• No se han encontrado resultados

Miniproyector Joybee GP1 Manual del usuario. Bienvenido

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Miniproyector Joybee GP1 Manual del usuario. Bienvenido"

Copied!
58
0
0

Texto completo

(1)

Bienvenido

Miniproyector Joybee GP1

Manual del usuario

(2)

Índice de contenido 2

Índice de contenido

Instrucciones de

seguridad importantes...3

Introducción ...7

Características del proyector... 7

Contenido del paquete ... 8

Vista exterior del proyector ... 9

Controles y funciones... 10

Proyector... 10

Colocación del proyector ...13

Obtención del tamaño de imagen proyectada preferido ... 13

Conexión...15

Conexión de un ordenador... 15

Conexión de dispositivos de fuente de vídeo ... 16

Conexión de un dispositivo de fuente de vídeo compuesto ... 18

Conexión de un dispositivo fuente de lector USB... 19

Conexión de una base de conexión para iPod (accesorio opcional)... 20

Funcionamiento ...21

Encendido del proyector... 21

Uso de los menús... 22

Uso de la función de contraseña... 23

Cambio de la señal de entrada ... 25

Ajuste de la imagen proyectada ... 25

Ampliación y búsqueda de detalles .... 27

Selección de la relación de aspecto ... 27

Optimización de la imagen ... 28

Ocultación de la imagen... 31

Congelación de la imagen ... 31

Funcionamiento en altitudes elevadas...32

Ajuste del sonido...32

Personalización de la visualización de los menús del proyector...33

Apagado del proyector...33

Funcionamiento de los menús del proyector ...34

Presentación desde un lector USB ...42

Acceso a la pantalla principal del lector USB...42

Reproducción de fotos y películas...42

Presentación "sin PC" ...43

Uso de los menús del lector USB ...44

Funcionamiento de los menús del lector USB...46

Proyección con base de conexión para iPod (accesorio opcional) ...51

Mantenimiento ...52

Cuidados del proyector...52

Solución de problemas ...54

Especificaciones ...55

Especificaciones del proyector...55

Dimensiones...56

Tabla de frecuencias...56

Información de garantía y copyright ...57

Declaraciones sobre

normativas...58

(3)

Instrucciones de seguridad importantes

Su proyector está diseñado y probado para cumplir los estándares más recientes de seguridad en equipos de tecnología de la información. Sin embargo, para garantizar un uso seguro de este producto, es importante que siga las instrucciones descritas en este manual e impresas en el producto.

Instrucciones de seguridad 1. Antes de utilizar el proyector, lea

detenidamente este manual. Guárdelo para consultas futuras.

2. No mire directamente a la lente del proyector mientras está en funcionamiento. La intensidad del rayo de luz le podría dañar la vista.

3. Para cualquier operación de mantenimiento o reparación, acuda a personal cualificado.

4. En algunos países, la tensión de red NO es estable. Este proyector está diseñado para funcionar de forma segura con una tensión de red de 19 voltios de DC, pero puede fallar si se producen cortes de suministro o fluctuaciones de tensión de ±10 voltios. En las áreas en las que la tensión de red puede fluctuar o interrumpirse, se recomienda que conecte el proyector a través de un estabilizador de tensión, un protector de sobretensión o un sistema de alimentación ininterrumpida (SAI).

5. No obstruya la lente de proyección con ningún objeto cuando el proyector esté en funcionamiento, ya que dichos objetos podrían

sobrecalentarse y deformarse o incluso

provocar un incendio. Para apagar

temporalmente la lámpara, pulse

BLANK en el proyector o en el mando

a distancia.

(4)

Instrucciones de seguridad importantes 4

Instrucciones de seguridad (continuación) 6. No utilice lámparas que hayan

superado el período de duración indicado. Si las lámparas se utilizan durante más tiempo del indicado, en circunstancias excepcionales podrían romperse.

7. No reemplace ningún componente electrónico a menos que el proyector esté desenchufado.

8. No coloque este producto sobre una mesa, superficie o carro inestable. Se podría caer y dañar seriamente.

9. No intente desmontar este proyector. En su interior hay piezas de alto voltaje que pueden causar la muerte si las toca mientras están en funcionamiento. Para cualquier operación de mantenimiento o reparación, acuda únicamente a personal profesional debidamente cualificado.

10. Cuando el proyector está en

funcionamiento, se puede percibir

aire caliente y olores procedentes de

la rejilla de ventilación. Se trata de

un fenómeno normal y no debe

entenderse como un defecto del

producto.

(5)

Instrucciones de seguridad (continuación) 11. No coloque este proyector en ninguno

de los entornos siguientes.

- Espacios reducidos o con una ventilación insuficiente. Deje una distancia de separación de 50 cm como mínimo entre la unidad y la pared y permita que haya suficiente ventilación alrededor del proyector.

- Lugares en los que se alcancen temperaturas excesivamente altas, como en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas.

- Lugares con una humedad excesiva, polvo o humo de tabaco, ya que se pueden contaminar los componentes ópticos, lo que acorta la vida útil del proyector y oscurece la imagen.

- Lugares cercanos a alarmas de incendios - Lugares con una temperatura ambiente

superior a 60 °C (104 °F)

- Lugares en los que la altitud supere los 12.000 metros (40.000 pies).

12. No obstruya los orificios de ventilación.

- No coloque este proyector sobre una manta, otro tipo de ropa de cama o cualquier otra superficie blanda.

- No cubra este proyector con un paño ni con ningún otro artículo.

- No coloque productos inflamables cerca del proyector.

Si los orificios de ventilación están muy obstruidos, el sobrecalentamiento del proyector puede provocar un incendio.

13. Coloque siempre el proyector sobre una superficie nivelada y horizontal mientras esté en funcionamiento.

14. No coloque el proyector en vertical sobre uno de sus laterales. De lo contrario, podría caerse y dañarse o provocar lesiones.

12.000 m (40.000 pies)

(0 pies)0 m

(6)

Instrucciones de seguridad importantes 6

Instrucciones de seguridad (continuación) 15. No pise el proyector ni coloque ningún

objeto sobre él. De lo contrario, además de resultar el proyector probablemente dañado, se pueden producir accidentes y posibles lesiones.

16. No coloque productos líquidos sobre el proyector ni cerca del mismo. Si se derrama algún líquido en el interior del proyector puede que deje de funcionar.

Si el proyector se moja, desconéctelo de

la toma de corriente y póngase en

contacto con BenQ para su reparación.

(7)

Introducción

Características del proyector

El proyector combina una proyección de motor óptico de alto rendimiento y un intuitivo diseño para ofrecer una gran fiabilidad y facilidad de uso.

El proyector cuenta con las siguientes características.

• Lector USB, que permite reproducir fotografías y películas rápidamente

• Corrección del color de la pared, lo que permite la proyección en superficies de varios colores predefinidos

• Búsqueda automática rápida, que agiliza el proceso de detección de señales

• Función seleccionable de protección mediante contraseña

• Hasta 5 modos de imagen que ofrecen varias opciones para diferentes fines de proyección

• Corrección digital de la deformación trapezoidal para corregir imágenes distorsionadas

• Capacidad para mostrar 16,7 millones de colores

• Menús de visualización en pantalla (OSD) en varios idiomas

• Compatibilidad con HDTV por componentes (YPbPr)

El brillo aparente de la imagen proyectada varía según las condiciones de iluminación ambientales y la configuración de contraste/brillo de la señal de entrada seleccionada; y es directamente proporcional a la distancia de proyección.

El brillo de la lámpara disminuirá con el tiempo y puede variar según las especificaciones indicadas por los fabricantes, lo cual entra dentro del funcionamiento normal y esperado del dispositivo.

