• No se han encontrado resultados

Indice Índice Index. pag. 147 pag. 148 pag. 151 pag. 153

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Indice Índice Index. pag. 147 pag. 148 pag. 151 pag. 153"

Copied!
26
0
0

Texto completo

(1)
(2)
(3)

pag. 147 pag. 148 pag. 151 pag. 153

pag. 1 pag. 4 pag. 174

pag. 155 pag. 158

(4)

I canali e gli accessori sono prodotti in materiale termoplastico, auto estinguenti, classe di reazione al fuoco M-1. Le parti sono completamente lisce al loro interno passaggio di aria e fumo. Canali e raccor-di sono bianchi. Componenti ideali per i sistemi di Ventilazione Meccanica Control-lata ma si possono applicare anche per l’estrazione di fumi dalle cucine e ventila-zione dei bagni.

Vantaggi: Assemblaggio facile e veloce;

elimina vibrazioni, rumori e ritorni d’aria; durata e ottimizzazione del design; resi-stenza meccanica senza rotture o schiac-ciamenti; le pareti interne lisce permetto-no installazioni articolate e prevengopermetto-no il deposito di impurità.

Caratteristiche Tecniche:

<300 m³/h per la serie 6002 Ø100, 6001 Ø125.

Temperatura massima di esercizio 80°C.

Performance di estrazione 92%.

Norme In Materia: UNI-EN 61591:1998

capacità di estrazione

Las canales y los accesorios son fabrica-dos en termoplástico autoextinguible, la clase de reacción al fuego M-1. Las par-tes son completamente lisa en su interior paso de aire y humo. Canales y accesorios son de color blanco. Componentes idea-les para sistemas de ventilación mecánica controlada, pero también se puede aplicar para extraer los humos de las cocinas y la ventilación de los baños.

Ventajas: montaje fácil y rápido, elimina la vibración, el ruido y el aire de retor-no, la duración y la optimización del di-seño; resistencia mecánica sin ropturas y aplastamientos; las paredes internas lisas permiten una instalación articulada y evi-ta el depòsito de impurezas.

<300 m³ / h para las series 6002 6001 Ø125.

Temperatura máxima de 80 ° C. Rendimiento de extracción del 92%. Normativas vigentes en Materia: UNI-EN 61591:1998 capacidad de extracción.

Ducts are made thermoplastic material, Pieces are completely smooth inside, al-white, they are suitable for Controlled Mechanical Ventilation system but can be also used for kitchens hoods extraction and ventilation of bathrooms.

Advantages:

rid of vibration, noise and returns; du-rability and optimization of the design; mechanical resistance without crushing or breakage; smooth inside surface, which improves articulated installation and pre-vents the deposit of dirtyness.

Technical Characteristics: 650 m³/h for model 6001.

Maximum temperature of work 80º C Performance of ventilation extraction 92%

Regulations Norms: UNI-EN 1591:1998 Capacity of extraction.

I canali permettono di posizionare il con-dotto secondario esattamente dove ne-cessario

Facile trasformazione da un impianto ret-tangolare ad uno circolare grazie a speci -so d’aria adeguato alle necessità dell’am-biente.

Los canales permiten posicionar el con-ducto secundario exactamente donde se desee

Fácil transformación de una instalación rectangular a una circular con adaptado-Las medidas de los canales permiten un del medio ambiente.

The ducts allow you to go between one positioning the secondary networks de-pending on the requirements.

Easy transformation of a rectangular net-work to a circular netnet-work thanks to the adaptation parts.

Sizes of ducts are made in order to allow -ment necessity.

(5)

Installazione rapida: connessioni

ma-schio/femmina; solo 55mm di altezza: lo spazio richiesto per l’installazione è mini-mo, specialmente grazie alla possibilità di

Gamma rettangolare e circolare:

adat-residenziali che commerciali;

morsetti rettangolari e circolari; grazie ai condot-ti rettangolari lo spazio necessario per lo

-dabilità e durata; installazione raccoman-data per i sistemi igroregolabili e/o sistemi VMC con recupero di calore senza il rischio di danni causati dall’umidità come nei con-accumulare condensa.

Rápida instalación: conexión macho/ hembra, sólo 55 mm de altura: el espacio necesario para la instalación es mínimo, especialmente con la capacidad de instalar los conductos en un falso techo ; Rango rectangular y circular: adap-table a todas las situaciones, tanto para aplicaciones residenciales y comerciales; Fácil sistema de montaje: terminales rectangulares y circulares; gracias a los conductos rectangulares el espacio nece-sarios para el almacenamiento y para el transporte se reduce. Instalación reco-mendada para sistemas hygro regulable (que se regulan en base a la humedad) y / o sistemas de VMC con recuperación de calor sin el riesgo de daños por culpa de la humedad, como en tradicionales con-condensado.

