Antes del uso Antes del uso
Estimado cliente,
Deseamos aprovechar de la ocasión para agradecerle el haber comprado esta Cá-mara digital LEICA C-LUX 2. Le rogamos que lea Ud. estas instrucciones de funcio-namiento con esmero y que las tenga al alcance para futuras referencias.
Información para su
seguridad
Observe cuidadosamente las leyes sobre los derechos de autor.
La grabación de cintas pre-grabadas o discos u otro material publicado o transmitido para objetos diferentes del uso privado puede infringir las leyes sobre los derechos de autor. Para cierto material puede ser limitada también la reproducción de objetos de uso privado.
• Fíjese que los mandos actuales y las pie-zas, los detalles de menús, etc. de su cámara digital pueden ser algo diferentes de los que se destacan en las figuras de estas instrucciones.
• El símbolo SDHC es una marca de fábrica.
• Los demás nombres, nombres de socie-dades y nombres de productos citados en estas instrucciones son marcas de fábrica o marcas registradas.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEM-PLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCE-SORIOS RECOMENDADOS. • NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL
TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPA-RACIONES AL PERSONAL DE SER-VICIO CUALIFICADO.
LA TOMA HA DE ESTAR INSTALADA CERCA DEL EQUIPO Y ESTAR FÁCIL-MENTE AL ALCANCE.
AVISO
Si la batería o la pila se coloca mal existe el peligro de que se produzca una explosión. Cambie solamente la batería o la pila por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendada por el fabricante. Tire las baterías o las pilas usadas siguiendo las instruccio-nes del fabricante.
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión o que-maduras. No desarme, caliente a más de 60 °C ni incinere.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de la cámara.
Antes del uso Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documenta-ción adjunta indica que los productos eléctricos y electrónicos usa-dos no deben mezclarse con la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tra-tamiento, recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a pre-servar valiosos recursos y a evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que pudiera pro-ducirse debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el punto de recogida desig-nado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación in-correcta de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distri-buidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
Antes del uso
w Acerca del cargador de la batería
• El cargador de batería está en estado de espera cuando se suministra alimentación de AC.
El circuito primario siempre está “en vivo” hasta que esté conectado en una toma eléctrica el cargador de batería. w Cuidado con la cámara
• No sacuda la cámara ni le choque con-tra.
La cámara podría funcionar mal, podría no ser ya posible grabar las imágenes o podría dañarse el monitor LCD.
• Le recomendamos fuerte-mente que no deje la cámara en el bolsillo de sus pantalones cuando se sienta ni la inserte a la fuerza dentro de una bolsa que esté llena o sea estrecha etc.
Pueden producirse lesiones personales o daños.
• Ponga especial cuidado en los lugares a continuación ya que podrían causar un funcionamiento defectuoso de la cámara.
– Lugares donde hay mucha arena y polvo.
– Lugares donde el agua puede tocar la cámara por ejemplo usándola en un día lluvioso o en una playa.
• Si cae agua o agua de mar en la cámara, use un paño seco para limpiar el cuerpo de la cámara con esmero.
w Acerca de la condensación (Cuando
se empaña el objetivo)
• La condensación puede tener lugar cuando cambia la temperatura ambiente o la humedad. Ponga cuidado en la conden-sación ya que ésta va a originar manchas y hongos en el objetivo o un funciona-miento defectuoso de la cámara. • Para evitar condensación, meta la cámara
en una bolsa de plástico hasta que la tem-peratura de la cámara se acerque a la del ambiente, apáguela y déjela durante 2 horas aproximadamente. La neblina desaparece naturalmente cuando la tem-peratura de la cámara se acerca a la del ambiente.
w Se entere de eso junto con las
“Precauciones para el uso”. (P100)
w Acerca de las tarjetas que pueden
usarse en esta cámara
Puede usar una tarjeta de memoria SD, una tarjeta de memoria SDHC y una Multi-MediaCard.
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTI-LADA ESTA CÁMARA, NO LA COLOQUE EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIO-NES DE VENTILACIÓN PARA PRE-VENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBI-DOS AL RECALENTAMIENTO. • NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS
DE VENTILACIÓN DE LA CÁMARA CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILA-RES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA CÁMARA.
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AM-BIENTE.
Antes del uso
• Cuando se cita tarjeta en estas instruc-ciones de funcionamiento, ésta se refiere a los tipos de tarjetas de memoria a conti-nuación.
– Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) – Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a
32 GB) – MultiMediaCard
Más específica información sobre las tarje-tas de memoria que pueden usarse con esta cámara.
• Sólo puede usar una tarjeta de memoria SDHC si utiliza tarjetas con capacidad de 4 GB o más.
• Una tarjeta de memoria de 4 GB sin el logotipo SDHC no se basa en el estándar SD y no funcionará en este producto.
• Una MultiMediaCard solo es compatible con las imágenes fijas.
4
4
Indice
Antes del uso
Información para su seguridad ... 2
Preparación
Componentes suministados... 8Accesorios ... 8
Nombres de componentes... 9
Cargar la batería ... 10
Acerca de la batería (carga/número de imágenes de pueden grabarse) ... 11
Introducción y remoción de la batería/ de la tarjeta ... 12
Acerca de la memoria integrada/Tarjeta... 13
Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj)... 14
• Cambio del ajuste del reloj ...14
Acerca del disco del modo... 15
Ajustar el menú ... 16
Acerca del menú de configuración... 17
Visualización del monitor LCD /Cambiar la visualización del monitor LCD ... 21
Básico
Tomar imágenes ... 22Tomar imágenes en el modo sencillo ... 24
Tomar imágenes con el Zoom ... 26
• Uso del Zoom óptico/Uso del Zoom óptico extendido (EZ) ...26
• Uso del Zoom digital Extender más el zoom ...27
Control de la imagen grabada (Revisión) ... 28
Reproducir/Borrar imágenes... 29
Avanzadas (Grabar las
imágenes)
Acerca del monitor LCD... 32• Cambio de la información visualizada ...32
• Abrillantar el monitor LCD (LCD de alimentación/ Modo de ángulo alto) ...34
Tomar imágenes usando el flash incorporado ... 35
Tomar imágenes con el autodisparador ... 39
Compensar la exposición... 40
Tomar imágenes usando el bracketing automático... 41
Cambiar la sensibilidad ISO según el movimiento del sujeto que está grabando ... 42
Tomar imágenes a distancia corta... 43
Tomar imágenes que se armonicen con la escena que se está grabando (Modo de escena) ... 44 – [RETRATO] ...45 – [PIEL DELICADA] ...45 – [AUTORRETRATO] ...45 – [PAISAJE] ...46 – [DEPORTE]...46 – [RETRATO NOCT.]...46 – [PAISAJE NOCT.] ...46 – [ALIMENTOS] ...47 – [FIESTA]...47 – [LUZ DE VELA] ...47 – [NIÑOS1]/[NIÑOS2] ...48 – [MASCOTAS] ...48 – [PUESTA SOL]...49 – [MAX. SENS.]...49 – [CIELO ESTRELL.] ...49 – [FUEGOS ARTIF.]...50 – [PLAYA]...50 – [NIEVE] ...51 – [FOTO AÉREA] ...51 – [SUBMARINO] ...51
Modo de imagen en movimiento... 52
Grabar cuál día de vacaciones usted graba la imagen ... 54
Visualización de la hora en el destino del viaje (Hora Mundial) ... 56
Uso del menú del modo [REC] ... 58
• [BALANCE B.] Ajustar el rendimiento de color para una imagen más natural ...59
• [SENS.DAD] Ajuste de la sensibilidad ISO ...60
• [ASPECTO] Ajuste de la relación de aspecto de las imágenes ...61
• [TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD] Ajustar el tamaño y la calidad de la imagen para armonizarla con
el uso de las imágenes... 62
• [GRAB AUDIO] Grabar las imágenes fijas con el audio ... 63
• [MODO AF] Ajuste del método del enfoque ... 63
• [ESTAB.OR] Detección de la trepidación y compensarla ... 64 • [RÁFAGA] Grabación de imágenes en el modo continuo ... 65 • [LÁMP.AYUDA AF] El enfoque en condiciones de poca luz es más fácil ... 66
• [OBTU.ÓN LENTA] Grabar imágenes con brillo en lugares oscuros ... 67
• [MODO COL.] Ajustar un efecto de color y la calidad de la imagen para la imagen grabada... 67
Avanzadas (Reproducción)
Visualizar las pantallas múltiples (Reproducción múltiple)... 68Visualizar las imágenes por fecha de grabación (Reproducción de calendario) ... 69
Uso del zoom playback ... 70
Reproducir imágenes en movimiento/imágenes con audio ... 71
Crear imágenes fijas con una imagen en movimiento ... 72
Uso del menú del modo [REPR.] ... 74
• [DIAPOSITIVA] Reproducir las imágenes en orden para una duración prefijada... 74
• [MIS FAVORIT.] Ajustar sus imágenes favoritas... 76
• [GIRAR PANT.]/[GIRAR] Para visualizar la imagen girada ... 77
• [IMPR. FECHA] Información de impresión como la de la fecha en las imágenes grabadas... 78
• [IMPR. DPOF] Seleccionando la imagen a imprimir y el número de copias ... 80
• [PROTECC] Prevenir el borrado accidental de las imágenes ... 82
• [DOB AUDIO] Agregar audio después de tomar las imágenes ... 83
• [CAMB.TAM.] Hacer la imagen más pequeña... 83
• [RECORTE] Ensanchar una imagen y recortarla... 84
• [CONV.ASPEC.] Cambio de la relación de aspecto de una imagen de 16:9... 85
• [COPIAR] Copiar los datos de la imagen ... 86
• [FORMATO] Inicializar la memoria integrada o una tarjeta... 88
Conexión a otro equipo
Conexión a un PC ... 89Imprimir las imágenes ... 93
Reproducir las imágenes en una pantalla del televisor... 97
Otro
Visualización de la pantalla ... 98Precauciones para el uso... 100
Visualización de los mensajes ... 103
Búsqueda de averías ... 105
Número de imágenes que pueden grabarse y tiempo de grabación disponible... 110
Especificaciones... 113
Leica Academia... 116
Leica en internet ... 116
Leica Servicio de información ... 117
Preparación Preparación
Componentes
suministrados
Antes de utilizar la cámara, compruebe que todas los accesorios listados están inclui-dos.