(8)

Introducción 8

Contenido del paquete

Saque con cuidado el contenido y compruebe que tiene todos los artículos indicados a continuación. Si falta alguno de ellos, póngase en contacto con la tienda donde lo haya comprado.

Accesorios estándar

Los accesorios suministrados corresponderán a su región y podrán diferir de los mostrados.

*La tarjeta de garantía sólo se suministra en ciertas regiones concretas. Consulte a su distribuidor para obtener información detallada.

Accesorios opcionales

Los accesorios opcionales pueden variar en función de los minoristas. Póngase en contacto con su distribuidor para realizar la compra.

Proyector Cable de

alimentación Cable multientrada Adaptador de CA

Manual de

seguridad Guía de inicio

rápido CD del manual del

usuario Tarjeta de garantía*

Tire de la pestaña antes de usar el mando a distancia.

Bolsa de transporte

del proyector Mando a distancia con pila

Joybee GP1 Mini Projector

P/N:5B.J1801.001 Disc Contents:

ArcSoft MediaConverter 3.0 User Manual

Acrobat Reader

1. Base de conexión para iPod con cable

(9)

Vista exterior del proyector

1. Panel de control externo

(Consulte "Proyector" en la página 10 para obtener información detallada.)

2. Rejilla de ventilación (salida de aire caliente)

3. Sensor frontal de infrarrojos del mando a distancia

4. Anillo de enfoque 5. Lente de proyección

6. Toma multientrada

-RGB (PC)/Vídeo por componentes (YPbPr/YCbCr)/Vídeo compuesto/

Entrada de audio (I/D) 7. Ranura para el lector USB

8. Toma de salida de audio (solamente para el lector USB)

9. Entrada del adaptador de CA 10. Rosca para trípode

11. Pie de regulación de altura

1

2 3

4 5

Parte frontal/superior

6 7 9

11 8 10

Parte posterior/inferior

(10)

Introducción 10

Controles y funciones Proyector

Consulte "Uso de los menús" en la página 22 para obtener información detallada.

5. Encendido

Alterna entre el modo de espera y encendido del proyector.

Consulte "Encendido del proyector" en la página 21 y "Apagado del proyector" en la página 33 para obtener información detallada.

6. MENU/EXIT

Activa el menú de visualización en pantalla (OSD). Vuelve al menú OSD anterior, sale y guarda la configuración del menú. Consulte "Uso de los menús"

en la página 22 para obtener información detallada.

7. Deformación trapez./botones de dirección ( / Arriba, / Abajo) Le permiten corregir manualmente las imágenes distorsionadas a causa del ángulo de proyección. Consulte

"Corrección de la deformación

trapezoidal" en la página 26 para obtener información detallada.

8. MODE/ENTER

Selecciona un modo de configuración de imagen disponible. Consulte "Selección de un modo de imagen" en la página 28 para obtener información detallada.

Activa el elemento seleccionado en el menú de visualización en pantalla (OSD).

Consulte "Uso de los menús" en la página 22 para obtener información detallada.

9. Indicador LED del botón

Indica el estado del botón táctil y de la fuente. Consulte "Indicadores" en la página 53 para obtener información detallada.

10. SOURCE

Muestra la barra de selección de fuente.

Consulte "Cambio de la señal de entrada"

en la página 25 para obtener información detallada.

1. Anillo de enfoque

Ajusta el enfoque de la imagen proyectada.

Consulte "Ajuste de la claridad de la imagen con precisión" en la página 26 para obtener información detallada.

2. BLANK

Permite ocultar la imagen en pantalla. Consulte

"Ocultación de la imagen" en la página 31 para obtener información detallada.

3. Indicador LED de encendido y del anillo Indica el estado de encendido o apagado y de advertencia. Consulte "Indicadores" en la página 53 para obtener información detallada.

4. Botones de volumen y de dirección ( /-, /+) Amplía o reduce el nivel del volumen.

Consulte "Ajuste del sonido" en la página 32 para obtener información detallada.

Amplía o reduce el nivel del volumen.

Consulte "Ajuste del sonido" en la página 32 para obtener información detallada.

Cuando el menú de visualización en pantalla (OSD) está activado, los botones n.º 4 y 7 se utilizan como flechas de dirección para seleccionar los elementos de menú deseados y realizar los ajustes.

1

2

4 6 7

7

9 4 8 3

10

5

II

Funciones del teclado en el modo USB

# Teclado Funcionamiento del teclado 2 BLANK Permite ocultar la imagen en pantalla.

4 Botones de volumen y de

dirección Permiten retroceder rápidamente ( / ) o avanzar rápidamente ( / ) durante la reproducción.

6 MENU/EXIT Detiene la reproducción y regresa al menú principal del lector USB.

Regresa al menú OSD anterior.

Pulse el botón durante tres segundos para mostrar el menú del proyector.

7 Botones de deformación trapezoidal y de dirección

Permiten seleccionar el archivo anterior ( / ) o siguiente ( / ).

8 MODE/ENTER Activa el elemento de menú seleccionado.

Reproduce y pausa la fotografía y la película.

(11)

Mando a distancia

1. POWER

Alterna entre el modo de espera y encendido del proyector. Consulte

"Encendido del proyector" en la página 21 y "Apagado del proyector" en la página 33 para obtener información detallada.

PROYECTOR

2. FREEZE

Congela la imagen proyectada. Consulte

"Congelación de la imagen" en la página 31 para obtener información detallada.

3. AUTO

Determina automáticamente las frecuencias de imagen idóneas para la imagen mostrada. Consulte "Ajuste automático de la imagen" en la página 26 para obtener información detallada.

4. BLANK

Permite ocultar la imagen en pantalla.

Consulte "Ocultación de la imagen" en la página 31 para obtener información detallada.

5. Botones de volumen y de dirección ( /-, /+)

Amplía o reduce el nivel del volumen.

Consulte "Ajuste del sonido" en la página 32 para obtener información detallada.

Cuando el menú de visualización en pantalla (OSD) está activado, los botones n.º 5 y 7 se utilizan como flechas de dirección para seleccionar los elementos de menú deseados y realizar los ajustes.

Consulte "Uso de los menús" en la página 22 para obtener información detallada.

6. MENU/EXIT

Activa el menú de visualización en pantalla (OSD). Vuelve al menú OSD anterior, sale y guarda la configuración del menú.

Consulte "Uso de los menús" en la página 22 para obtener información detallada.

7. Deformación trapez./botones de dirección ( / Arriba, / Abajo) Le permiten corregir manualmente las imágenes distorsionadas a causa del ángulo de proyección. Consulte "Corrección de la deformación trapezoidal" en la página 26 para obtener información detallada.

8. SOURCE

Muestra la barra de selección de fuente.

Consulte "Cambio de la señal de entrada"

en la página 25 para obtener información detallada.

9. MODE/ENTER

Según la señal de entrada seleccionada, se selecciona un modo de configuración de imagen disponible. Consulte "Selección de un modo de imagen" en la página 28 para obtener información detallada.

Activa el elemento seleccionado en el menú de visualización en pantalla (OSD).

Consulte "Uso de los menús" en la página 22 para obtener información detallada.

LECTOR USB

10. SELECT/

Reproduce y pausa la fotografía y la película. Activa el elemento seleccionado en el menú de visualización en pantalla (OSD) USB.

11. RETURN/

Detiene la reproducción. Regresa a la pantalla principal del lector USB.

12. Botones de dirección ( / / / ) Utilice / para reproducir el archivo anterior o siguiente.

Utilice / para poder retroceder o avanzar rápidamente durante la reproducción.

Cuando el menú de visualización en pantalla (OSD) del lector USB está activado, los botones de dirección se utilizan como flechas de dirección para seleccionar los elementos de menú deseados.

13. SETTING

Activa el menú de visualización en pantalla (OSD) del lector USB. Permite salir y guardar la configuración del menú.