Fast assembly: male/female assembly; only 55 high: minimum space necessary for the CMV System.

Rectangular and circular range: adap-table to all environments, both residential and commercial buildings sector

Easy clamping of the system: storage and transport savings, reliability and dura-bility; installation recommended for hydro adjustable and/or CMV with heat recovery system without the risk of damage from which can accumulate condensation.

costi. |

permite reducir costes. | situations by reducing the costs.

Che permette l’installazione di canali di diverse misure. | Que permite la instalación de canales de diferentes tamaños. | Enables duct from different sections to be used in the building work.

Assicurano un ingombro minimo dell’impianto di VMC, facilitano la possibilità di passaggio Proporcionan un sistema de ventilación mecánica controlada (VMC) de instalación rapida y tamaño reducido , facilita la posibilidad de utilizar el falso techo. | The thickness of the duct guarantees a minimum space in the CMV network, especially thanks to the possibility of passing through false ceilings.

Per l’angolo variabile garantiscono una Para el ángulo variable se garantiza un alto | At the variable angle which guarantee

Se adapta perfectamente a es simple y directamente a un techo. | Adapts itself perfectly to the architecture of the straight to the ceiling.

RACCORDI E ACCESSORI | PIEZAS Y ACCESORIOS | CONNECTIONS AND ACCESSORIES

GAMMA RETTANGOLARE | GAMA RECTANGULAR |THE RECTANGULAR RANGE

CANALI | CANALES | THE DUCTS AMPIA GAMMA | AMPLIA GAMA | THE WIDE RANGE

(6)

6002-001-08 55x110x2000 6 Pz €* 6002-002-08 55x110x1200 12 Pz €* 6001-001-08 55x220x2000 3 Pz €* 6001-002-08 55x220x1200 9 Pz €* 6002-011-08 Ø 100x2000 6 Pz €* 6002-012-08 Ø 100x1200 8 Pz €* 6001-011-08 Ø 125x2000 4 Pz €* 6001-012-08 Ø 125x1200 7 Pz €* 6002-101-08 55x110 5 Pz €* 6001-101-08 55x220 8 Pz €* 6002-102-08 Ø 100 8 Pz €* 6001-102-08 Ø 125 6 Pz €*

Canale piatto rettangolare.

Canal plana rectangular. Flat and rectangular duct.

Giunto rettangolare. Junta rectangular. Rectangular connector. Giunto circolare. Junta cuircular. Round connector. Canale circolare. Canal circular. Round duct. 6002-110-08 55x110 /Ø 100 6 Pz €* 6001-110-08 55x220 /Ø 125 1 Pz €* 6002-115-08 55x110 /Ø 100 4 Pz €* 6001-115-08 55x220 /Ø 125 1 Pz €* Adattatore rettangolare/circolare.

Adaptador rectangular / circular. Round to rectangular adapter.

Gomito 90° rettangolare/circolare.

Codo de 90 ° rectangular/circular. Round to rectangular vertical 90° elbow.

Prezzo per barra

Precio por barra Prices for length

Prezzo per barra

Precio por barra Prices for length

(7)

6002-116-08 55x110 6 Pz €* 6001-116-08 55x220 6 Pz €*

6001-111-08 55x220 6 Pz €*

Gomito 90° rettangolare verticale.

Codo de 90° rectangular vertical. Rectangular vertical 90° elbow.

Gomito 45° rettangolare verticale.

Codo de 45° rectangular vertical. Rectangular vertical 45° elbow.

6002-117-08 55x110 8 Pz €* 6001-117-08 55x220 6 Pz €*

6002-114-08 55x110 8 Pz €*

Gomito 90° rettangolare orizzontale.

Codo de 90° rectangular horizontal. Rectangular horizontal 90° elbow.

Gomito 45° rettangolare orizzontale.

Codo de 45° rectangular horizontal. Rectangular horizontal 45° elbow.

6002-118-08 Ø 100 4 Pz €* 6001-118-08 Ø 125 1 Pz €* 6002-113-08 Ø 100 4 Pz €* Gomito 90° circolare. Codo 90° circular. Round 90° elbow. Gomito 45° circolare. Codo 45° circular. Round 45° elbow.

NEW

NEW

NEW

(8)

6002-119-08 55x110 4 Pz €* 6001-119-08 55x220 4 Pz €* 6002-103-08 55x110 4 Pz €* 6001-103-08 55x220 4 Pz €* 6002-121-08 Ø 125 / Ø 100 4 Pz €* 6002-120-08 Ø 100 / Ø 80 4 Pz €*

Tappo terminale rettangolare.