1
Tarjeta de memoria SD
423-056.020-045(64 MB, indicada como “Tarjeta” en el texto)
2
Batería LEICA BP-DC6
18 674 EU18 675 US 18 676 JP
(indicado como „Batería“ en el texto) 3
Cargador de batería
LEICA BC-DC6
423-076.801-501 EU 423-076.801-502 US 423-076.801-503 JP(indicado como „Cargador“ en el texto) 4
Cable de alimentación CA
423-068.801-019 EU 423-068.801-020 UK 423-068.801-023 AUS
(no en las versiones de EU y Japón) 5
Cable de conexión USB
423-068.801-017 6
Cable AV
423-068.801-016 7Software DVD
8Correas de muñeca
423-069.801-0069
Estuche para la batería
423-076.801-504• Si falta alguno de los accesorios, los clientes deberán ponerse en contacto con su distribuidor Leica para obtener infor-mación sobre cómo conseguir repuestos.
Accesorios
1Batería LEICA BP-DC6
18 674 EU 18 675 US 18 676 JP 2Fundas de cuero
18 677 negra 18 678 roja 18 679 marrón 3Correas para cuello
18 681 negra 18 682 roja 18 683 marrón 4
Correas de muñeca
18 684 negra 18 685 roja 18 686 marrón 5Funda de neopreno
18 6806
Adaptador CA LEICA ACA-DC4
18 640 EU 18 641 US 18 642 JP 18 643 HK 18 648 UK 18 649 AUS 7Digital Adapter 2
42 303(para telescopios terrestres Leica Televid)
Preparación
Nombres de
componentes
1 Flash (P35) 2 Objetivo (P4, 101)
3 Indicador del autodisparador (P39) Lámpara de ayuda AF (P66)
4 Monitor LCD (P21, 32, 98) 5 Botones cursor
/Botón del autodisparador (P39) /Botón [REV] (P28)
/Botón de ajuste del flash (P35) /Botón compensación a la exposición (P40)/Bracketing automático (P41)/ Ajuste fino del balance del blanco (no disponible en el modo balance del blanco automático) (P60)/
Compensación al contraluz en modo sencillo (P26)
6 Indicador de estado (P18, 21) 7 Botón [MENU/SET] (P14)
8 Botón [DISPLAY/LCD MODE](P32, 34) 9 Botón [FUNC] (P58)/Borrar (P29)
10 Interruptor ON/OFF de la cámara (P14) 11 Palanca del zoom (P26)
12 Altavoz (P71)
13 Micrófono (P52, 63, 83) 14 Botón del obturador (P22, 52) 15 Disco del modo (P15)
16 Sujeción de la correa 17 Cilindro del objetivo
18 Toma [AV OUT/DIGITAL] (P89, 93, 97) 19 Toma [DC IN] (P89, 93)
• Siempre utilice un adaptador de CA ori-ginal de Leica (ACA-DC4; opcional). • Esta batería no puede cargarse en la cámara aun cuando esté conectado a ésta el adaptador de CA (ACA-DC4, opcional).
20 Rosca para trípode
• Cuando usa un trípode, asegúrese de que éste esté estable cuando está unido a la cámara.
21 Tapa de la tarjeta de memoria/batería (P12) 22 Palanca del disparador (P12)
En estas instrucciones de funciona-miento se describen el botón cursor junto con las figuras.
Por ej.:Cuando pulsa el botón
5
4
8 9
Preparación
Cargar la batería
Cuando se envía la cámara, la batería está sin carga. Cárguela antes del uso.
1 Conecte la batería poniendo
cuidado en su dirección.
2 Conecte el cable CA.
• El cable de CA no se enchufa a tope dentro del terminal de entrada de CA. Se queda un espacio vacío de la ma-nera indicada abajo.
• La carga comienza cuando se enciende de color verde el indicador [CHARGE] .
• La carga ha terminado cuando se apa-ga el indicador [CHARGE] (a los 120 minutos aproximadamente). • Cuando destella el indicador
[CHARGE], lea la P11.
3 Separe la batería después de que
la carga haya terminado.
• Después de terminar la carga, tenga cui-dado de desconectar el cable de CA de la toma de corriente.
• La batería se calienta tras usarla y duran-te y después de la carga. También la cá-mara se calienta durante el uso. Esto no es un funcionamiento defectuoso. • La batería se agotará si se deja durante
un largo tiempo sin cargar. Recargue la batería cuando esté agotada.
• La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada.
• Uso del cargador dedicado y batería. • Cargue la batería usando el cargador
en casa.
• No desmonte ni modifique el cargador.
LEICA
LEICA
Preparación
Acerca de la batería
(carga/número de imágenes de
pueden grabarse)
w Duración de la batería
Número de imágenes que pueden gra-barse (Por el estándar CIPA en el modo de imagen normal [ ])
_ De acuerdo con el estándar CIPA.
Tiempo de reproducción
El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería.
w Carga
• Cuando comienza la carga, se enciende el indicador [CHARGE].
w El indicador [CHARGE] destellea
cuando
• la temperatura de la batería es demasiado alta o demasiado baja, destellará la lámpara [CHARGE] y será más largo que lo normal el tiempo de carga.
• los terminales del cargador o de la batería están sucios. En este caso, límpielos con un paño seco.
• el tiempo de funcionamiento de la cámara se acorta sumamente aun después de car-gar correctamente la batería, puede que haya terminado la duración de ésta última. Pues, compre una nueva batería. w Condiciones de carga
• Cargue la batería a una temperatura entre 10QC y 35 QC. (La temperatura de la bate-ría tiene también que ser la misma.) • El rendimiento de la batería podría
dete-riorarse temporalmente y acortarse el tiempo de funcionamiento en condiciones de baja temperatura (por ejemplo esqui-ando/haciendo el snowboard). Cantidad de imágenes que pueden grabarse_ 280 imágenes aproximadamente (140 min aproximadamente)
El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según el tiempo de intervalo de la grabación.
Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imá-genes que pueden grabarse.
[Por ejemplo, cuando graba una vez cada 2 minutos, el número de las imágenes que pueden grabarse se reduce por un 70.]
Tiempo de reproducción 300 min aproximadamente Tiempo de carga 120 min aproximadamente
Preparación
Introducción y
remoción de la batería
y de la tarjeta
• Compruebe que la cámara esté apagada. • Prepare una tarjeta (opcional).
• Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta. (P13)
1 Desplace la palanca del
disparador en la dirección de la
flecha y abra la tapa de la tarjeta/
batería.
• Siempre utilice baterías de Leica (ACA-DC4).
• La garantía de la cámara no cubre el uso de otras baterías.
2 Batería:
Insértela cabalmente poniendo
atención en su dirección.
Tire la palanca
en la dirección
de la flecha para quitar la batería.
Tarjeta:
Empújela a tope hasta que
dis-pare poniendo atención en su
dirección.
Para quitar la tarjeta, empújela
hasta que dispare, luego tírela
fuera recta.
: No toque los terminales de conexión de la tarjeta.
• La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente.
3
Cierre la tapa de la tarjeta/
batería.
Desplace la palanca del
disparador en la dirección de
la flecha.
• Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tar-jeta, compruebe su dirección y, luego, introdúzcala de nuevo.
• Quite la batería tras usarla. Almacene la batería usada en su estuche para llevar (suministrado).
• No quite las baterías hasta que estén apagados el monitor LCD y el indica-dor de estado (verde) ya que podrían almacenarse incorrectamente los ajus-tes de la cámara.
• La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo.
• No inserte ni quite la batería o la tarjeta mientras la cámara está encendida. Podrían dañarse los datos de la memo-ria integrada o de la tarjeta. (P21)
LEICA
Preparación
Acerca de la memoria
integrada/Tarjeta
La memoria integrada puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está llena la tarjeta que se está usando.
w Memoria integrada [ ]
• Puede grabar o reproducir imágenes con la memoria integrada.(La memoria integrada no puede usarse cuando está insertada una tarjeta.)
• La capacidad de la memoria integrada es alrededor de 27 MB.
• El tamaño de la imagen está fijado a QVGA (320M240 píxeles) cuando graba imágenes en movimiento en la memo-ria integrada. (P52)
w Tarjeta [ ]
Puede grabar o reproducir imágenes en una tarjeta.
w Tarjeta
• La tarjeta de memoria SD, la tarjeta de memo-ria SDHC y la MultiMediaCard son tarjetas externas, ligeras en peso y separables. Lea P4 para más información sobre las tarjetas que pueden usarse en esta cámara.
• La tarjeta de memoria SDHC es un están-dar de tarjeta de memoria decidido por la Asociación SD en 2006 para tarjetas de memoria de alta capacidad por encima de 2 GB.
• La velocidad de lectura/escritura de una tarjeta de memoria SD y la de una tarjeta de memoria SDHC es rápida. Los dos tipos de tarjeta están dotados de un inter-ruptor de protección contra la escritura que impide escribir en la tarjeta y forma-tearla. (Si se desplaza el interruptor hacia el lado [LOCK], ya no es posible escribir ni borrar los datos en la tarjeta ni formatear-la. Cuando el interruptor está desplazado hacia el otro lado, estas funciones vuelven disponibles.)
• Esta cámara (un equipo compatible con SDHC) es compatible con las tarjetas de memoria SD basadas en las especificacio-nes de dichas tarjetas y formateadas en los sistemas FAT12 y FAT16. Es también compatible con las tarjetas de memoria SDHC basadas en las especificaciones de la tarjeta de memoria SD y formateadas en el sistema FAT32.
• Puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sea compatible con dicha tarjeta SDHC. En contra no puede usar una tarjeta de memoria SDHC en un equipo que sólo es compatible con la tarjeta de memoria SD (Siempre lea las instrucciones de funcionamiento para el equipo que está usando. Si también pide a un estudio fotográfico que le imprima las imágenes, antes de imprimirlas le pre-gunte sobre eso).
• Se remite a la P110 para más información sobre el número de imágenes que pue-den grabarse y el tiempo de grabación disponible para cada tarjeta.
• Le recomendamos el uso de tarjetas de memoria SD de alta velocidad/tarjetas de memoria SDHC cuando va a grabar imá-genes en movimiento. (P52)
• Los datos de la memoria integrada o de la tar-jeta pueden dañarse o perderse a causa de las ondas electromagnéticas, la electricidad estática o la rotura de la cámara o de la tar-jeta. Le recomendamos que guarde los datos importantes en un ordenador, etc.
• No formatee la tarjeta en su ordenador u otro equipo. Para asegurar un correcto funcionamiento, sólo formatéela en la cámara. (P88)
• Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Preparación
Ajuste de la fecha/hora
(ajuste del reloj)
w Ajuste inicial
El ajuste del reloj no está ajustado, así que aparece la siguiente pantalla cuando en-ciende la cámara
: Botón [MENU/SET] : Botones cursor : Disco del modo
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse
/// para seleccionar
la fecha y la hora.
: Hora en el área nacional : Hora al destino del viaje (P56) •/: Seleccione el detalle deseado. •/: Ajuste el orden de visualización
para la fecha y la hora. • : Cancele sin el ajuste del reloj.
3 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
• Apague la cámara después de ajustarel reloj. Luego ajuste el disco del modo a un modo de grabación para encender la cámara y controlar si el ajuste del reloj es correcto o no.
w Cambio del ajuste del reloj
1 Pulse [MENU/SET]. 2 Pulse /para seleccionar
[AJUST RELOJ]. (P58)
3 Pulse y lleve a cabo los pasos
2
y3
para ajustar el reloj.4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú.
• Puede también ajustar el reloj en el menú [CONF.]. (P17)
• Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, el ajuste del reloj queda guardado en la cámara por al menos 3 meses aunque se quite la batería. (Si inserta una batería que no está cargada lo bastante, puede reducirse la duración del ajuste del reloj que se memorizó.) Sin embargo, al termi-nar esta duración se cancela el ajuste del reloj. En este caso, ajuste de nuevo el reloj.
• Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas.
• Si la fecha no está ajustada, la fecha correcta no puede ser impresa cuando la imprime en las imágenes con [IMPR. FECHA] (P78) o pide que las imprima un estudio fotográfico (P81).
OFF ON
AJU. EL RELOJ AJU.D DEL RELOJMENU
D/M/A EN. 11. .2007 00 00: AJUST RELOJ : :
SELECT AJUST EXITMENU SUPR.
Preparación
Acerca del disco del
modo
Si enciende la cámara y gira el disco del modo, no sólo puede cambiar entre la grabación y la reproducción, sino tam-bién pasar al macro para tomar una ima-gen de primer plano de un sujeto o bien a un modo de escena según su propósito de grabación.
w Selección del modo
Alinee el modo deseado con la parte .
Gire lenta y firmemente el disco del modo para ajustar cada modo. (No lo ajuste a las posiciones donde no hay modo.)
w Básico
: Modo de imagen normal (P22)
Utilice este modo para la grabación normal.
: Modo sencillo (P24)
Se recomienda este modo para los princi-piantes.
: Modo de reproducción (P29)
Este modo le permite reproducir imágenes grabadas.
w Avanzadas
: Modo inteligente de la sensibili-dad ISO (P42)
Esto le permite ajustar una óptima sensibi-lidad ISO y velocidad de obturación según el movimiento y el brillo del sujeto.
: Modo macro (P43)
Esto le permite tomar imágenes de primer plano de un sujeto.
: Modo de escena (P44)
Esto le permite tomar imágenes que se armonizan con la escena que está gra-bando.
: Modo de imagen en movimiento (P52)
Este modo le permite grabar imágenes en movimiento.
: Modo de impresión (P93)
Utilícelo para imprimir imágenes.
Preparación
Ajustar el menú
w Visualizar las pantallas de menúPulse [MENU/SET].
Por ej.:Se visualiza la primera página de tres páginas totales.