Consulte "Uso de los menús del lector USB"

en la página 44 para obtener información detallada.

1

9 2

3 6

10

12 4

7 8

13 11

5 5

II

(12)

Introducción 12

Alcance efectivo del mando a distancia

El sensor de infrarrojos del mando a distancia está situado en la parte frontal del proyector. El mando a distancia debe sostenerse en un ángulo de 30 grados perpendicular al sensor de infrarrojos del proyector para que funcione correctamente. La distancia entre el mando a distancia y el sensor no debe superar 7 metros (aprox. 23 pies).

Asegúrese de que no haya ningún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor de infrarrojos del proyector que pueda obstruir la trayectoria del haz de infrarrojos.

Sustitución de la pila del mando a distancia

1. Extraiga el soporte de la pila.

Siga las instrucciones que se muestran a continuación.

Presione y sostenga la pestaña de cierre mientras retira el soporte de la pila.

2. Inserte una pila nueva en el soporte. Tenga en cuenta que el polo positivo debe estar hacia fuera.

3. Coloque el soporte en el mando a distancia.

Evite las temperaturas muy elevadas y la humedad excesiva.

La pila se puede dañar si no se sustituye correctamente.

Sustitúyala únicamente por una pila de un tipo idéntico o equivalente al recomendado por el fabricante.

Deseche la pila utilizada según las instrucciones del fabricante de la misma.

Nunca arroje una pila al fuego. Puede existir riesgo de explosión.

Si la pila está gastada o no va a utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, extráigala para evitar que el mando a distancia sufra daños por posibles fugas en la pila.

Aprox. 15°

(13)

Colocación del proyector

Obtención del tamaño de imagen proyectada preferido

La distancia desde la lente del proyector hasta la pantalla, la configuración del zoom (si está disponible) y el formato de vídeo son factores que influyen en el tamaño de la imagen proyectada.

La relación de aspecto original de este proyector es 4:3. Para poder proyectar una imagen completa con una relación de aspecto de 16:9 (panorámica), el proyector puede modificar el tamaño y la escala de una imagen panorámica según la anchura de la relación de aspecto original del proyector. El resultado será una altura proporcionalmente menor equivalente al 75% de la altura de la relación de aspecto original del proyector.

Por lo tanto, una imagen con una relación de aspecto de 16:9 no utilizará un 25% de la altura de una imagen con una relación de aspecto de 4:3 mostrada con este proyector. Esto se mostrará en forma de barras oscuras (sin iluminar) en la parte superior e inferior (el 12,5%

de la altura vertical respectivamente) del área de visualización de proyección de 4:3 cuando se proyecte una imagen con una relación de aspecto de 16:9 adaptada en el centro vertical del área de visualización de proyección de 4:3.

El proyector se debe colocar siempre en posición horizontal (como si estuviera sobre una mesa) y en posición directamente perpendicular (ángulo recto de 90°) al centro horizontal de la pantalla. Así se evita la distorsión de la imagen causada por proyecciones en ángulo (o al proyectar en superficies en ángulo).

El proyector digital moderno no proyecta directamente hacia delante (como lo hacían los antiguos proyectores de películas de rollo). En su lugar, los proyectores digitales están diseñados para proyectar en un ligero ángulo hacia arriba por encima del plano horizontal del proyector. De este modo, se pueden colocar fácilmente en una mesa y la proyección se realiza hacia delante y hacia arriba en una pantalla colocada de tal manera que la parte inferior de la misma quede por encima de la mesa (y todos los asistentes puedan ver la pantalla).

Si el proyector se instala en el techo, se debe colocar en posición invertida para que la proyección se realice en un pequeño ángulo hacia abajo.

En el diagrama de la página 14, se puede ver que este tipo de proyección hace que la parte inferior de la imagen proyectada tenga una desviación vertical del plano horizontal del proyector. Si el proyector está instalado en el techo, esta desviación se produce en la parte superior de la imagen proyectada.

Si el proyector se coloca más alejado de la pantalla, el tamaño de la imagen proyectada aumenta, al igual que lo hace (proporcionalmente) la desviación vertical.

Al determinar la posición de la pantalla y del proyector, deberá tener en cuenta tanto el tamaño de la imagen proyectada como las dimensiones de la desviación vertical, que son directamente proporcionales a la distancia de proyección.

BenQ ha creado una tabla de tamaños de pantalla con una relación de aspecto de 4:3 para ayudarle a determinar la ubicación idónea para el proyector. Consulte "Dimensiones de proyección" en la página 14 para conocer los valores en función del proyector que utilice.

Debe tener en cuenta dos dimensiones: la distancia horizontal perpendicular desde el centro de la pantalla (distancia de proyección) y la altura de desviación vertical del proyector desde el borde horizontal de la pantalla (desviación).

Imagen con una relación de aspecto de 4:3 en un área de visualización con una relación

de aspecto de 4:3

Imagen con una relación de aspecto de 16:9 adaptada a un área de visualización con una

relación de aspecto de 4:3

(14)

Colocación del proyector 14

Dimensiones de proyección

Consulte "Dimensiones" en la página 56 para conocer las dimensiones del centro de la lente del proyector antes de calcular la posición adecuada.

Hay una tolerancia del 3% entre estas cifras debido a las variaciones de los componentes ópticos. BenQ recomienda que, si va a instalar el proyector de manera permanente, antes de hacerlo, pruebe físicamente el tamaño y la distancia de proyección utilizando el proyector real en el lugar donde vaya a instalarlo, a fin de dejar espacio suficiente para adaptarse a las características ópticas del mismo. Esto le ayudará a determinar la posición de montaje exacta que mejor se ajuste a la ubicación de instalación.

Diagonal de pantalla 858:600

Distancia de proyección recomendada desde la pantalla (en mm)

Pies Pulgadas mm Media

1,25 15 381 600

2,50 30 762 1200

3,75 45 1143 1800

5,00 60 1524 2400

6,67 80 2032 3200

Diagonal de pantalla 858:600

Distancia de proyección

Centro de la lente

Pantalla

(15)

Conexión

Cuando conecte una fuente de señal al proyector, asegúrese de:

1. Apagar todo el equipo antes de realizar cualquier conexión.

2. Utilizar los cables de señal correctos para cada fuente.

3. Comprobar que los cables están firmemente insertados.

En las conexiones mostradas a continuación, puede que algunos cables no se incluyan con el proyector (consulte "Contenido del paquete" en la página 8). Se pueden adquirir en tiendas de electrónica.

Conexión de un ordenador

El proyector dispone de una toma de entrada VGA que permite conectarlo a ordenadores compatibles con IBM® y Macintosh®. Para realizar la conexión a ordenadores Macintosh de versiones anteriores, se necesita un adaptador para Mac.

Para conectar el proyector a un ordenador portátil o de sobremesa:

1. Conecte un extremo del cable multientrada suministrado a la toma de salida D-Sub del ordenador.

2. Conecte el otro extremo del cable multientrada a la toma multientrada del proyector.

3. Si desea utilizar el altavoz del proyector, utilice un cable de audio adecuado y conecte un extremo del cable a la toma de salida de audio del ordenador y el otro extremo a las tomas de entrada de audio del cable multientrada.

La ruta de conexión final debe ser similar a la indicada en el diagrama siguiente:

Muchos ordenadores portátiles no activan el puerto de vídeo externo al conectarlos a un proyector. Se suele utilizar una combinación de teclas (como FN + F3 o la tecla CRT/LCD) para activar o desactivar la visualización externa. Busque la tecla de función CRT/LCD o una tecla de función con el símbolo de un monitor en el ordenador portátil. Pulse FN y la tecla de función a la vez. Consulte la documentación del ordenador portátil para conocer la combinación de teclas correspondiente.

