St. Agnes of Bohemia / Sta. Inés de Bohemia
January 3, 2016 - The Epiphany of the Lord / La Epifanía del Señor
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623 • (773) 522-0142 • Web Site: www.stagnesofbohemia.org • Parish E-Mail: [email protected]
Magi from the east arrived in Jerusalem, saying,
“Where is the newborn king of the Jews?
We saw his star at its rising and have come to do him homage.”
—Matthew 2:1-2Unos magos de Oriente llegaron entonces a Jerusalén y preguntaron:
“¿Donde está el rey de los judíos que acaba de nacer?
Our Pastor’s Message
Today we celebrate the Epiphany of Our Lord, or the feast of the Three Kings. I would just like to say a few words about the feast and its impor-tance. We celebrate this day as the first time Jesus is “shown” to the Gentile world (assuming the three kings were not Jewish). Since we are in many ways the descendants of the Gentiles, it is a way to recognize the first calling we have received to know and follow Jesus. But another thing is to reflect, not just on the gifts the kings bring, but on the gifts we bring to Jesus and his people. Perhaps our focus today should be on how we share the Lord’s life and blessings with others. How do we care for and respect those in need? How do we treat the poor? How do we share the Lord’s love with those most in need of it at this moment? These are the gifts we bring to the child Jesus today.
Last week I mentioned a change in how we will accept Mass intentions in the future. We have only had two Masses on Sundays where we have ac-cepted multiple intentions for the Mass. This has helped people who just want to have a person remembered. But when a person has asked for a par-ticular Mass on a parpar-ticular date, it can be difficult. It is even worse when someone has just died and you want to remember the person with a Mass. Sometimes you would have to wait some weeks for any time to be open, longer if you wanted the evening Mass. Our hope is that this will be a help for people to have a loved one remembered on a more timely basis. We will accept up to four intentions for each Mass, realizing that most Masses will still have one or two intentions. This new way of accepting intentions is in effect now. Please feel free to ask questions, if you have them.
Fr. Don
El mensaje de nuestro párroco
El día de hoy celebramos la Epifanía de nuestro Señor, o la fiesta de los Tres Reyes Magos. Quiero decir unas breves palabras acerca de la importan-cia de esta fiesta. Celebramos este día como la primer vez que Jesús es “presentado” al mundo de los gentiles (asumiendo que los Tres Reyes Magos no eran judíos). Ya que nosotros somos de alguna forma descendientes de los gentiles, esta celebración es una manera de reconocer el llamado que recibi-mos por primera vez para conocer y seguir a Jesús. Otro punto para refle-xionar, más allá de la atención que damos a los regalos que los tres reyes traen, es los regalos que nosotros le traemos a Jesús y a su pueblo. Quizás nuestro enfoque el día de hoy debería ser en cómo compartimos la vida y ben-diciones de nuestro Señor con nuestros semejantes. ¿Cómo nos interesamos y respetamos a quienes están necesitados? ¿Cómo tratamos a los pobres? ¿Cómo compartimos el amor de nuestro Señor con quienes más lo necesitan en este momento? Estos son los regalos que hoy nosotros le traemos al niño Jesús.
La semana pasada mencioné un cambio acerca de como aceptaremos las intenciones para las Misas en el futuro. Actualmente tenemos solamente dos Misas en domingos en las cuales ya aceptamos multiples intenciones. Esto le ha ayudado a la gente que quiere recordar solamente a una persona; pero es difícil cuando una persona quiere un día y una hora en particular para su in-tención. Es aún mucho peor cuando alguien acaba de fallecer y ustedes quieren recordar a esa persona con una Misa. Algunas veces ustedes han tenido que esperar algunas semanas para tener un horario disponible, inclu-sive más tiempo si ustedes querían la Misa en la tarde. Esperamos que este cambio le ayude a las personas a recordar a sus seres queridos de forma más regular. Aceptaremos hasta cuatro intenciones para cada misa, entendiendo que muchas de las Misas todavía tendrán una o dos intenciones. Esta nueva forma de aceptar las intenciones entra en vigor ahora. Si tienen alguna duda, por favor llamen a la oficina.