Iconos de menú Página corriente
Elementos y ajustes de menú • Gire la palanca del zoom mientras
selec-ciona el elemento del menú para pasar fácilmente a la siguiente página o a la anterior.
• Los iconos de menú y los elementos de menú que se visualizan difieren según la posición del disco del modo.
w Acerca de los iconos de menú
Menú del modo [REC] (P58):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/
[ ].
menú del modo [REPR.] (P74):
Éste se visualiza cuando el disco del modo está fijado en [ ].
menú [MODO DE ESCENA] (P44):
Éste se visualiza cuando el disco del modo está fijado en [ ].
Menú [CONF.] (P17):
Éste se visualiza cuando el disco del modo
está fijado en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/
[ ]/[ ].
w Ajustar los elementos de menú • El ejemplo a continuación muestra cómo
ajustar [GRAB AUDIO] cuando está selec-cionado el modo de imagen normal [ ].
1 Pulse
/ para seleccionar el
detalle del menú.
• Pulse en para pasar a la siguiente pantalla.
2 Pulse
.
3 Pulse
/ para seleccionar el
ajuste.
EXITMENU SELECT AUTO SENS.DAD TAMAÑ. IM. ASPECTO AWB BALANCE B. REC 1/3 CALIDAD EXITMENU SELECT AUTO SENS.DAD SENSITIVITY TAMAÑ. IM. ASPECTO AWB BALANCE B. REC 1/3 CALIDAD EXITMENU SELECT REC 2/3 LÁMP. AYUDA AF ON MODO AF OFF RÁFAGA GRAB AUDIO ESTAB.OR MODE1 OFF AJUSTMENU SELECT REC 2/3 LÁMP. AYUDA AF RÁFAGA ESTAB.OR OFF MODE1 ON MODO AF OFF GRAB AUDIO ON REC 2/3 LÁMP. AYUDA AF RÁFAGA ESTAB.OR ON OFF MODO AF AJUSTMENU SELECT OFF GRAB AUDIO ON MODE1Preparación
4 Pulse [MENU/SET] para ajustar.
w Cerrar la pantalla de menú
Pulse [MENU/SET].
• Cuando el disco del modo está fijado
en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ],
tam-bién puede cerrar la pantalla de menú pulsando a mitad el botón del obturador.
w Pasar al menú [CONF.]
1 Pulse
en una pantalla de menú.
2 Pulse
para seleccionar el icono
del menú [CONF.].
3 Pulse
.
• Seleccione un siguiente elemento de menú y ajústelo.
Acerca del menú de
configuración
• Ajuste los detalles como requerido. (Se remite a P17 a 20 para cada menú.) • Seleccione [REINIC.] para hacer volver a
los ajustes iniciales que tenía al momento de la compra. (P20)
• [AJUST RELOJ], [REPR. AUTO], [AHORRO EN.] y [AHORRO] son ele-mentos importantes. Compruebe sus ajustes antes de usarlos.
[AJUST RELOJ] (Cambiar la fecha y hora.)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Cambie fecha y hora. (P14)
[REPR. AUTO]
(Visualizar la imagen grabada.)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste la duración del tiempo durante el que se visualiza la imagen después de tomarla.
[OFF] [1SEC.] [3SEC.]
[ZOOM]: La imagen se visualiza durante
1 segundo, luego se ensancha 4M y se visualiza durante 1 segundo más.
• La función de revisión automática no se activa en el modo de imagen en
movi-miento [ ].
• Cuando se graban imágenes en bracke-ting automático (P41) o modo continuo (P65), la función de revisión automática se activa independientemente del ajuste en dicha función. (La imagen no se ensancha.)
• La función de revisión automática se activa mientras se están grabando las imágenes con audio (P63) independiente-mente del respectivo ajuste. (La imagen no se ensancha.) /SET MENU REC 2/3 LÁMP. AYUDA AF ON RÁFAGA ESTAB. OR SELECT MODO AF EXITMENU GRAB AUDIO. ON OFF MODE1 EXITMENU SELECT AUTO SENS.DAD TAMAÑ. IM. CALIDAD ASPECTO AWB BALANCE B. REC 1/3 CONF. EXITMENU SELECT 0 n MONITOR HORA MUNDIAL AJUST RELOJ 1/4 OFF FECHA VIAJE LÍNEA GUÍA CONF. EXITMENU SELECT OFF LÍNEA GUÍA FECHA VIAJE 0 n MONITOR HORA MUNDIAL 1/4 AJUST RELOJ /SET MENU /SET MENU
Preparación
• El ajuste de la revisión automática se des-activa cuando usa el bracketing automá-tico o el modo continuo, en el modo de imagen en movimiento [ ] o bien cuando estén ajustados en [ON] [GRAB AUDIO] o [AUTORRETRATO] en el modo de escena.
[AHORRO EN.]
(Apagar automáticamente la cámara.)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) El modo de ahorro de energía (la cámara se apaga automáticamente para guardar la duración de la batería) por si no usa la cámara durante el tiempo seleccionado en el ajuste.
[1MIN.], [2MIN.], [5MIN.], [10MIN.], [OFF]
• Pulse a mitad el botón del obturador o apague y encienda la cámara para cance-lar el modo de ahorro de energía. • El modo de ahorro de energía está fijado
en [2MIN.] cuando está activado el modo economía y en [5MIN.] en el modo senci-llo [ ].
• El modo de ahorro de energía no se activa en los casos a continuación. – Al usar el adaptador de CA (ACA-DC4;
opcional).
– Al conectar a un ordenador o a una impresora
– Al grabar o reproducir imágenes en movimiento
– Durante una diapositiva (P74)
[AHORRO]
(Apagar automáticamente el monitor LCD).
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) El brillo del monitor LCD se reduce y éste último se apaga automáticamente mientras que no utiliza la cámara, para ahorrar la duración de la batería cuando graba.
[LEVEL 1]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara durante 15 segundos aproximadamente en el modo de grabación.
[LEVEL 2]: El monitor LCD se apaga si no
se hace funcionar la cámara durante 15 segundos aproxi-madamente en el modo de gra-bación o durante cerca de 5 segundos tomar una imagen.
[OFF]: El modo economía está desactivado.
• El monitor LCD está apagado mientras se está cargando el flash.
• El indicador de estado se enciende mien-tras el monitor LCD está apagado. Pulse cualquier botón para volver a encender el monitor LCD.
• El modo de ahorro de energía está fijado a [2MIN.].
[El modo de ahorro de energía no se activa cuando usa el adaptador de CA (ACA-DC4; opcional).]
• El brillo el monitor LCD no se reduce en modo LCD de alimentación y en el de ángulo alto.
• El modo economía no se activa en los casos a continuación.
– En modo sencillo [ ]
– Al usar el adaptador de CA (ACA-DC4; opcional)
– Mientras está visualizada una pantalla de menú
– Mientras está ajustado el autodispara-dor
– Mientras graba imágenes en movi-miento
/SET MENU
/SET MENU
Preparación [HORA MUNDIAL] (P56)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste su zona nacional y la del destino del viaje cuando va al extranjero etc.
[ ]: Zona nacional.
[ ]: Zona del destino del viaje.
[MONITOR]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste el brillo del monitor LCD monitor en los puntos 7.
[LÍNEA GUÍA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste el modelo de líneas de guía visuali-zadas cuando toma imágenes. (P32, 33) Cuando están visualizadas las líneas de guía puede también ajustar sin hacer vi-sualizar la información de grabación y el histograma.
[INFO. GRAB.]: [ON]/[OFF] [HISTGRAMA]: [ON]/[OFF] [MODELO]: [ ]/[ ]
[FECHA VIAJE] (P54)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste la fecha de salida y la de vuelta de las vacaciones.
[SET], [OFF] [BIP]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Esto le permite ajustar el bip.
[NIVEL BIP]:
[ ]: Sin sonido operacional [ ]: Sonido operacional suave [ ]: Sonido operacional fuerte [TONO BIP]: / /
[OBTUR.ON]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Esto le permite ajustar el sonido del obtura-dor.