Ordenador portátil o de

Cable multientrada

Cable de audio

Ordenador portátil o de sobremesa

(16)

Conexión 16

Conexión de dispositivos de fuente de vídeo

Puede conectar el proyector a varios dispositivos de fuente de vídeo que dispongan de cualquiera de las siguientes tomas de salida:

• Vídeo por componentes

• Vídeo (compuesto)

Sólo tiene que conectar el proyector a un dispositivo de fuente de vídeo mediante uno solo de los métodos de conexión anteriores; sin embargo, cada uno ofrece un nivel diferente de calidad de vídeo. El método elegido dependerá muy probablemente de la disponibilidad de terminales coincidentes tanto en el proyector como en el dispositivo de fuente de vídeo, según se describe a continuación:

Calidad de vídeo óptima

El mejor método de conexión de vídeo disponible es el vídeo por componentes (que no se debe confundir con el vídeo compuesto). El sintonizador de televisión digital y los reproductores de DVD disponen de salida para el vídeo por componentes, por lo que, si está disponible en sus dispositivos, debe elegir este método de conexión en lugar de la conexión de vídeo (compuesto).

Consulte "Conexión de un dispositivo de fuente de vídeo compuesto" en la página 17 para ver cómo conectar el proyector a un dispositivo de vídeo por componentes.

Calidad de vídeo ínfima

El vídeo compuesto es analógico y ofrece una calidad perfectamente aceptable, aunque lejos del resultado óptimo ofrecido por el proyector. Se trata de la peor calidad de vídeo entre todos los métodos disponibles aquí descritos.

Consulte "Conexión de un dispositivo de fuente de vídeo compuesto" en la página 18 para

ver cómo conectar el proyector a un dispositivo de vídeo compuesto.

(17)

Conexión de un dispositivo de fuente de vídeo compuesto

Examine el dispositivo de fuente de vídeo para determinar si dispone de algún juego de tomas de salida de vídeo por componentes disponible que no esté en uso:

• Si es así, puede continuar con este procedimiento.

• Si no es así, debe volver a evaluar el método que desea utilizar para conectar el dispositivo.

Para conectar el proyector a un dispositivo de fuente de vídeo por componentes:

1. Coja un cable adaptador de vídeo por componentes a VGA (D-Sub) y conecte el extremo con tres conectores de tipo RCA a las tomas de salida de vídeo por componentes del dispositivo de fuente de vídeo. Haga coincidir el color de los conectores con el de las tomas: verde con verde, azul con azul y rojo con rojo.

2. Conecte el otro extremo del cable adaptador de vídeo por componentes a VGA (D-Sub) (con un conector de tipo D-Sub) al cable multientrada.

3. Conecte el cable multientrada a la toma multientrada del proyector.

4. Si desea utilizar el altavoz del proyector, utilice un cable de audio adecuado y conecte un extremo del cable a las tomas de salida de audio del dispositivo de fuente de vídeo y el otro extremo a las tomas de entrada de audio del cable multientrada.

La ruta de conexión final debe ser similar a la indicada en el diagrama siguiente:

Si la imagen de vídeo seleccionada no se muestra después de encender el proyector y seleccionar la fuente de vídeo correcta, compruebe que el dispositivo de fuente de vídeo está encendido y funciona correctamente. Compruebe también que los cables de señal se han conectado correctamente.

Cuando los auriculares o el altavoz externo estén conectados a la SALIDA DE AUDIO, el sonido no se emitirá por el altavoz del proyector.

No se emitirá ningún sonido por el altavoz o la SALIDA DE AUDIO si no hay señales de vídeo de entrada. Además, el sonido tampoco se podrá ajustar.

Dispositivo AV

Cable adaptador de

vídeo por componentes

a VGA (D-sub) Cable de audio

(18)

Conexión 18

Conexión de un dispositivo de fuente de vídeo compuesto

Examine el dispositivo de fuente de vídeo para determinar si dispone de algún juego de tomas de salida de vídeo compuesto disponible que no esté en uso:

• Si es así, puede continuar con este procedimiento.

• Si no es así, debe volver a evaluar el método que desea utilizar para conectar el dispositivo.

Para conectar el proyector a un dispositivo de fuente de vídeo compuesto:

1. Coja un cable de vídeo y conecte un extremo a la toma de salida de vídeo compuesto del dispositivo de fuente de vídeo.

2. Conecte el otro extremo a la toma de entrada de vídeo del cable multientrada.

3. Si desea utilizar el altavoz del proyector, utilice un cable de audio adecuado y conecte un extremo del cable a las tomas de salida de audio del dispositivo de fuente de vídeo y el otro extremo a las tomas de entrada de audio del cable multientrada.

La ruta de conexión final debe ser similar a la indicada en el diagrama siguiente:

Si la imagen de vídeo seleccionada no se muestra después de encender el proyector y seleccionar la fuente de vídeo correcta, compruebe que el dispositivo de fuente de vídeo está encendido y funciona correctamente. Compruebe también que los cables de señal se han conectado correctamente.

Sólo necesita conectar este dispositivo mediante una conexión de vídeo compuesto si la entrada de vídeo por componentes no está disponible. Consulte "Conexión de

dispositivos de fuente de vídeo" en la página 16 para obtener información detallada.

Cable

Cable de vídeo Cable de audio Dispositivo AV

Cable multientrada

(19)

Conexión de un dispositivo fuente de lector USB

Para conectar el proyector a un dispositivo de fuente de lector USB:

1. Conecte un dispositivo fuente de lector USB a la ranura USB del proyector.

2. Si desea utilizar un altavoz u otro equipo de entrada de audio, utilice un cable de audio adecuado y conecte un extremo a la toma de entrada de audio del altavoz y el otro extremo a la toma SALIDA DE AUDIO del proyector. Cuando el cable de audio está conectado al terminal SALIDA DE AUDIO, el audio de la salida del altavoz se desactiva.

La ruta de conexión final debe ser similar a la indicada en el diagrama siguiente:

Si la pantalla principal del lector USB no se muestra después de encender el proyector, pulse el botón SOURCE del proyector o del mando a distancia y seleccione Lector USB después de que se muestre una barra de selección de fuente. Consulte "Presentación desde un lector USB" en la página 42 para obtener información detallada.

La toma SALIDA DE AUDIO del proyector solamente admite la función Lector USB.

Disco flash

USB

(20)

Conexión 20

Conexión de una base de conexión para iPod (accesorio opcional)

Lea este capítulo si el modelo adquirido incluye una base de conexión para iPod.

Para conectar el proyector a una base de conexión para iPod 1. Acople su iPod al conector de iPod.

2. Conecte el cable de la base de conexión para iPod a la toma multientrada del proyector.

La ruta de conexión final debe ser similar a la indicada en el diagrama siguiente:

Consulte "Proyección con base de conexión para iPod (accesorio opcional)" en la página 51 para obtener información detallada.

Base de conexión

para iPod

(21)

Funcionamiento

Encendido del proyector

1. Enchufe el adaptador de CA a la toma ENTRADA DE CC del proyector.

2. Enchufe un extremo del cable de alimentación al adaptador de CA.

3. Enchufe el otro extremo del cable de alimentación a una toma de corriente eléctrica.

Encienda el interruptor de la toma de corriente (si existe). Compruebe que el indicador LED de encendido del proyector parpadea en azul lentamente y el indicador LED del anillo se ilumina en azul después de conectar la corriente.

4. Pulse Encendido en el proyector o en el mando a distancia para poner en marcha el proyector. Los indicadores LED de encendido, del anillo y de los botones se iluminan en azul cuando el proyector está encendido.

El procedimiento de encendido tarda varios segundos. En la última fase del procedimiento de encendido, se proyecta un logotipo de encendido.

Gire el anillo de enfoque hasta ajustar la nitidez de la imagen (si fuera necesario).