Padre Don
St. Athanasius Parish
St. Joan of Arc Parish
St. Martha Parish
St. Norbert Parish
El Milagro
Los Comales
St. Agnes School
Little Village Academy High School
Martinez Funeral Home
Del Angel / Sagrado Corazón
Funeral Home
Marin Funeral Home
Feligreses / Parishioners of St. Agnes
Alderman Ricardo Muñoz
Jacaranda Sports Bar
Toys for Tots
Gracias
For all donations for
Thanksgiving Day and Christmas.
Por todas las donaciones para el
Día de Acción de Gracias y Navidad.
Masses of the Week - Misas de la Semana
Monday, January 4th, St. Elizabeth Ann Seton /
Sta. Isabel Ann Seton
8:00 am †Mrs. Marjorie E. Hudzik 6:30 pm †Olivia Briseño
Tuesday, January 5th, St. John Neumann / San Juan Neumann 8:00 am †Regina Ventura
6:30 pm †Josefina Gonzalez
Wednesday, January 6th, Christmas Weekday / Día de la semana
de Navidad
8:00 am †Cassandra Marie Ortega 6:30 pm †Oscar Isaac Tenorio
Thursday, January 7th, Christmas Weekday / Día de la semana
de Navidad
8:00 am Por que las personas sin empleo lo encuentren 6:30 pm Por los jóvenes de nuestra comunidad
Friday, January 8th, Christmas Weekday / Día de la semana de
Navidad
8:00 am Por los ancianos y por quienes los cuidan 6:30 pm †Roberto Garcia
7:00 pm Hora Santa
Saturday, January 9th, Christmas Weekday / Día de la semana
de Navidad
8:00 am †Leon Hernandez Marroquin
SUNDAY, JANUARY 3RD, THE EPIPHANY OF THE LORD/
LA EPIFANÍA DEL SEÑOR
SUNDAY, JANUARY 10th, THE BAPTISM OF THE LORD /
EL BAUTISMO DEL SEÑOR
Holy Name & Scouts, †Bob Zriny †Herminio Pineda
Parishioners / Feligreses
Por que haya comprensión entre padres e hijos †Miguel Malagon
†Bertha Hernandez y †Jacinto Juarez Por los misioneros en todo el mundo †María Remedios Hernandez Por los enfermos de cáncer 7:30 am 9:00 am 10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm 7:30 am 9:00 am 10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm
For peace in our community Parishioners / Feligreses †George Scheider Teresita Lira
†Raymundo Flores Garcia Manuela Garcia
†Adrian Del Bosque, †Herminio Pineda, †Juan Cabrales †Roberto Malagon
†Carmen Ortega
Sick Relatives and Friends / Familiares y Amigos Enfermos
Pray for the Deceased / Oremos por los difuntos
Lety Rivera
Miss Guadalupe Chavez
Martha Aguilera Sra. Guadalupe Esparza
Stewardship / Corresponsabilidad
†Erickson Medina †Robert Bustamante, Jr. †Alberto Molina Pacheco †Agapito Cueto †Aurora Torres
†José de Jesús Palencia Vera †Margarito Ventura †Jacinto Sanchez †José Ortega
MERCIFUL LIKE THE FATHER
Holy Year of Mercy
Año Jubilar de la Misericordia
— Dec. 8, 2015 - Nov. 20, 2016 —
Corporal work of Mercy
Clothe the naked
Obra corporal de misericordia
Vestir al desnudo
“…the Gentiles are co-heirs, members of the same body, and co -partners in the promise in Christ Jesus through the Gos-pel.” (Ephesians 3:6)
Today we celebrate that Christ came to all of us, not just the Hebrews. He made us all one body with Him. We were all given different gifts; we all have different yet equally valuable roles to play in the Body of Christ. Ask God how He wants you to use your gifts so that we may all “be one” in this Year of Mercy.