[VOL. OBT.ÓN]
[ ]: Sin sonido de la obturación [ ]: Sonido de la obturación suave [ ]: Sonido de la obturación fuerte [TONO OBT.ÓN]: / /
[VOLUMEN]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) El volumen del altavoz puede ajustarse por 7 pasos a partir del nivel 6 a 0.
• Cuando conecta la cámara a un televisor, el volumen de los respectivos altavoces no cambian.
[NO REINIC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Reinicie el número de archivo de la graba-ción sucesiva a 0001.
• El número de carpeta se actualiza y el número de archivo comienza a partir de 0001. (P90)
• Puede asignarse un número de carpeta entre 100 y 999.
Cuando el número de carpeta llega a 999, éste no puede ser reiniciado. Se reco-mienda que se formatee la tarjeta des-pués de guardar los datos en un PC o en otra parte.
• Para reiniciar el número de carpeta a 100, antes formatee (P88) la memoria inte-grada o la tarjeta, luego utilice esta fun-ción para reiniciar el número de archivo. Aparecerá entonces una pantalla de reini-cio del número de carpeta. Selecreini-cione [SI] para reiniciar el número de carpeta. /SET MENU /SET MENU /SET MENU /SET MENU /SET MENU 1 2 3 /SET MENU 1 2 3 /SET MENU /SET MENU
Preparación [REINIC.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Los ajustes de menú [REC] o [CONF.] reini-cian de los iniciales.
• El primer reinicio afecta al menú de gra-bación/reproducción, el segundo al res-pectivo menú de configuración.
• [MIS FAVORIT.] (P76) está fijado en [OFF] y [GIRAR PANT.] (P77) está fijado en [ON]. • Si reinician los ajustes de menú [CONF.], reinician también los ajustes a continua-ción.
– Los ajustes de cumpleaños para [NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P48) y [MASCOTAS] (P48) en el modo de escena.
– El número de días que han pasado a partir de la fecha de salida en [FECHA VIAJE]. (P54)
– El ajuste [HORA MUNDIAL] (P56). • El número de carpeta y el ajuste del reloj
se cambian.
[SALIDA VIDEO] (Sólo NTSC en el modo de grabación)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste para armonizar el sistema televisivo de color en cada país.
[NTSC]: La salida de vídeo está ajustada
al sistema NTSC.
[PAL]: La salida de vídeo está ajustada al sistema PAL.
[ASPECTO TV]
(Sólo modo de reproducción) (P97)
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste para encontrar el tipo de televisor.
[ ]:
Cuando conecta a un televisor con pantalla de 16:9.
[ ]:
Cuando conecta a un televisor con pantalla de 4:3.
[MENÚ ESCENA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste la pantalla que aparecerá cuando el disco del modo esté ajustado en [ ].
[AUTO]: Aparece la pantalla del menú
[MODO DE ESCENA].
[OFF]: Aparece la pantalla de grabación en el modo de escena
corrientemente seleccionado.
[DIAL DISP.]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste para mostrar si o no la visualización del disco del modo cuando va a girarlo.
[ON], [OFF] [IDIOMA]
Pulse [ ] para visualizar el menú [CONF.] y seleccione el elemento para ajustar. (P16) Ajuste el idioma visualizado en la pantalla. • Por si por descuido ajusta a otro idioma, seleccione [ ] entre los iconos del menú para ajustar el idioma deseado.
/SET MENU /SET MENU /SET MENU /SET MENU /SET MENU /SET MENU
Preparación
Visualización del
monitor LCD /Cambiar
la visualización del
monitor LCD
w Visualización de la pantalla en elmodo de imagen normal [ ] (al momento de la compra)
1 Modo de grabación 2 Modo de flash (P35)
• Si pulsa a mitad el botón del obturador cuando está activado el flash, el icono de este último se pone rojo.
3 Área del enfoque automático (P22) • El área AF visualizada es más grande
que lo usual cuando toma imágenes en lugares oscuros. 4 Enfoque (P22) 5 Tamaño de la imagen (P62) 6 Calidad (P62) : Aviso de trepidación (P24) 7 Indicación de la batería
• La indicación se pone roja y parpadea si se agota la carga que queda de la batería (El indicador de estado parpa-dea cuando se apaga el monitor LCD). Recargue la batería o la sustituya con una batería enteramente cargada. • Ella no aparece cuando utiliza la
cámara con el adaptador de CA (ACA-DC4; opcional) conectado. 8 Cantidad de imágenes grabables (P110) 9 Estado de la grabación
10 Memoria integrada/Tarjeta
• La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están gra-bando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta).
– Cuando usa la memoria integrada
– Cuando usa la tarjeta
• No haga lo siguiente cuando se en-cienden las lámparas de indicación de acceso. Podrían dañarse la tarjeta o los datos contenidos en la misma y ya no podría funcionar normalmente la cámara.
– Apagar la cámara.
– Quitar la batería o la tarjeta (cuando usa una tarjeta). – Sacudir la cámara o chocarle
contra.
– Desconectar el adaptador de CA (ACA-DC4; opcional) (cuando usa el adaptador de CA).
• No haga lo susodicho cuando se están leyendo o borrando las imágenes o se está formateando la memoria integra-da (o la tarjeta) (P88).
• El tiempo de acceso a la memoria inte-grada podría resultar más largo que el de la tarjeta.
11 Velocidad de obturación (P22) 12 Valor de abertura (P22)
• Si no es adecuada la exposición, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos (No se ponen rojos cuando se activa el flash). 13 Estabilizador óptico de la imagen (P64)
• Se remite a P98 para la información sobre las demás visualizaciones de pantalla. w Cambiar la visualización de pantalla Puede cambiar la visualización de pantalla pulsando [DISPLAY]. Esto le permite visuali-zar la información mientras toma imágenes, como la del tamaño de la imagen o el número de imágenes grabables, o tomar
11 12 8 10 9 1/30 F2.8 4 3 7 5 6 7 1 2 13
Preparación
imágenes sin visualizar información alguna. Se remite a P32 para más detalles.
Tomar imágenes
La cámara ajusta automáticamente la velo-cidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto.
: Botón del obturador
• El indicador de estado se enciende durante cerca de 1 segundo cuando enciende la cámara .
1 Agarre suavemente la cámara
con ambas manos, tenga los
brazos inmóviles a su lado y se
quede con los pies un poco
separados.
: Flash
: Lámpara de ayuda AF
: Cuando mantiene la cámara verticalmente
2 Dirija el área AF hacia el punto
que quiere enfocar.
3 Pulse a mitad el botón del
obturador para enfocar.
• La indicación del enfoque se encien-de encien-de color verencien-de y el área AF pasa de blanca a verde.
: Valor de abertura : Velocidad de obturación
• El rango de enfoque es 50 cm a c.
• El sujeto no se enfoca en los casos a continuación.
– La indicación del enfoque parpadea (verde).
– El área AF cambia de blanca a roja o no hay área AF.
– El sonido enfoque emite 4 bips. • Si la distancia va más allá del rango del
enfoque, la imagen podría no enfocarse correctamente aunque esté encendida la indicación del enfoque.
4 Pulse a tope el botón del
obturador pulsado a mitad para
tomar una imagen.
w Uso del flash
Si la cámara determina que es oscuro el lugar donde está tomando la imagen, cua-do pulsa a tope el botón del obturacua-dor se dispara el flash. (Cuando el flash se ajusta
a AUTO [ ]/AUTO/Reducción del ojo
rojo [ ].)
• Puede cambiar el ajuste del flash para armonizar la grabación (P35).
1/30 F2.8
Preparación
• Cuando pulsa el botón del obturador, el monitor LCD puede ponerse brillante u oscuro durante un momento, sin embargo la imagen grabada no queda afectada. • Tenga cuidado de no mover la cámara
cuando pulsa el botón del obturador. • No cubra con sus dedos u otros objetos el
flash ni la lámpara de ayuda AF. • No toque la parte frontal del objetivo. w Exposición (P40)
• Si selecciona el modo de imagen normal [ ] la exposición se ajusta automática-mente a la apropiada (AE= Exposición automática). Sin embargo, según las con-diciones de grabación como el contraluz, la imagen puede ponerse oscura.