Rectangular end cap.

Cornice terminale.

Rectangular end cap.

Riduttore multicono.

Reductor multicono. Multi cone reducer.

Riduttore. Reductor. Reducer. 6002-130-08 55x110/Ø 100 4 Pz €* 6001-130-08 55x220/Ø 125 1 Pz €* 6002-131-08 Ø 100 3 Pz €* 6001-131-08 Ø 125 1 Pz €* Raccordo a T rettangolare/circolare.

Derivación en T rectangular/ circular. T-Joint Rectangular/Round. Raccordo a T circolare. Derivación en T circular. Round T-Joint.

NEW

NEW

(9)

6002-140-08 55x110 10 Pz €* 6001-140-08 55x220 10 Pz €* Collare rettangolare. Collar rectangular. Rectangular clamp. 6002-600-08 Ø 100x500 1 Pz €* 6001-600-08 Ø 125x500 1 Pz €* 6002-601-08 55x110x500 1 Pz €* 6001-601-08 55x220x500 1 Pz €* rettangolare. 6002-141-08 Ø 100 10 Pz €* 6001-141-08 Ø 125 10 Pz €* Collare circolare. Collar circular. Round clamp. 6001-133-08 2x55x2201x55x110 1 Pz €*

Raccordo a T rettangolare con riduzione.

Derivación en T rectangular con reducción. T-Joint Rectangular with reducer.

6002-132-08 55x110 3 Pz €* 6001-132-08 55x220 3 Pz €*

Raccordo a T rettangolare.

Derivación en T rectangular. T-Joint Rectangular.

(10)

9751-060-01 Ø 100 10 Pz €* 9751-061-01 Ø 125 10 Pz €* 9750-061-01 Ø 100 6 Pz €* 9750-063-01 Ø 125 6 Pz €* 6001-350-08 Ø 125 30 1 Pz €* 6001-351-08 Ø 125 60 1 Pz €* Duct valves.

Bocchetta circolare da incasso con rete.

Bocas circulares a encastre con red. mesh.

Bocchetta autoregolabile.

Boca autoregulable.

.

6000-350-08 22-30 5 Pz €*

Entrata d’aria autoregolabile inso-norizzata.

Entrada de aire autoregulable y insonorizada. Self-regulating acoustic. 6002-112-08 Ø 100 1 Pz €* 6001-112-08 Ø 125 1 Pz €* Valvola antiritorno. valvula antiretorno. Check valve.

NEW

(11)

9751-011- 150x150 100 30 Pz €* 9751-010- 190x190 125 30 Pz €*

Cod. Col. Ral

01 9003 Bianco | Blanco | White 60 8017 Marrone | Marrón | Brown

6001-200-08 55x220 6 Pz €* 6002-200-08 55x110 6 Pz €*

Griglia da incasso rettangolare con rete.

Rejilla de encastre con red.

Griglia da incasso rettangolare.

Rejilla de encastre.

9608-004-06 Ø 100 102 Pz €* 9611-005-06 Ø 125 52 Pz €*

Griglia circolare da incasso in plastica con rete.

Rejilla circular de plástico con red.

with mesh.

6001-301-08 Ø 125 5 Pz €*

Bocchetta regolabile di mandata e ripresa d’aria.

Boca regulable de salida y retorno. and outlet.

NEW

(12)

165 15 200 18 110 92 9799-104 165 240 40W-240V €*

Aspiratore che risolve il problema del tiraggio della cappa qualora non sia possibile

installare un aspiratore sottocappa. Grado di protezione IPX4.

Aspiradores que solucionan el tiro de la campana extractora cuando no es posible

in-stalar el extractor en el interior de la campana.

Hood fan Forced draught hood fan to be used whenever inside installation is not

pos-sible.

Aspiratore che risolve il problema del tiraggio della cappa qualora non sia possibile

installare un aspiratore sottocappa. Grado di protezione IPX2.

Aspiradores que solucionan el tiro de la campana extractora cuando no es posible

in-stalar el extractor en el interior de la campana.

Hood fan Forced draught hood fan to be used whenever inside installation is not

pos-sible. 9799-113 100 100 14W-230V €* 9799-114 125 154 17W-230V €* 6000-500-600 Ø 80 €* 6000-501-600 Ø 100 €* 6000-502-600 Ø 125 €* 6000-503-600 Ø 150 €*

Tubo in alluminio estensibile da 0,5 mt a 3 mt.

6000-401 Ø 100/80 10 Pz €* 6000-402 Ø 125 10 Pz €* 6000-403 Ø 150 10 Pz €*

Fascette stringitubo.