"...los Gentiles son coherederos, miembros del mismo cuerpo, y coparticipes en la promesa de Cristo Jesús a través del Evan-gelio" (Efesios 3:6)
Hoy celebramos que Cristo vino para todos nosotros, no solo para los hebreos. Él nos hizo un solo cuerpo con Él. Nosotros hemos recibido diferentes dones; todos tenemos diferentes fun-ciones que desempeñar en el Cuerpo de Cristo, pero todas igualmente valiosas. Pregúntale a Dios como quiere que uses tus dones de forma tal que "seamos uno" con Él en este Año de Misericordia.
Second Collection next Sunday
Segunda colecta el próximo domingo
January 10, 2016
For the Church in Latin America
7:30 am 9:00 am 10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm
BULLETIN ARTICLE SUBMISSION
Entrega de artículos para imprimir en el boletín
Fecha límite / Deadline Bulletin date / Fecha del boletín
Miércoles - Wed. January 6th January 17th
Miércoles - Wed. January 13th January 24th
Miércoles - Wed. January 20th January 31st
7:30 am 9:00 am 10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm
Readers - January 10th
Ministers of Communion - January 3rd
Not available Not available
Procession - Not available
Not available
Procession - Not available
Not available
Procession - Not available
Not available
Procession - Not available
Amelia Ledezma, Lilia Sanchez, Socorro Perez
Procession - Antonio De La Rosa, Guille Melendez
Not available
Procession - Not available
Not available
Procession - Not available
Marisa Peña, Conchita Sandoval, Tere Beltran
Procession - Dolores Castañeda, Guillermina Andrade
Altar Servers - January 10th
7:30 am 9:00 am 10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm
John Albrecht, Manuel Delgado
Catalina Mendez, Alejandrina Hernandez Not available
Not available Not available Not available
Arturo Mosqueda, Jakelin Cervantes Carmen Reyna, Elvira Garcia Not available
Antonio Gordillo
Azucena Hernandez, Abigail Hernandez, Alondra Rodriguez Mia Mendoza, Violet Mayo, Micaela Reed
Daniel Ochoa, Janette Ochoa, David Tapia Carlos Montano, German Gomez, Mario Orendain Eliana Lechuga, Sara Lechuga, Daniela Lopez Vanessa Ochoa, Aron Ricardo, Victor Romo Daisy Hernandez, Abigail Hernandez, Abril Garcia Adriana Torres, Israel Flores, Juan José Flores
7:30 am 9:00 am 10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm 7:30 am 9:00 am 10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm
Readers - January 3rd
Ministers of Communion - January 3rd
Not available
Ramona Salto, Marilu Gonzalez, Dolores Castañeda, María Gomez
Procession - Teresa Gomez, Consuelo Flores
Not available
Procession - Not available
Not available
Procession - Not available
Not available
Procession - Not available
Guille Melendez, Antonio De La Rosa, María Ramirez
Procession - Alicia Meza, Adriana Gonzalez
Not available
Procession - Not available
Not available
Procession - Not available
Dolores Castañeda, Guillermina Andrade, Marisa Peña
Procession - Tere Beltran, Luis Beltran
Altar Servers - January 3rd
7:30 am 9:00 am 10:30 am 12:00 pm 1:30 pm 3:00 pm 4:30 pm 6:00 pm 7:30 pm
Manuel Delgado, John Albrecht Not available
Not available Not available Not available Not available
Arnulfo Arellano, Lourdes Covarrubias Silvestre Cambray, Alexander Torres Not available
Antonio Gordillo
Gina Navarrete, Angie Navarrete, Moises Rueda Jaime Munguia, Bryant Hernandez, Emily Morales Ramiro Alarcon, Hector Delgado, Janet Delgado Angela Amezcua, Angel Aleman, Esmeralda Flores Krystal Chavarin, Simon Sanchez, Francisco Chavarin Victor Romo, Reyna Ortiz, Celso Cervantes
Izabella De La Garza, Ezaid De La Garza, José Zuñiga Samar Ortiz, Jonathan Moreno, Nicolas Moreno
Rise up in splendor, Jerusalem!Your light has come, the glory of the Lord shines upon you. —Isaiah 60:1
¡Levántate y resplandece, Jerusalén! Ha llegado tu luz y la gloria del Señor alborea sobre ti. —Isaías 60:1
The Epiphany of the Lord
La Epifanía del Señor
Is 60:1-6; Ps 72:1-2, 7-8, 10-13; Eph 3:2-3a, 5-6; Mt 2:1-12
LOOKING IN THE RIGHT PLACES
“Appearances can be deceiving,” as the saying goes. As we cele-brate the epiphania, the “appearing” of the eternal Word of God on earth, this is still true.