En este caso, compense la exposición. Esto le permite tomar imágenes.
w Enfocar (P23, 43)
• Si selecciona el modo de imagen normal [ ], la imagen se enfoca automática-mente (AF= Enfoque automático). El rango de enfoque es 50 cm a caún así, los sujetos de la imagen pueden no estar enfocados correctamente.
– Cuando en una escena hay sujetos sea cercanos que lejanos.
– Cuando hay suciedad o polvo en el cris-tal entre el objetivo y el sujeto.
– Cuando alrededor del sujeto hay objetos iluminados o relucientes.
– Cuando se toma una imagen en lugares oscuros.
– Cuando el sujeto se mueve rápido. – Cuando la escena tiene poco contraste. – Cuando se graba un sujeto muy brillante. – Cuando toma imágenes de primer plano
de un sujeto.
– Cuando ocurre una inestabilidad.
Intente con la técnica del AF/AE lock o el modo macro.
w Color (P59)
• El color del sujeto difiere si cambia la luz que lo rodea como cuando la luz proceda del sol o bien sea un alumbrado halógeno. Sin embargo, la cámara ajusta automáti-camente el matiz al próximo a la vida real (balance automático del blanco).
Ajuste el balance del blanco si quiere cambiar el matiz que ha conseguido con el balance automático del blanco.
w Cuando quiere tomar un sujeto fuera
del área AF (AF/AE Lock)
Cuando graba una imagen de personas con una composición como la de la si-guiente imagen, no podrá enfocar la cáma-ra en el sujeto por estar las personas fuecáma-ra del área AF.
En este caso,
1 Dirija el área AF hacia el sujeto. 2 Pulse a mitad el botón del obturador
para fijar el enfoque y la exposición. • Una vez que el sujeto esté enfocado, se
enciende la indicación del enfoque.
3 Pulse y mantenga pulsado a mitad el botón del obturador mientras mueve la
cámara en tanto que compone la ima-gen.
4 Pulse el botón del obturador a tope.
• Puede rever repetidamente el AF/AE lock antes de pulsar a tope el botón del obtura-dor.
Preparación
w Función de detección de la dirección Las imágenes grabadas con la cámara mantenida verticalmente se reproducen verticalmente (giradas). (Sólo cuando [GIRAR PANT.] (P77) está ajustado a [ON]) • Las imágenes podría no visualizarse
verti-calmente si han sido tomadas con la cámara dirigida hacia arriba o abajo. • Las imágenes en movimiento tomadas
con la cámara mantenida verticalmente no se visualizan en tal sentido.
w Para evitar trepidación (sacudida de
la cámara)
• Ponga atención en la trepidación cuando va a pulsar el botón del obturador. • Si ocurre trepidación debida a la
veloci-dad lenta de obturación, aparece el res-pectivo aviso .
• Cuando aparece el aviso de trepidación, le recomendamos el uso de un trípode. En el caso de que no lo utilice, ponga cuidado en el cómo agarra la cámara (P22). El uso del autodisparador impide la trepidación debida a la presión del botón del obturador cuando usa un trípode (P39).
• La velocidad de obturación se reduce sobre todo en los casos a continuación.
Mantenga inmóvil la cámara desde el momento en que pulsa el botón del obtu-rador hasta que aparezca la imagen en el monitor. Le recomendamos el uso de un trípode.
– Sincronización lenta/Reducción del ojo rojo (P35) – [RETRATO NOCT.] (P46) – [PAISAJE NOCT.] (P46) – [FIESTA] (P47) – [LUZ DE VELA] (P47) – [CIELO ESTRELL.] (P49) – [FUEGOS ARTIF.] (P50)
– Cuando se reduce la velocidad de obtu-ración en [OBTU.ÓN LENTA] (P67)
Tomar imágenes en el
modo sencillo
Este modo permite a los principiantes to-mar imágenes fácilmente. Sólo aparecen en el menú las funciones básicas para vol-ver sencillas las operaciones.
w Ajustes básicos de menú
1 Pulse [MENU/SET].
2 Pulse
/ para seleccionar el
detalle deseado del menú, luego
pulse
.
3 Pulse
/ para seleccionar el
ajuste del detalle deseado, luego
pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
1/125 F4.5 1/125 F4.5 1/10 F2.8 MODO SENCILLO BIP AJUST RELOJSELECT AJUSTMENU
REPR. AUTO 4"M6"/10M15cm
E-MAIL MODO IMAG. ENLARGE
Preparación • Puede también pulsar a mitad el botón
del obturador para cerrar el menú.
w Ajustes en el modo sencillo
[MODO IMAG.]
[REPR. AUTO]
[BIP]
[AJUST RELOJ]
Cambie fecha y hora. (P14)
• Si [ 4SM6S/10M15 cm] o [ E-MAIL] están ajustados en [MODO IMAG.], se activa el zoom óptico extendido. (P26) • Los ajustes para [BIP] y [AJUST RELOJ]
en el modo sencillo se aplican también a otros modos de grabación válidos. • Los ajustes para [HORA MUNDIAL] (P19),
[MONITOR] (P19), [FECHA VIAJE] (P19),
[BIP] (P19), [OBTUR.ON] (P19), [NO REINIC.] (P19) y [IDIOMA] (P20) en el menú [CONF.] se aplican al modo sencillo. w Otros ajustes en el modo sencillo En el modo sencillo, los demás ajustes se fijan de la manera siguiente. Para más de-talles sobre cada único ajuste, se remite a la página indicada.
• Rango del enfoque: 30 cm a c(Teleobjetivo) 5 cm a c(Granangular) • [AHORRO EN.] (P18): [5MIN.] • [AHORRO] (P18): [OFF] • Autodisparador (P39): 10 segundos
• Estabilizador óptico de la imagen (P64): [MODE2]
• [BALANCE B.] (P59): [AWB]
• [SENS.DAD] (P60):
Este ajuste vuelve a ser el mismo que el de cuando la sensibilidad ISO más alta está ajustada en [ISO800] en el modo inteligente de la sensibilidad ISO [ ] (P42). • [ASPECTO]/[TAMAÑ. IM.]/[CALIDAD] (P61, 62): – [ ENLARGE]: : (7M)/ – [ 4SM6S/10M15 cm]: : (2,5M EZ)/ – [ E-MAIL]: : (0,3M EZ)/ • [MODO AF] (P63): [ ] • [LÁMP.AYUDA AF] (P66): [ON]
• No puede usar las funciones a continuación. – Modo de ángulo alto
– Ajuste fino del balance del blanco – Compensación a la exposición – Bracketing automático – [GRAB AUDIO] – [ZOOM D.]
[ENLARGE]
Conveniente para aumentar las imágenes a ser impresas al tamaño de 8SM10S, tamaño carta etc.
[4SM6S/ 10M15 cm]
Conveniente para la impre-sión de tamaño regular.
[E-MAIL]
Conveniente para adjuntar imágenes a una e-mails o agregar imágenes a sitios web.
[OFF]
La imagen grabada no apa-rece automáticamente.
[ON]
La imagen grabada automá-ticamente aparece en el mo-nitor por 1 segundo aproxi-madamente.
[OFF] Ningún sonido operacional
[BAJAR] Sonido operacional suave
Preparación
– [RÁFAGA] – [OBTU.ÓN LENTA] – [MODO COL.] – [LÍNEA GUÍA]
• Es imposible ajustar los siguientes ele-mentos en el modo sencillo.
– [FECHA VIAJE] – [HORA MUNDIAL]
w Compensación al contraluz
Contraluz es la luz que procede por detrás de un sujeto.
En este caso, el sujeto, como una persona, se oscurecerá de manera que esta función compense el contraluz abrillantando la entera imagen.
Pulse
.
• Cuando está activada la función de compensación al contraluz, aparece [ ] (indicación de compensación al contraluz activada ). Pulse de nuevo para cancelar esta función.
• Le recomendamos que utilice el flash cuando usa la función de compensación al contraluz. (El flash está ajustado a for-zado activado [ ].)