5. Si se le pide que introduzca una contraseña, pulse los botones de dirección para introducir una contraseña de seis dígitos. Consulte "Uso de la función de contraseña"

en la página 23 para obtener información detallada.

6. Encienda todo el equipo conectado.

7. El proyector comenzará a buscar señales de entrada. La señal de entrada que se está explorando actualmente se muestra en la esquina superior izquierda de la pantalla. Si el proyector no detecta una señal válida, el mensaje "No hay señal" continuará mostrándose hasta que se encuentre una señal de entrada.

También puede pulsar SOURCE en el proyector o en el mando a distancia para seleccionar la señal de entrada que desee. Consulte "Cambio de la señal de entrada" en la página 25 para obtener información detallada.

Si la frecuencia o resolución de la señal de entrada excede el alcance de funcionamiento del proyector, aparecerá el mensaje "Fuera de alcance" en una pantalla en blanco. Cambie a una señal de entrada que sea compatible con la resolución del proyector o establezca un valor menor para la señal de entrada. Consulte "Tabla de frecuencias" en la página 56 para obtener información detallada.

1 2

3

II

(22)

Funcionamiento 22

Uso de los menús

El proyector está equipado con menús de visualización en pantalla (OSD) para realizar diferentes ajustes y configuraciones.

A continuación, se muestra una perspectiva general del menú OSD.

Para utilizar los menús OSD, debe configurarlos antes para que aparezcan en su idioma.

1. Pulse MENU/EXIT en el proyector o en el mando a distancia para activar el menú OSD.

3. Resalte Idioma y pulse / para seleccionar el idioma preferido.

2. Utilice / para resaltar el menú CON.

SIST.: Básica.

4. Pulse MENU/EXIT dos veces*

en el proyector o en el mando a distancia para salir y guardar la configuración.

*Al pulsar por primera vez, se mostrará el menú principal y la segunda vez se cerrará el menú OSD.

Señal de entrada actual Icono del menú principal

Menú principal

Submenú

Resaltado Pulse MENU/

EXIT para ir a la página anterior o salir.

Estado

(23)

Uso de la función de contraseña

Por razones de seguridad y para evitar el uso sin autorización, el proyector incluye una opción para configurar la seguridad con contraseña. La contraseña se puede configurar mediante el menú de visualización en pantalla (OSD). Consulte "Uso de los menús" en la página 22 para obtener información detallada sobre el funcionamiento del menú OSD.

Será un engorro si activa la función de bloqueo de encendido y después olvida la contraseña.

Imprima este manual (si es necesario), escriba la contraseña utilizada en él y guárdelo en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.

Configuración de la contraseña

Una vez establecida la contraseña, el proyector no se podrá utilizar a menos que se introduzca la contraseña correcta cada vez que se encienda.

Cuando establezca una contraseña para el proyector de forma que sea la primera vez que utiliza la función de contraseña, introduzca la contraseña predeterminada (1, 1, 1, 1, 1, 1) del proyector pulsando el botón de dirección seis veces si se le pide una contraseña.

1. Abra el menú OSD y vaya al menú CON. SIST.: Avanzada > Configur. seguridad.

Pulse MODE/ENTER. Aparecerá la página Configur. seguridad.

2. Resalte Bloqueo de encendido y seleccione Activado pulsando / . 3. Como se muestra a la derecha, los cuatro botones

de dirección ( , , , ) representan 4 dígitos (1, 2, 3, 4) respectivamente. De acuerdo con la contraseña que quiera establecer, pulse los botones de dirección hasta introducir seis dígitos.

4. Confirme la nueva contraseña volviendo a introducirla.

Una vez establecida la contraseña, el menú OSD vuelve a la página Configur. seguridad.

Los dígitos que se introducen aparecerán como asteriscos en la pantalla. Escriba aquí, en este manual, la contraseña seleccionada antes o después de introducirla para que siempre la tenga a mano por si alguna vez la olvidara.

Contraseña: __ __ __ __ __ __

Guarde el manual en un lugar seguro.

5. Para salir del menú OSD, pulse MENU/EXIT.

Si olvida la contraseña

Si se activa la función de contraseña, se le solicitará que introduzca la contraseña de seis dígitos cada vez que encienda el proyector. Si introduce una contraseña incorrecta, durante tres segundos aparecerá un mensaje de error de contraseña como el que se muestra a la derecha, seguido del mensaje "INTRODUCIR CONTRASEÑA". Puede volver a intentarlo

introduciendo otra contraseña de seis dígitos o, si no ha anotado la contraseña en el manual y no consigue recordarla en absoluto, puede utilizar el procedimiento de recuperación de la contraseña. Consulte "Acceso al procedimiento de recuperación de la contraseña" en la página 24 para obtener información detallada.

Si introduce una contraseña incorrecta 5 veces seguidas, el proyector se apagará

automáticamente en breve.

(24)

Funcionamiento 24

Acceso al procedimiento de recuperación de la contraseña

1. Mantenga pulsado AUTO en el mando a distancia durante 3 segundos. El proyector mostrará un número codificado en la pantalla.

2. Anote el número y apague el proyector.

3. Póngase en contacto con el centro local de asistencia técnica de BenQ para que le ayuden a descodificar el número. Es posible que deba presentar el justificante de compra del proyector para verificar que es un usuario autorizado.

Cambio de la contraseña

1. Abra el menú OSD y vaya al menú CON. SIST.: Avanzada > Configur. seguridad >

Cambiar contraseña.

2. Pulse MODE/ENTER. Aparecerá el mensaje "INTRODUCIR CONTRASEÑA ACTUAL".

3. Introduzca la contraseña antigua.

• Si la contraseña es correcta, aparecerá el mensaje "INTRODUCIR NUEVA CONTRASEÑA".

• Si la contraseña es incorrecta, aparece el mensaje de error de contraseña durante tres segundos y se muestra el mensaje "INTRODUCIR CONTRASEÑA ACTUAL"

para que vuelva a intentarlo. Puede pulsar MENU/EXIT para cancelar el cambio o introducir otra contraseña.

4. Introduzca una nueva contraseña.

Los dígitos que se introducen aparecerán como asteriscos en la pantalla. Escriba aquí, en este manual, la contraseña seleccionada antes o después de introducirla para que siempre la tenga a mano por si alguna vez la olvidara.

Contraseña: __ __ __ __ __ __

Guarde el manual en un lugar seguro.

5. Confirme la nueva contraseña volviendo a introducirla.

6. Ha asignado correctamente una nueva contraseña al proyector. Recuerde introducir la nueva contraseña la próxima vez que encienda el proyector.

7. Para salir del menú OSD, pulse MENU/EXIT.

Desactivación de la función de contraseña

Para desactivar la protección con contraseña, vuelva al menú CON. SIST.: Avanzada >

Configur. seguridad > Bloqueo de encendido después de abrir el sistema de menús OSD.

Seleccione Desactivado pulsando / . Aparecerá el mensaje "INTRODUCIR CONTRASEÑA". Introduzca la contraseña actual.

• Si la contraseña es correcta, el menú OSD vuelve a la página Configur. seguridad y muestra 'Desactivado' en la fila Bloqueo de encendido. No tendrá que introducir la contraseña la próxima vez que encienda el proyector.

• Si la contraseña es incorrecta, aparece el mensaje de error de contraseña durante tres segundos y se muestra el mensaje "INTRODUCIR CONTRASEÑA" para que vuelva a intentarlo. Puede pulsar MENU/EXIT para cancelar el cambio o introducir otra contraseña.

Aunque esté desactivada la función de contraseña, tendrá que tener a mano la contraseña antigua por si alguna vez necesita volver a activar la función introduciendo la contraseña antigua.

(25)

Cambio de la señal de entrada

El proyector se puede conectar a múltiples dispositivos simultáneamente. Sin embargo, sólo puede mostrar una pantalla completa cada vez.