What rapturous foresight must have filled Isaiah as he wrote the words we hear today. How, for four hundred years, they must have filled the hearts of the people of Israel with hope for the day when God’s glory would shine on them. How deceived some must have felt when the glory of God came to them in the lowliest and humblest of human lives.
We have many expectations about how the divine presence will appear among us. But we can also set ourselves up, through these expec-tations, to miss the divine glory when it truly appears. We get caught up in looking for the star, forgetting that the star is not the divine sign, the babe is. It may take a persistent journey for us to come upon the true appearance of God’s glory in our lives: Jesus Christ.
Copyright © J. S. Paluch Co.
BUSCAR EN EL LUGAR CORRECTO
“Las apariencias engañan” dice el refrán. Al celebrar la epifanía, la manifestación del Verbo de Dios eterno en la tierra, el refrán sigue sien-do cierto.
¡Qué sublime premonición debe haber sentido Isaías al escribir las palabras que hoy escuchamos! Por cuatrocientos años, cómo habrán llenado los corazones del pueblo de Israel con esperanzas de que llegaría el día en que la gloria de Dios se derramaría sobre ellos. ¡Qué desilusio-nados deben haberse sentido algunos cuando la gloria de Dios les llegó en una vida humana de las más bajas y humildes!
Tenemos muchas expectativas de cómo la presencia divina va a manifestarse entre nosotros. Pero también podemos exponernos, por culpa de esas expectativas, a perder de vista la gloria divina cuando se nos aparece de verdad. Nos entretenemos buscando la estrella, y nos olvidamos que la estrella no es la señal divina, sino el bebé. Puede que tengamos que persistir en el camino antes de llegar a encontrarnos con la apariencia real de la gloria de Dios en nuestra vida: Jesucristo. Copyright © J. S. Paluch Co.
Readings for the Week /
Lecturas de la Semana
1 Jn 3:22 — 4:6; Ps 2:7bc-8, 10-12a; Mt 4:12-17, 23-25 1 Jn 4:7-10; Ps 72:1-4, 7-8; Mk 6:34-44 1 Jn 4:11-18; Ps 72:1-2, 10, 12-13; Mk 6:45-52 1 Jn 4:19 — 5:4; Ps 72:1-2, 14, 15bc, 17; Lk 4:14-22a 1 Jn 5:5-13; Ps 147:12-15, 19-20; Lk 5:12-16 1 Jn 5:14-21; Ps 149:1-6a, 9b; Jn 3:22-30 Is 42:1-4, 6-7 or Is 40:1-5, 9-11; Ps 29:1-4, 3, 9-10 or Ps 104:1b-4, 24-25, 27-30; Acts 10:34-38 or Ti 2:11-14; 3:4-7; Lk 3:15-16, 21-22 Mon / Lunes Tu / Martes Wed / Miércoles Th / Jueves Fri / Viernes Sat / Sábado Sun / Domingo
Feast of our Patroness,
Saint Agnes of Bohemia
Fiesta Patronal de Santa Inés de Bohemia
Celebrating her Legacy / Celebrando su Legado
Pope Francis invites us to live open to others, fostering dialogue so as to better know and understand each other. The legacy of St Agnes is one of faith, mercy and charity. As a parish community, let us come together to celebrate her legacy, and to ask God for a portion of her spirit, to be the light of the world for our community.El Papa Francisco nos invita a vivir abiertos a los demás, favoreciendo el diálogo para que podamos conocernos y comprendernos mejor. El legado de Sta. Inés es uno de fe, misericordia y caridad. Como comuni-dad parroquial, vamos a encontrarnos para celebrar su legado, y para pedirle a Dios Nuestro Señor una porción de su espíritu, para ser luz del mundo en nuestra comunidad.