• La configuración del flash se ajusta a
AUTO/Reducción del ojo rojo [ ]
cuando la función de compensación al contraluz está ajustada en [OFF].
Tomar imágenes con
el Zoom
Puede hacer aparecer a las personas o los objetos más cercanos y puede grabar los paisajes con el granangular con el zoom óptico de 3,6M (equivalente a una cámara de película de 35 mm: 28 mm a 100 mm). Para hacer aparecer los sujetos más cerca-nos (máximo de 5,3M), no ajuste el tamaño de la imagen al más alto para cada relación
de aspecto ( / / ).
w Para hacer aparecer los sujetos más
cercanos utilice (Tele)
Gire la palanca del zoom hacia
Tele.
w Para hacer aparecer los sujetos más
distantes utilice (Granangular)
Gire la palanca del zoom hacia
Granangular.
CONTRAL. CONTRAL.
7 7
Uso del Zoom óptico/Uso del Zoom
óptico extendido (EZ)
T W
T W
Preparación
w Tamaño de la imagen y máxima
ampliación del zoom
(n: Disponible, —: No disponible)
w Mecanismo del zoom óptico
exten-dido
Cuando ajusta el tamaño de la imagen a [ ] (3M EZ) (3 millones de píxeles), el área CCD de 7M (7 millones de píxeles) se recorta al área central de 3M (3 millones de píxeles), permitiendo una imagen con un alto efecto de zoom.
• El zoom óptico está ajustado a Granangu-lar (1M) cuando se enciende la cámara. • Si usa la función del zoom después de enfocar el sujeto, enfóquelo de nuevo. • El cilindro del objetivo (P9) se extiende o
se retrae según sea la posición del zoom. Tenga cuidado de no interrumpir el movi-miento del cilindro del objetivo mientras va girando la palanca del zoom.
• En el modo de imagen en movimiento [ ], la ampliación de zoom se fija al valor establecido al comienzo de la graba-ción.
• “EZ” es una abreviación de “Extra optical Zoom”.
• Si ajusta un tamaño de la imagen que va a activar el zoom óptico extendido, cuan-do usa la función del zoom se visualizará el respectivo icono [ ] en la pantalla. • El zoom dejará de moverse por un mo-mento cerca de [W] (1M) cuando usa el zoom óptico extendido. Esto no es un fun-cionamiento defectuoso.
• La indicación de ampliación del zoom es aproximada.
• En modo de imagen en movimiento [ ] y [MAX. SENS.] en modo de escena, el zoom óptico extendido no funciona.
Puede lograrse un zoom máximo de 14,3M con el zoom óptico de 3,6M y el zoom digi-tal de 4M cuando [ZOOM D.] está ajustado a [ON] en el menú [REC]. Sin embargo, si selecciona un tamaño de la imagen que usa el zoom óptico extendido, puede lograrse un zoom máximo de 21,4Mcon el zoom óptico extendido de 5,3M y el zoom digital de 4M.
w Funcionamiento del menú
1 Pulse [MENU/SET].
• Cuando está seleccionado un modo de escena, seleccione el menú [REC] ( ), luego pulse .
2 Pulse
/ para seleccionar
[ZOOM D.], luego pulse
.
Aspecto (P61) Tamaño de la imagen (P25, 62) Máxima ampliación del zoom (Tele) Zoom óptico extendido / (7M) 3,6M — (6M) (5,5M) (5M EZ) 4,3M n (3M EZ) (2M EZ) (1M EZ) / (0,3M EZ) 5,3M n / (2,5M EZ) (2M EZ)Uso del Zoom digital
Preparación
3 Pulse
para seleccionar [ON],
luego pulse [MENU/SET].
4 Pulse [MENU/SET] para cerrar el
menú.
• Puede también pulsar a mitad el botón del obturador para cerrar el menú.
w Acceso al rango del zoom digital La indicación del zoom en pantalla podría dejar de moverse temporalmente cuando gira la palanca del zoom al fin de la posición Tele. Puede insertar el rango del zoom digi-tal girando continuamente la palanca del zoom hacia Tele o dejando dicha palanca una vez y luego girándola de nuevo.
(Cuando usa al mismo tiempo el zoom digital y el zoom óptico extendido [ ] (3M EZ)). Zoom óptico
Zoom digital
Zoom óptico extendido
• Un área grande AF (P63) se visualiza cuando el zoom digital. Asimismo, puede no ser eficaz la función estabilizadora. • En zoom digital, cuanto mayor sea el
fac-tor de zoom, tanto más baja será la cali-dad de la imagen.
• Cuando usa el zoom digital, le recomen-damos que utilice un trípode y el autodis-parador (P39) para tomar las imágenes. • La indicación de ampliación del zoom es
aproximada.
• El zoom digital no funciona en los siguien-tes casos.
– En modo sencillo [ ]
– En modo inteligente de la sensibilidad
ISO [ ].
– En [DEPORTE], [NIÑOS1]/[NIÑOS2], [MASCOTAS] y [MAX. SENS.] en el modo de escena.
Control de la imagen
grabada (Revisión)
Puede controlar las imágenes grabadas mientras está todavía en el modo [REC].
1 Pulse
[REV].
• La última imagen grabada aparece por 10 segundos aproximadamente. • La revisión se cancela cuando pulsa a
mitad el botón del obturador o bien vuelve a pulsar [REV].
2 Pulse
/ para seleccionar la
imagen.
MENU OBTU.ÓN LENTA 1/8-3/3 REC /SET MENU OFF ON ZOOM D. SELECT AJUST MODO COL. AJUST RELOJ W W W T T T ≥[OFF]: ≥[ON]: REVISION1X BORRAR 4X EXIT REVISION1X BORRAR 4X EXITPreparación
: Reproducir la imagen anterior : Reproducir la imagen siguiente w Ampliar la imagen
1 Gire la palanca del zoom hacia
[T].
• Gire la palanca del zoom hacia [T] para una ampliación de 4M luego gírelo aun más para una ampliación de 8M. Cuando gira la palanca del zoom hacia [W] tras ensanchar la imagen, la am-pliación se reduce.
2 Pulse
///para desplazar la
posición.
• Cuando cambia la ampliación o la posi-ción por ser visualizada, aparece la indicación de posición del zoom durante 1 segundo aproximadamente. w Borrado de la imagen grabada
durante la revisión (Borrado rápido)
Durante la revisión puede borrar una sola imagen, las imágenes múltiples o todas las imágenes. Se refiera a P29 a 30 para una información sobre cómo borrar las imáge-nes.
• Cuando [GIRAR PANT.] está ajustado a [ON], las imágenes grabadas mante-niendo la cámara vertical se reproducen verticalmente (giradas).
Reproducir/Borrar
imágenes
Los datos de la imagen en la memoria inte-grada se reproducen o se borran cuando no está insertada una tarjeta. Los datos de la imagen en la tarjeta se reproducen o se borran cuando ésta está insertada. (P13)
Una vez borradas las imágenes no pue-den recuperarse. Compruebe las imáge-nes una a la vez y borre las innecesarias.
w Reproducir imágenes
Pulse
/para seleccionar la
imagen.
: Reproducir la imagen anterior : Reproducir la imagen siguiente w Avance rápido/Rebobinado rápido
Pulse y mantenga pulsado
/
durante la reproducción.
: Rebobinado rápido : Avance rápido
• El número de archivo y el número sólo cambian uno a la vez. Suelte / cuando el número de la imagen deseada aparece para que ésta sea reproducida. 1X 8X BORRAR REVISION4X 10:00 1.DIC.2007 1 / 3 10:00 1.DIC.2007 1 / 3
Preparación
• Si mantiene pulsado /, aumenta el número de las imágenes llevadas en adelante/atrás.
• En la reproducción de revisión, en el modo de grabación y en la reproduc-ción múltiple (P68), las imágenes sólo avanzan y se rebobinan una a la vez.
• Esta cámara cumple con los estándares DCF “Design rule for Camera File sys-tem”.
• El monitor LCD podría no visualizar los detalles de las imágenes grabadas. Puede usar el zoom playback (P70) para verificar los detalles de la imagen. • Si reproduce imágenes que fueron
gra-badas con otro equipo, podría resultar mermada la calidad de la imagen. (Las imágenes se visualizan en la pantalla como [LA MINIATURA ESTÁ VISUALIZADA].)