Asegúrese de que la función Autobúsqueda rápida del menú FUENTE está Activado (lo está de forma predeterminada) si desea que el proyector busque señales automáticamente.

También puede desplazarse manualmente por las señales de entrada disponibles.

1. Pulse SOURCE en el proyector o en el mando a distancia. Aparecerá una barra de selección de fuente.

2. Pulse / hasta que haya seleccionado la señal deseada y pulse MODE/ENTER.

Una vez detectada, la información de la fuente seleccionada se mostrará en la pantalla durante unos segundos. Si hay varios equipos conectados al proyector, repita los pasos 1-2 para buscar otra señal.

El nivel de brillo de la imagen proyectada cambiará conforme cambie de señal de entrada.

Las presentaciones de datos (gráficos) de ordenador que utilizan sobre todo imágenes estáticas tienen, en general, mayor brillo que el vídeo que utiliza sobre todo imágenes en movimiento (películas).

El tipo de señal de entrada afecta a las opciones disponibles del Modo imagen. Consulte

"Selección de un modo de imagen" en la página 28 para obtener información detallada.

La resolución de visualización original de este proyector es una relación de aspecto de 4:3. Para obtener los mejores resultados de visualización de imagen, debe seleccionar y usar una señal de entrada cuya salida utilice esta resolución. El proyector modificará el resto de resoluciones de acuerdo con la configuración de la "relación de aspecto", lo que podría causar cierta distorsión o pérdida de la claridad de la imagen. Consulte "Selección de la relación de aspecto" en la página 27 para obtener información detallada.

Ajuste de la imagen proyectada

Ajuste de la altura de la imagen

El proyector cuenta con un pie de regulación de altura. Este pie cambia la altura de la imagen. Para ajustar el proyector:

1. Gire el pie para regular la altura de la imagen.

Para recoger el pie, gírelo en dirección inversa.

Si el proyector no se coloca sobre una superficie plana o si la pantalla y el proyector no están perpendiculares entre sí, la imagen proyectada aparece con deformación trapezoidal. Consulte

"Corrección de la deformación trapezoidal" en la página 26 para obtener información detallada sobre cómo corregir el fallo.

No mire a la lente cuando la lámpara esté encendida. La intensidad de la luz de la lámpara le podría dañar la vista.

Tenga cuidado al girar el pie de regulación de altura, ya que se encuentra cerca de la rejilla de ventilación por la que sale aire caliente.

(26)

Funcionamiento 26

Ajuste automático de la imagen

En algunos casos, puede que necesite optimizar la calidad de la imagen.

• Mediante el mando a distancia Pulse AUTO.

• Mediante el menú OSD

1. Pulse MENU/EXIT y, a continuación, pulse / hasta que se resalte el menú PANTALLA.

2. Pulse para resaltar Auto y pulse MODE/

ENTER.

En 3 segundos, la función inteligente de ajuste automático incorporada volverá a ajustar los valores Frecuencia y Reloj para proporcionar la mejor calidad de imagen.

La información de la fuente actual se mostrará en la esquina superior izquierda de la pantalla durante 3 segundos.

La pantalla aparecerá en blanco mientras la función AUTO esté en funcionamiento.

Esta función sólo está disponible cuando se selecciona la señal de PC (RGB analógica).

Ajuste de la claridad de la imagen con precisión

1. Gire el anillo de enfoque para definir la imagen.

Corrección de la deformación trapezoidal

La deformación trapezoidal se refiere a una situación en la que la imagen proyectada es notablemente más ancha en la parte superior o en la parte inferior. Tiene lugar cuando el proyector no se encuentra en posición perpendicular a la pantalla.

Para corregirla, además de ajustar la altura del proyector, deberá hacerlo manualmente siguiendo uno de estos pasos.

• Mediante el mando a distancia

Pulse / en el proyector o en el mando a distancia para mostrar la página de corrección de distorsión trapezoidal. Pulse para corregir la deformación trapezoidal en la parte superior de la imagen. Pulse para corregir la deformación trapezoidal en la parte inferior de la imagen.

• Mediante el menú OSD

1. Pulse MENU/EXIT y, a continuación, pulse / hasta que se resalte el menú PANTALLA . 2. Pulse para resaltar Deformación trapez. y

después MODE/ENTER. Aparecerá la página de corrección Deformación trapez..

3. Pulse para corregir la deformación trapezoidal en la parte superior de la imagen o para corregirla en la parte inferior de la imagen.

Pulse

/ .

Pulse

/ .

(27)

Ampliación y búsqueda de detalles

Si necesita buscar detalles en la imagen proyectada, amplíe la imagen. Utilice los botones de dirección para desplazarse por la imagen.

1. Pulse MENU/EXIT y, a continuación, pulse / hasta que se resalte el menú PANTALLA.

2. Pulse para resaltar Zoom digital y después MODE/ENTER. Aparecerá la barra de zoom.

3. Pulse repetidamente en el proyector para ampliar la imagen al tamaño deseado.

4. Pulse MODE/ENTER para cambiar al modo panorámico y pulse los botones de dirección ( , , , ) para desplazarse por la imagen.

5. Utilice los botones de dirección ( , , , ) del proyector o del mando a distancia para desplazarse por la imagen.

6. Para reducir el tamaño de la imagen, pulse MODE/ENTER a fin de volver a la función de acercamiento/alejamiento del zoom y pulse AUTO para que la imagen recupere su tamaño original. También puede pulsar repetidamente hasta que recupere su tamaño original.

Sólo podrá desplazarse por la imagen una vez que la haya ampliado. Puede ampliar la imagen más todavía para buscar detalles.

Selección de la relación de aspecto

La "relación de aspecto" es la proporción entre la anchura y la altura de la imagen. La mayoría de las televisiones analógicas y los ordenadores tienen una relación de 4:3, que es la predeterminada para este proyector, mientras que las televisiones digitales y los DVD suelen tener una relación de 16:9.

Con la introducción del procesamiento de señales digitales, los dispositivos de visualización digital como este proyector pueden modificar de forma dinámica el tamaño y la escala de la salida de imagen para lograr una relación diferente a la de la señal de entrada de la imagen.

Para cambiar la relación de la imagen proyectada (independientemente del aspecto de la fuente):

1. Pulse MENU/EXIT y, a continuación, pulse / hasta que se resalte el menú PANTALLA.

2. Pulse para resaltar Relación de aspecto.

3. Pulse / para seleccionar una relación de aspecto adecuada para el formato de la señal de vídeo y los requisitos de visualización.

Acerca de la relación de aspecto

En las siguientes imágenes, las partes en negro son zonas inactivas mientras que las blancas son activas. Los menús OSD pueden mostrarse en las zonas negras sin utilizar.

1. Automática: Modifica la escala de una imagen de manera proporcional para ajustarla a la resolución original del proyector en su anchura horizontal.

Esto resulta adecuado para presentar imágenes con una relación distinta a 4:3 y 16:9 si se desea aprovechar al máximo la pantalla sin alterar la relación de aspecto de la imagen.

Imagen de 16:10

Imagen de 15:9

(28)

Funcionamiento 28

2. Real: La imagen se proyecta con su resolución original y se cambia su tamaño para ajustarla al área de visualización. Para señales de entrada de menor resolución, la imagen proyectada será menor que al visualizarla a pantalla completa. Puede ajustar la configuración del zoom o mover el proyector hacia la pantalla para aumentar el tamaño de la imagen si es necesario. Es posible que también deba volver a ajustar el enfoque del proyector después de estos cambios.

3. Pantalla completa: Cualquier tipo de resolución siempre rellena toda la pantalla.

4. 4:3: Modifica la escala de una imagen de forma que se muestre en el centro de la pantalla con una relación de aspecto de 4:3. Es la opción más adecuada para imágenes de 4:3 como los monitores de ordenador, la televisión de definición estándar y las películas de DVD con una relación de aspecto de 4:3, ya que las muestra sin alterar el aspecto.