Sábado / Saturday , February 27, 2016
Chateau del Mar
8301 W. 95th St
Hickory Hills, IL 60457
6:30 pm Reception/Recepción7pm - 8pm Dinner & Program, featuring: • Cena y Programa, amenizando: • Organización Paladium
• Horizontes Mexicanos de Danza Folklórica • Raffle/Rifa
• Open Bar/Barra Abierta 8pm -12am Dance/Baile
$65 per person/por persona For further information Para más información: 773.522.0142
UÉwt XáÑxv|tÄ
Invitamos a las personas interesadas en casarse por la iglesia, y que ya viven con su pareja,
que lo hagan a través de nuestro
Programa de Boda Especial.
Todas las parejas que se inscriban se casarán en una boda en grupo
el sábado 11 de junio de 2016 a las 4:00 pm.
Las parejas se reúnen una vez al mes como parte de su preparación. Deberán tomar en cuenta que parte del proceso incluye la presen-tación, entre otros documentos, de sus certifi-cados de bautismo, primera comunión y confir-mación aunque los sacramentos los hayan reci-bido en otro país.
Para información en detalle o para pre-inscribirse llame por favor a la oficina de la parroquia al (773) 522-0142.
2015 Annual Catholic Appeal Report
Reporte de la Campaña Católica Anual 2015
through / al 12/19/2015Donor Count / Número de Donantes: 570 2015 Goal Meta en 2015: $32,082.18 Amount Pledged / Cantidad en Compromisos:
$33,121.50
Amount Paid / Cantidad Pagada: $19,013.50
Balance Due / Balance: $14,108.00
• Consejería familiar • Consejería individual • Consejería de parejas
Caridades Católicas
Disponible en las parroquias de La Villita y Pilsen.
Para tratar problemas sobre:
Para más información o para una cita llame al teléfono (312) 655-7106, de lunes a viernes.
• Autoestima • Depresión
• Comunicación en la familia • Cuidado de uno mismo • Como ser mejores padres • Conflicto matrimonial
• Como lidiar con la pérdida de un ser querido
2651 S. Central Park Ave. Chicago, IL 60623
Rectory / Oficina Parroquial (773) 522-0142 www.stagnesofbohemia.org
Parish E-Mail: [email protected]
Office Hours / Horario de Oficina
Monday - Friday / Lunes a Viernes 8:30 a.m. to 8:30 p.m.
Saturdays / Sábados: 9:00 a.m. - 12:00 and 12:30 - 3:00 p.m. Sundays / Domingos: 8:00 a.m. - 12:00 and 1:00 - 4:00 p.m.
Pastoral Staff / Administración Pastoral
Rev. Donald J. Nevins, Pastor
Rev. Thomas J. Boharic, Associate Pastor Rev. Alejandro Marca, Associate Pastor Sister Guillermina Rodriguez
Mr. Angel and Mrs.Gloria Favila, Deacon Couple Mr. Carlos and Mrs. Maricela Bautista, Deacon Couple Jorge A. (Tony) Velazco, Director of Music
School / Escuela
Kaitlin Kysiak, School Principal 2643 S. Central Park Ave. http://school.stagnesofbohemia.org (773) 522-0143
CCD Office / Oficina de Catecismo
Sister María de Jesús Ramirez Larios, CCD Coordinator Mon., Wed., and Fri., NO TUESDAY and THURSDAY Lunes, MIércoles y Viernes NO MARTES y JUEVES 2:00 p.m. - 7:00 p.m.