• Si cambia el nombre de la carpeta o nom-bre del archivo en su ordenador, las imá-genes no se reproducen en la cámara. • Si reproduce un archivo que no sea
estándar, el número de la carpeta/archivo se indica por [—] y la pantalla puede ponerse negra.
• Según sea el sujeto, podría aparecer un margen de interferencia en la pantalla. Esto se llama muaré y no es un funciona-miento defectuoso.
w Para borrar una sola imagen
1 Pulse [
] mientras se está
reproduciendo la imagen.
2 Pulse
para seleccionar [SI]
luego pulse [MENU/SET].
• Mientras está borrando la imagen, [ ] aparece en la pantalla.
w Para borrar [BORRADO MULT.]/
[BORRADO TOTAL]
1 Pulse [
] dos veces.
2 Pulse
/ para seleccionar
[BORRADO MULT.] o
[BORRADO TOTAL] luego pulse
[MENU/SET].
• [BORRADO MULT.] paso
3
. • [BORRADO TOTAL] paso5
.• [BORRAR TODO SALVO ] (Cuando
solo está ajustado [MIS FAVORIT.] (P76)) paso
5
.(Sin embargo, no puede seleccionar si ninguna de las imágenes tiene visuali-zado [ ].) ¿BORRAR LA IMAGEN? BORRADO UNICO MULT./TOTAL SELECT AJUST NO SI MENU /SET MENU BORR.MULT./TOTAL SUPR. BORRADO MULT. BORRADO TOTAL
SELECT AJUSTMENU
/SET
Preparación
3 Pulse
/ para seleccionar la
ima-gen, luego pulse
para ajustar.
(Sólo cuando selecciona [BORRADO MULT.])• Repita el procedimiento susodicho. • [ ] aparece en las imágenes
seleccio-nadas. Si vuelve a pulsar , el ajuste se cancela.
• El icono [ ] parpadea de color rojo si la imagen seleccionada está protegida y no pueden ser borrada. Cancele el ajuste de protección y luego borre la imagen. (P82)
4 Pulse [
].
5 Pulse
para seleccionar [SI],
luego pulse [MENU/SET] para
ajustar.
(Sólo cuando selecciona [BORRADO MULT.])
• Cuando borra las imágenes, sólo puede borrar las de la memoria inte-grada o las de la tarjeta (No puede borrar al mismo tiempo las imágenes de la memoria integrada junto con las de la tarjeta).
• [¿BORRAR TODA IMAGEN EN LA MEMORIA INTERNA?] o [¿BORRAR TODA IMAGEN EN TARJETA DE MEMORIA?] está visualizado cuando usa [BORRADO TOTAL] y [¿BORRAR
TODO SALVO ?] está visualizado
cuando usa [BORRAR TODO
SALVO ].
• Si pulsa [MENU/SET] mientras borra las imágenes usando [BORRADO TOTAL]
o [BORRAR TODO SALVO ], el
borra-do se detendrá en el curso del procesa-miento.
• No apague la cámara durante el borrado. • Cuando borra las imágenes, utilice una
batería con bastante carga (P21) o el adaptador de CA (ACA-DC4; opcional). • Es posible borrar hasta 50 imágenes a la
vez usando [BORRADO MULT.]. • Cuanto más grande es el número de
imá-genes tanto más tiempo necesita para borrarlas.
• Si hay imágenes que estén protegidas [ ] (P82), o no cumplan con el estándar DCF (P30) o bien quepan en una tarjeta con el interruptor de protección contra la escritura puesto en el lado [LOCK] (P13), éstas no se borrarán aunque esté [BORRADO TOTAL] o [BORRAR TODO
SALVO ]. SELECT MARC/DESMAR 7 BORRADO MULT. BORRAR EXITMENU 11 8 9 12 10 SELECT BORRADO MULT. AJUSTMENU SET /SET MENU ¿BORRAR LAS IMAGENES MARCADAS?
NO SI
Avanzadas (Grabar las imágenes) Avanzadas (Grabar las imágenes)
Acerca del monitor
LCD
Monitor LCD (LCD)
Pulse [DISPLAY] para cambiar.
• Cuando aparece la pantalla del menú, elbotón [DISPLAY] no se activa. Durante el zoom playback (P70), mientras reproduce las imágenes en movimiento (P71) y du-rante una diapositiva (P74), puede selec-cionar “Visualización normal ” o “Sin visualización ”. En modo sencillo [ ] Visualización normal Sin visualización En modo de grabación Visualización normal Visualización con histograma Sin visualización (Línea de guía de la
grabación)_2 Sin visualización _1 Histograma
_2 Ajuste el modelo de las líneas de guía visualizadas ajustando [LÍNEA GUÍA] en el menú [CONF.]. (P19) Cuando aparecen las líneas de guía puede también fijar si lograr o no la informa-ción de grabainforma-ción y el histograma visualizados.
En el modo de reproducción
Visualización normal
Visualización con información de la grabación e histograma
Sin visualización
_3 Visualizado si [AJU. CUMPLEAÑOS] y [CON EDAD] se ajustaron en
[NIÑOS1]/[NIÑOS2] (P48) o [MASCOTAS] (P48) en el modo de escena antes de tomar imágenes. _4 Se visualiza el número de días que han
pasado desde la fecha del viaje por si ajusta [FECHA VIAJE] (P54) antes de tomar las imágenes.
• En [RETRATO NOCT.] (P46), [PAISAJE NOCT.] (P46), [CIELO ESTRELL.] (P49) y
[FUEGOS ARTIF.] (P50), en el modo de escena, las líneas son grises.
Cambio de la información visualizada
DISPLAY/LCD MODE CONTRAL. 3 F2.8 1/30 ISO100 AWB 9meses 10días 1 / 3 1 / 3 4 10:00 1.DIC.2007 10:00 1.DIC.2007 1˚ DÍA 3
Avanzadas (Grabar las imágenes)
w Línea de guía de la grabación Cuando alinea el sujeto con las líneas de guía horizontal y vertical o el punto de cruce de estas líneas, puede tomar imáge-nes con una composición bien diseñada viendo el tamaño, la inclinación y el equili-brio del sujeto.
[ ]:Éste se utiliza cuando divide la
entera pantalla en 3M3 para tomar imágenes con una composición bien equilibrada.
[ ]:Éste se utiliza cuando quiere
colo-car el sujeto exactamente en el centro de la pantalla.
w Histograma
Un histograma es un gráfico que visualiza el brillo a lo largo del eje horizontal (negro y blanco) y el número de píxeles de cada nivel de brillo en el eje vertical. Éste le permite controlar fácilmente la exposición de la imagen.
• El uso de la característica del histograma le permite lograr lo máximo del rendi-miento de su cámara.
Cuando los valores se concentran a la izquierda, la imagen está poco expuesta. Cuando los valores están distribuidos
igualmente, la exposición es correcta y el brillo bien equilibrado.
Cuando los valores están
concentrados a la derecha, la imagen resulta sobrexpuesta. Ejemplo de histograma Poco expuesta Expuesta correctamente Sobrexpuesta _Histograma
• Cuando toma imágenes con el flash o en lugares oscuros, el histograma se visualiza en anaranjado porque la imagen grabada y el histograma no se emparejan una con otro.
• En el modo de grabación el histograma es aproximado.
• El histograma de una imagen puede no coincidir en el modo de grabación y el modo de reproducción.
• El histograma visualizado en esta cámara no coincide con los visualizados por soft-ware de edición de imágenes usados en ordenadores etc.
• El histograma no aparece en el modo sencillo [ ] o en el modo de imagen en movimiento [ ] y durante la reproduc-ción múltiple o la de calendario y el zoom playback. 10:00 1.DIC.2007 F2.8 1/50 ISO100 AWB 1 / 3 10:00 1.DIC.2007 F2.8 1/100 ISO100 AWB 1 / 3 10:00 1.DIC.2007 F2.8 1/200 ISO100 AWB 1 / 3 100_0001 100_0001 100_0001