5. 16:9: Modifica la escala de una imagen de forma que se muestre en el centro de la pantalla con una relación de aspecto de 16:9. Es la opción más adecuada para imágenes que ya tienen un aspecto de 16:9, como la televisión de alta definición, ya que las muestra sin alterar el aspecto.

Optimización de la imagen

Selección de un modo de imagen

El proyector está preconfigurado con varios modos de imagen predefinidos para que pueda elegir el que mejor se ajuste al entorno de funcionamiento y al tipo de imagen de la señal de entrada.

Para seleccionar un modo de funcionamiento que se ajuste a sus necesidades, siga uno de los pasos a continuación.

• Pulse MODE/ENTER repetidamente en el mando a distancia o en el proyector hasta que seleccione el modo deseado.

• Vaya al menú IMAGEN > Modo imagen y pulse / para seleccionar el modo deseado.

Modos de imagen para los diferentes tipos de señal

A continuación, se enumeran los modos de imagen disponibles para los diferentes tipos de señal.

1. Modo Brillo (predeterminado): Maximiza el brillo de la imagen proyectada. Este modo es adecuado para entornos en los que se necesita un brillo realmente alto, por ejemplo, si se utiliza el proyector en habitaciones con buena iluminación.

2. Modo PC: Está diseñado para presentaciones. En este modo, el brillo se enfatiza para que coincida con los colores del ordenador de sobremesa y portátil.

Imagen de 4:3

Imagen de 16:9

Imagen de 4:3

Imagen de 16:9

(29)

3. Modo Foto: Maximiza la pureza de los colores RGB para lograr unas imágenes más realistas, independientemente de la configuración de brillo. Es el modo más adecuado para ver fotografías realizadas con una cámara compatible con sRGB correctamente calibrada y para ver aplicaciones gráficas y de diseño para ordenador, como AutoCAD.

4. Modo Película: Adecuado para ver películas en color, clips de vídeo de cámaras digitales o DV mediante la entrada de PC con una visualización óptima en un entorno oscuro (con poca iluminación).

5. Modo Usuario: Utiliza la configuración personalizada basándose en los modos de imagen disponibles actualmente. Consulte "Configuración del modo Usuario" en la página 29 para obtener información detallada.

Configuración del modo Usuario

Si los modos de imagen actualmente disponibles no se ajustan a sus necesidades, existen dos modos que pueden ser definidos por el usuario. Puede utilizar cualquiera de los modos de imagen (excepto Usuario) como punto de partida y personalizar la configuración.

1. Pulse MENU/EXIT para abrir el menú de visualización en pantalla (OSD).

2. Vaya al menú IMAGEN > Modo imagen.

3. Pulse / para seleccionar Usuario.

4. Pulse para resaltar Modo de referencia.

Esta función sólo estará disponible cuando esté seleccionado el modo Usuario en el elemento de submenú Modo imagen.

5. Pulse / para seleccionar el modo de imagen que más se aproxime a sus necesidades.

6. Pulse para seleccionar el elemento de submenú que desee cambiar y ajuste el valor con / . Consulte "Ajuste de la calidad de imagen con precisión en los modos de usuario" a continuación para obtener información detallada.

7. Cuando haya realizado todos los ajustes, resalte Guardar configurac. y pulse MODE/

ENTER para guardar la configuración.

8. Aparecerá el mensaje de confirmación "Ajuste guardado".

(30)

Funcionamiento 30

Uso del Color de la pared

Cuando realice la proyección sobre una superficie de color, como, por ejemplo, una pared que no sea blanca, la función Color de la pared le puede ayudar a corregir el color de la imagen proyectada para evitar posibles diferencias de color entre la fuente y las imágenes proyectadas.

Para utilizar esta función, vaya al menú PANTALLA > Color de la pared y pulse / para seleccionar el color más similar al color de la superficie de proyección. Puede elegir entre varios colores precalibrados: Amarillo claro, Rosa, Verde claro, Azul y Pizarra.

Ajuste de la calidad de imagen con precisión en los modos de usuario

Según el tipo de señal detectada, existen algunas funciones que pueden ser definidas por el usuario y que están disponibles al seleccionar el modo Usuario 1 o Usuario 2. Puede efectuar ajustes en estas funciones según sus necesidades.

Ajuste de la Brillo

Resalte Brillo en el menú IMAGEN y ajuste los valores pulsando / en el proyector o en el mando a distancia.

Cuanto más alto sea el valor, más brillante será la imagen. Y cuanto menor sea el valor, más oscura será la imagen. Ajuste este control de modo que las zonas negras de la imagen aparezcan en negro y que los detalles de las zonas oscuras sean visibles.

Ajuste de la Contraste

Resalte Contraste en el menú IMAGEN y ajuste los valores pulsando / en el proyector o en el mando a distancia.

Cuanto más alto sea el valor, mayor será el contraste de la imagen. Utilice esta opción para definir el nivel de blanco máximo una vez que haya ajustado la

configuración de Brillo según la entrada seleccionada y el entorno de visualización.

Ajuste de la Color

Resalte Color en el menú IMAGEN y ajuste los valores pulsando / en el proyector o en el mando a distancia.

Un ajuste bajo genera colores menos saturados. Si el ajuste es demasiado alto, los colores de la imagen se exageran y la imagen carece de realismo.

Ajuste de la Matiz

Resalte Matiz en el menú IMAGEN y ajuste los valores pulsando / en el proyector o en el mando a distancia.

Cuanto mayor sea el valor, más rojiza será la imagen. Cuanto menor sea el valor, más verdosa será la imagen.

Ajuste de la Nitidez

Resalte Nitidez en el menú IMAGEN y ajuste los valores pulsando / en el proyector o en el mando a distancia.

Cuanto mayor sea el valor, más nítida será la imagen. Cuanto menor sea el valor, más difuminada estará la imagen.

Selección de una Temperatura de color

Resalte Temperatura de color en el menú IMAGEN y ajuste los valores pulsando / en el proyector o en el mando a distancia.

+30 +50 +70

+30 0 -30

(31)

*Acerca de las temperaturas del color:

Hay muchas tonalidades distintas que se consideran "blanco" con diversos fines. Uno de los métodos comunes de representar el color blanco se conoce como la “temperatura de color”.

Un color blanco con una temperatura de color baja parece rojizo. Un color blanco con una temperatura del color alta parece tener más azul.

Ocultación de la imagen

Para dirigir toda la atención del público al presentador, puede utilizar el botón BLANK del proyector o el mando a distancia para ocultar la imagen de la pantalla. Pulse cualquier botón en el proyector o en el mando a distancia para restaurar la imagen. La palabra "BLANK" aparecerá en la esquina inferior derecha de la pantalla mientras la imagen esté oculta.

Puede configurar el tiempo en blanco en el menú

CON. SIST.: Básica > Temporizador en blanco para que el proyector recupere la imagen automáticamente tras un período de tiempo de inactividad de la pantalla en blanco.

Una vez que pulsa BLANK, el proyector pasa al modo Económico automáticamente.

No obstruya la lente de forma que impida la proyección, ya que el objeto en cuestión podría sobrecalentarse y deformarse o incluso provocar un incendio.

Congelación de la imagen

Pulse FREEZE en el mando a distancia para congelar la imagen. La palabra "FREEZE" aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla. Para liberar la función, pulse cualquier botón en el proyector o en el mando a distancia.

Incluso cuando una imagen está congelada en la

pantalla, las imágenes siguen reproduciéndose en el

vídeo u otro dispositivo. Si los dispositivos conectados

tienen una salida de audio activa, seguirá oyendo el

sonido aunque la imagen esté congelada en la

pantalla.