Saturday / Sábado: 9:00 a.m. - 2:30 p.m. (773) 277-5446
Adoration Chapel / Capilla de Adoración
2658 S. Central Park Ave.
Oraciones
Adoración Nocturna - Vigilia Ordinaria 2do. sábado de mes: 8:30 p.m.
Renovación Carismática - Miércoles 7:00 p.m - 9:00 p.m. en la iglesia
Reconciliation / Confesiones
Monday - Friday / Lunes a Viernes - 8:30 a.m. Saturday / Sábado - 6:30 p.m. - 8:00 p.m. Sick Calls / Visitas a Enfermos
Call the Rectory for a priest to visit or anoint Llame a la Rectoría al (773) 522-0142
Sunday Masses / Misas Dominicales
English: 7:30 a.m. & 10:30 a.m.
Español: 9:00 a.m.,12:00,1:30, 3:00,4:30, 6:00, y 7:30 p.m.
Daily Masses / Misas Lunes a Viernes
Spanish / Español: 8:00 a.m. and 6:30 p.m. Saturday / Sábado
Spanish / Español: 8:00 a.m.
Parishioners / Feligreses
Parishioners are welcome to register in the parish office. Feligreses son bienvenidos en la oficina de la iglesia para inscribirse en la parroquia.
St. Agnes of Bohemia Mission Statement
St. Agnes of Bohemia Parish is a community that practices and shares its Catholic faith in Jesus Christ. Our faith is lived through a spiritual and sacramental life, teaching the faith, working for justice and peace, and sharing our Chris-tian values.
Misión de Sta. Inés de Bohemia
La Parroquia Sta. Inés de Bohemia es una comunidad que practica y comparte su fe Católica en Jesucristo. Nuestra fe se vive a través de una vida espiritual y sacramental, de la enseñanza de la fe, y del trabajo por la justicia y la paz compartiendo nuestros valores cristianos.
BAPTISMS IN ENGLISH
Second Saturday of the month
Register Mon- Fri 10:00 am - 2:00 pm Mon, Tues, Thu, and Fri: 4:00 - 6:00 pm Bring child’s birth certificate.
Godparents must be married by church or single. Attend baptism class.
PRESENTATION OF A 3 YEAR OLD
Saturday Mass at 8:00 a.m.
Registration may be made during parish office hours. Bring baptismal certificate. QUINCEAÑERAS
To register please bring baptism, first communion and confirmation certificates to the parish office from Monday to Friday. Reserve within 6 months of the month of celebration and please do not make any definitive arrangements with the hall. MARRIAGES
Congratulations on your engagement!
We welcome you to call the rectory to arrange an appointment to meet with one of our priests be-fore making any definitive arrangements with the hall.
BAUTISMOS EN ESPAÑOL
Se celebran ensábado
Inscripciones: lunes a viernes de 10:00 am - 2:00 pm lunes, martes, jueves y viernes de 4:00 - 6:00 pm Traer acta de nacimiento del bebé.
Padrinos deben ser casados por la iglesia o solteros. Asistir a una plática pre-bautismal.
PRESENTACIONES DE 3 AÑOS
Sábados en Misa de 8:00 a.m.
Traer certificado de bautismo para inscribir a su hijo (a) durante horas de oficina.
QUINCEAÑERAS
Pasar a la oficina de lunes a viernes con los certifi-cados de bautismo, primera comunión y confirma-ción. Reservar con 6 meses de anticipación al mes de la celebración y no hacer planes definitivos con el salón antes de reservar la iglesia.
MATRIMONIOS
¡Felicidades por su compromiso!
Los invitamos a que llamen a la oficina para hacer una cita con uno de nuestros sacerdotes. Les pedimos que lo hagan antes de hacer algún plan fijo con el salón.