

uLimpie los rieles telescópicos sólo con un paño húmedo. La grasa de las pistas de rodadura sirve de lubricación y no se debe retirar.

Después de la limpieza:

uSeque el aparato y las piezas de equipamiento. uVuelva a conectar y poner en marcha el aparato. uVuelva a introducir los alimentos.

6.2 Servicio postventa

En primer lugar, compruebe si puede subsanar el fallo por su mismo (consulte Averías). Si no es posible, diríjase al servicio postventa. La dirección figura en el directorio de centros de servicio postventa adjunto.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones en caso de reparación por personas no cualificadas

uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea de alimentación eléctrica que no se nombran expresamente (consulte Mantenimiento) sólo se deben realizar a través del servicio postventa.

uDenominación del aparato Fig. 19 (1), nº del servicio técnico Fig. 19 (2) y nº de serie Fig. 19 (3) en la placa de identificación. La placa de identifica-ción se encuentra en la parte interior izquierda del aparato.

Fig. 19 uInforme al servicio postventa e indique el fallo, la denomina-ción del aparato Fig. 19 (1), el nº del servicio técnico Fig. 19 (2) y el nº de serie Fig. 19 (3) .

wEsto permite un servicio rápido y preciso.

uDeje cerrado el aparato hasta que llegue el técnico del servicio postventa.

wLos alimentos permanecerán frescos durante más tiempo. uRetire el enchufe de alimentación de red (no tire del cable

de conexión), o bien desactive el fusible.

7 Averías

El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante, si durante el funcionamiento se produce una avería, compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el aparato se encuentre dentro del periodo de garantía. El usuario puede solucionar los siguientes fallos:

El aparato no funciona.

El aparato no se conecta.

u

Conexión del aparato.

El enchufe de alimentación de red no entra correctamente en la toma de corriente.

u

Control el enchufe de alimentación de red.

El fusible de la toma de corriente no funciona.

u

Controle el fusible.

El compresor continúa en funcionamiento.

El compresor se activa con una carga calorífica reducida a un bajo número de revoluciones. Aunque aumente el tiempo de funcionamiento, se produce ahorro de energía.

u

En los modelos con ahorro de energía, esto es normal.

SuperCool se ha activado.

u

El compresor continúa en funcionamiento durante más tiempo para refrigerar los alimentos con rapidez. Esto es normal.

Un LED situado en la parte inferior trasera del aparato (en el compresor) parpadea periódicamente cada 15

segundos*.

El inversor está equipado con un LED de diagnóstico de fallos.

u

Este parpadeo es normal.

Averías

(15)

El ruido es excesivo.

Los compresores regulados por frecuencia de rotación* pueden provocar diferentes ruidos debido a los distintos niveles de revoluciones.

u

Este ruido es normal.

Un gorgoteo y chapoteo

Este ruido procede del refrigerante que fluye por el circuito frigorífico.

u

Este ruido es normal.

Un clic suave

Este ruido se produce siempre que la unidad de refrigera-ción (el motor) se enciende o se apaga automáticamente.

u

Este ruido es normal.

Un zumbido. Se eleva brevemente cuando la unidad de refrigeración (el motor) se enciende.

Si se activa la función SuperCool, la potencia frigorífica aumenta de forma automática al introducir alimentos frescos o mantener la puerta abierta prolongadamente.

u

Este ruido es normal.

La temperatura ambiente es demasiado alta.

u

Solución: (consulte 1.2)

Un zumbido grave

El ruido procede de la corriente de aire del ventilador.

u

Este ruido es normal.

Sonido de vibración

El aparato no se mantiene firme sobre el suelo. Se produce vibración de objetos y muebles contiguos por la unidad de refrigeración en marcha.

uAlinee el aparato con las patas de ajuste. uExtraiga las botellas y los envases.

Un ruido de flujo en el amortiguador de cierre.

El ruido se produce al abrir y cerrar la puerta.

u

Este ruido es normal.

En la indicación de temperatura se muestra:

F0

hasta

F9

En caso de producirse un fallo,

u

Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).

En la indicación de temperatura se ilumina DEMO.

El modo de demostración está activado,

u

Diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).

Las superficies exteriores del aparato están calientes*.

El calor del circuito frigorífico se utiliza para impedir que se produzca agua de condensación.

u

Esto es normal.

La temperatura no es suficientemente baja.