(32)

Funcionamiento 32

Funcionamiento en altitudes elevadas

Le recomendamos utilizar el Modo altitud elevada cuando se encuentre en un lugar entre 1.500 y 4.000 m sobre el nivel del mar y la temperatura oscile entre 5 °C y 35 °C.

No utilice el Modo altitud elevada con una altitud entre 0 y 1.500 m y temperaturas entre 5 ºC y 35 ºC. Si lo hace, el proyector se enfriará demasiado.

Para activar el Modo altitud elevada:

1. Pulse MENU/EXIT y, a continuación, pulse / hasta que se resalte el menú CON.

SIST.: Avanzada.

2. Pulse para resaltar Modo altitud elevada y después / para seleccionar Activado.

Aparecerá un mensaje de confirmación.

3. Resalte Sí y pulse MODE/ENTER.

El funcionamiento en "Modo altitud elevada" puede incrementar el nivel de decibelios de ruido, ya que aumenta la velocidad del ventilador necesaria para mejorar el enfriamiento y el rendimiento del sistema en su conjunto.

Si utiliza este proyector en otras condiciones extremas distintas a las citadas anteriormente, puede que muestre síntomas de apagarse automáticamente, lo que se ha diseñado para evitar su sobrecalentamiento. En casos como éste, debe cambiar al Modo altitud elevada para solucionar estos síntomas. Sin embargo, esto no significa que este proyector pueda funcionar en cualquier condición dura o extrema.

Ajuste del sonido

Los ajustes de sonido que se indican a continuación afectarán a los altavoces del proyector.

Asegúrese de haber conectado correctamente la entrada de audio con el proyector: Consulte

"Conexión" en la página 15 para obtener información detallada sobre la conexión de la entrada de audio.

Desactivación del sonido

Para desactivar temporalmente el sonido:

1. Pulse MENU/EXIT y, a continuación, pulse / hasta que se resalte el menú CON.

SIST.: Avanzada.

2. Pulse para resaltar Configuración audio y después MODE/ENTER. Se mostrará la página Configuración audio.

3. Resalte Silencio y pulse / para seleccionar Activado.

Ajuste del nivel de sonido

Para ajustar el nivel de sonido, pulse / : 1. Repita los pasos 1-2 anteriores.

2. Pulse para resaltar Volumen y después / para seleccionar el nivel de sonido

deseado.

(33)

Personalización de la visualización de los menús del proyector

Los menús de visualización en pantalla (OSD) se pueden configurar de acuerdo con sus preferencias. Los siguientes ajustes no afectan a los ajustes de proyección ni al

funcionamiento o al rendimiento del proyector.

• Tiempo visual. menú en el menú CON. SIST.: Avanzada > Configuración menú le permite configurar el período de tiempo que permanece activo el OSD después de pulsar el último botón. El período de tiempo va de 5 a 30 segundos en incrementos de 5 segundos. Utilice / para seleccionar un período de tiempo adecuado.

• Posición de menú en el menú CON. SIST.: Avanzada > Configuración menú le permite elegir entre cinco ubicaciones para la posición del menú OSD. Utilice / para seleccionar la posición que prefiera.

• Idioma en el menú CON. SIST.: Básica le permite configurar el idioma de los menús de visualización en pantalla (OSD). Utilice / para seleccionar el idioma.

• Pantalla bienvenida en el menú CON. SIST.: Básica le permite configurar la pantalla con el logotipo que prefiera que se muestre al encender el proyector. Utilice / para seleccionar una pantalla.

Apagado del proyector

1. Pulse Encendido y aparecerá un mensaje pidiendo su confirmación.

Si no responde en pocos segundos, el mensaje desaparecerá.

2. Pulse Encendido por segunda vez.

3. La indicador LED de encendido parpadea en azul lentamente, el indicador LED del anillo se ilumina en azul y el ventilador se detiene.

4. Si no va a utilizar el proyector durante un período prolongado de tiempo, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.

II

II

(34)

Funcionamiento 34

Funcionamiento de los menús del proyector

Tenga en cuenta que los menús de visualización en pantalla (OSD) varían en función del tipo de señal seleccionado.

Sistema de menús simple

Menú

principal Submenú Opciones

Color de la pared

Desactivado/Amarillo claro/

Rosa/Verde claro/Azul/Pizarra Relación de

aspecto

Pantalla completa/4:3/16:9/

Auto/Real

Modo imagen Más brillante/PC/Película/Foto/

Usuario

Idioma

Autobúsqueda

rápida Activado/Desactivado

Posición proyector

Frontal mesa/Posterior mesa/

Posterior techo/Frontal techo

Configuración menú

Tiempo visual. menú

5 segundos/10 segundos/15 segundos/20 segundos/25 segundos/30 segundos

Posición de menú

Centro/Superior izquierda/

Superior derecha/Inferior derecha/Inferior izquierda

Configur.

seguridad

Cambiar contraseña Cambiar la configuración de seguridad

• Bloqueo de encendido Activado/Desactivado

Información

FAQ- Imagen e instalación

FAQ- Características y servicio

Estado actual del sistema

• Fuente

• Modo imagen

• Resolución

• Sistema de color

• Hora del sistema

• Versión FW Restablecer

config.

Tipo de menú Simple/Completo

(35)

Sistema de menús completo

Menú

principal Submenú Opciones

1.

PANTALLA

Color de la

pared Desactivado/Amarillo claro/

Rosa/Verde claro/Azul/Pizarra Relación de

aspecto Pantalla completa/4:3/16:9/

Auto/Real Deformación

trapez.

automática Activado/Desactivado

Deformación trapez.

Automática Posición Fase Tamaño H.

Zoom digital

2.

IMAGEN

Modo imagen Más brillante/PC/Película/Foto/

Usuario

• Modo de

referencia Más brillante/PC/Película/Foto/

Usuario

• Brillo

• Contraste

• Color

• Matiz

• Nitidez

• Temperatura

de color T1/T2/T3/T4

Guardar configurac.

3. FUENTE

Autobúsqueda rápida Activado/Desactivado Patrón de prueba Activado/Desactivado

4.

CON. SIST.:

Básica

Idioma

Posición proyector Frontal mesa/Posterior mesa/

Posterior techo/Frontal techo Apagado

automático

Desactivar/5 min/10 min/15 min/

20 min/25 min/30 min Temporizador

en blanco

Desactivar/5 min/10 min/15 min/

20 min/25 min/30 min

Temporizador Desactivar/30 min/1 h/2 h/3 h/4 h/8 h/12 h

Pantalla

bienvenida BenQ/Negro/Azul

Referencias

Documento similar

La combinación, de acuerdo con el SEG, de ambos estudios, validez y fiabilidad (esto es, el estudio de los criterios de realidad en la declaración), verificada la

El contar con el financiamiento institucional a través de las cátedras ha significado para los grupos de profesores, el poder centrarse en estudios sobre áreas de interés

En la base de datos de seguridad combinados de IMFINZI en monoterapia, se produjo insuficiencia suprarrenal inmunomediada en 14 (0,5%) pacientes, incluido Grado 3 en 3

En este ensayo de 24 semanas, las exacerbaciones del asma (definidas por el aumento temporal de la dosis administrada de corticosteroide oral durante un mínimo de 3 días) se

En un estudio clínico en niños y adolescentes de 10-24 años de edad con diabetes mellitus tipo 2, 39 pacientes fueron aleatorizados a dapagliflozina 10 mg y 33 a placebo,

• Descripción de los riesgos importantes de enfermedad pulmonar intersticial/neumonitis asociados al uso de trastuzumab deruxtecán. • Descripción de los principales signos

En junio de 1980, el Departamento de Literatura Española de la Universi- dad de Sevilla, tras consultar con diversos estudiosos del poeta, decidió propo- ner al Claustro de la

[r]