La puerta del aparato no se ha cerrado correctamente.

u

Cierre la puerta del aparato.

La ventilación y el escape de aire son insuficientes.

u

Deje libre y limpie la rejilla de aire.

La temperatura ambiente es demasiado alta.

u

Solución: (consulte 1.2) .

El aparato se abre con demasiada frecuencia o durante mucho tiempo.

u

Espere a que la temperatura necesaria se vuelva a ajustar automáticamente. En caso contrario, diríjase al servicio postventa (consulte Mantenimiento).

La temperatura se ha ajustado incorrectamente.

u

Reduzca el ajuste de temperatura y compruébelo transcu-rridas 24 horas.

El aparato está situado demasiado cerca de una fuente de calor (cocina, calefacción, etc.).

u

Cambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente de calor.

La iluminación interior no se enciende.

El aparato no se conecta.

u

Conexión del aparato.

La puerta ha permanecido abierta más de 15 min.

u

La iluminación interior se apaga automáticamente si la puerta permanece abierta durante más de 15 minutos.

La iluminación LED está defectuosa o la cubierta está

dañada:

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones derivado de descarga eléctrica

Debajo de la cubierta hay piezas conductoras de electricidad. uEl LED de la iluminación interior sólo debe repararse a

través del servicio postventa o a cargo de personal técnico especializado.

ADVERTENCIA

Riesgo de lesiones con lámparas LED.

La intensidad luminosa de la iluminación LED se corresponde con la clase de láser 1/1M.

Si la cubierta está defectuosa:

uNo mirar directamente a la luz a través de lentes ópticas desde una distancia muy próxima. De lo contrario, los ojos pueden sufrir lesiones.

8 Puesta fuera de servicio

8.1 Desconexión del aparato

uPulse la tecla On/Off Fig. 3 (6) durante aprox. 2 segundos.

wLa indicación de temperatura se oscurece. wSi no se puede desconectar el aparato, el

bloqueo contra la manipulación por niños está activo (consulte 5.2) .

8.2 Puesta fuera de servicio

uVacíe el aparato.

uDesconexión del aparato (consulte Puesta fuera de servicio).

uRetire el enchufe de alimentación de red. uLimpie el aparato (consulte 6.1) .

uDeje la puerta abierta para que no se formen olores.

9 Desechar el aparato

El aparato todavía contiene materiales valiosos y se debe suministrar a un sistema de recopilación separado de la basura sin clasificar. Los aparatos fuera de uso se deben desechar correcta y adecuadamente según las normas y leyes locales vigentes.

Una vez agotada la vida útil del aparato, procure que el circuito de refrigeración no se dañe durante el transporte, pues así evitará que el refrigerante (datos en la placa identificativa) o el aceite se viertan de forma indiscriminada.

uInutilice el aparato.

uDesconecte el enchufe de alimentación de red. uSepare el cable de conexión.

(16)

Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH

Memminger Straße 77-79 88416 Ochsenhausen Deutschland

Referencias

Documento similar

¡ Para asegurar una buena ventilación la distancia entre la parte superior de la encimera y la parte superior del frontal del horno debe ser de 30 mm y la distancia mínima entre

 y confírmelo con la tecla de menu. • Seleccione el valor con  y pulse de nuevo la tecla de menú para confirmar. Presione la tecla PLAY para salir del menú. a) Modo

• Durante la reproducción de música pulse brevemente la tecla de mode y seleccione con  el modo de repetición (Repeat). • Pulse brevemente la tecla de reproducción (PLAY)

Para ajustar el lápiz sitúe los controles de BRILLO, CONTRASTE y COLOR de su TV en una posición intermedia y pulse la tecla ENTER: aparecerá la pantalla en blanco con un mensaje en

¡ Para asegurar una buena ventilación la distancia entre la parte superior de la encimera y la parte superior del frontal del horno debe ser de 30 mm y la distancia mínima entre

u Alinear ambos aparatos utilizando un nivel de burbuja en la parte superior de los mismos.. En la parte delantera superior

• Pulse esta tecla para bloquear la pantalla del teléfono móvil cuando se encuentre activo3. Pulse esta tecla para acceder al menú en la

Estas son las instrucciones para el montaje de una válvula eléctrica para cerrar el caudal de aire en un canal de ventila- ción.. En estas instrucciones de montaje se utiliza una