Abrazaderas apreta tubo. Hose clamp.

Applicabile a impianti di riscaldamento, con-dizionamento, sistemi di ventilazione, aspi-razione e fumi.

Aplicable a la calefacción, refrigeración, ven-tilación, aspiración y humos.

Suitable for heating, air-conditioning instal-lations, ventilation systems, aspiration sy-stem.

NEW

NEW

NEW

(13)

Sistemi di canali extra piatti per il con-vogliamento e l’espulsione dell’aria verso l’esterno

Per il collegamento a cappe d’aspira -stre (ad esempio bagni ciechi); Facili da installare con innesto sem-plice;

Completi con adattatori e raccordi, permettono di assemblare un impian-to secondo qualunque esigenza; Facili da pulire;

Soluzione discreta nell’architettura dell’ambiente.

Sistemas de canales extra planas para el acumulo y la expulsión del aire hacia el exterior

Para la conexión a las campanas para cocinas o lugares sin ventanas (p.ej. cuartos de baños ciegos;

Fácil de instalar con enchufe simple; Incluye adaptadores y accesorios le permiten montar un sistema según la necesidad;

Fácil de limpiar;

Solución discreta en la arquitectura del ambiente.

and air ejection to the external envi-ronment

For connection to kitchen suction ho-ods or places without windows (i.e. bathrooms)

Supplied with accessories and con-nectors, allow to install whatever kind of system

Easy to clean

Adapts perfectly to the architecture of the building.

(14)

Aspiratori decorativi Ø 100 mm

Ideali per bagni e toilette e sono utilizzati come supporto alla ventilazione naturale. Azionabili tramite interruttore della luce. Di-sponibili anche con timer e/o sensore umidità.

Ventiladores decorativos Ø 100 mm

Ideales para baños y aseos y se utilizan como soporte para la ventilación natural. Se encienden a través de el interruptor de la luz. Disponibles con temporizador y/o sensor de la humedad.

Ø 100 mm

Ideal for bathrooms and toilet applications. They are used for supporting natural ventilation and can be installed in the areas with their own ventilation duct lines with the exception of areas subject to corrosion and explosion. Standard model for remote switching. With timer and Humidity control.

9799-151 S - - 19W 100 €* 9799-153 S T - 19W 100 €* 9799-155 S T U 19W 100 €* 9799-150 S - - 19W 100 €* 9799-152 S T - 19W 100 €* 9799-154 S T U 19W 100 €* 2,5 cm 8,5 cm 13 cm 14 cm S: Standard T: Timer 6’-21’

U: Sensore umidità | Sensor de umedad | Humidity control

Grado di protezione | Nivelde protección |

Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 40° C

Pressione | Presión | Pressure: 34 Pa - 3,5 mm H2O Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound

volume: 40.0 dB (A) 1 m

(15)

Aspiratori decorativi Ø 100/125 mm

Ideali per bagni e toilette e sono utilizzati come supporto alla ventilazione naturale. Azionabili tramite interruttore della luce.

Ventiladores decorativos Ø 100/125 mm

Ideales para baños y aseos y Se utilizan como soporte para la ventilación natural. Se encienden a través de el interruptor de la luz.

Ø 100/125 mm

Ideal for bathrooms and toilet applications. They are used for supporting natural ventilation and can be installed in the areas with their own ventilation duct lines with the exception of areas subject to corrosion and explosion. Standard model for remote switching. 9799-160-400 S - - 14W 105 100 €* 9799-161-400 S - - 16W 185 125 €* 9799-160-700 S - - 14W 105 100 €* 9799-161-700 S - - 16W 185 125 €* S: Standard

Grado di protezione | Nivelde protección |

Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 40° C Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound

volume: 37.0/38.0 dB (A) 1 m 220V-240V ~ A.C. 50 Hz Ø B H L L1 100 181 120 143 56 125 208 140 143 56

NEW

NEW

(16)

Aspiratori decorativi Ø 100 mm

Ideali per bagni e toilette e sono utilizzati come supporto alla ventilazione naturale. Azionabili tramite interruttore della luce.

Disponibili anche con timer.

Ventiladores decorativos Ø 100 mm

Ideales para baños y aseos y se utilizan como soporte para la ventilación natural. Se encienden a través de el interruptor de la luz.

Disponibles con temporizador.

Ø 100 mm

Ideal for bathrooms and toilet applications. They are used for supporting natural ventilation and can be installed in the areas with their own ventilation duct lines with the exception of areas subject to corrosion and explosion. Standard model for remote switching. With timer.

9799-162-400 S - - 14W 94 €*

9799-163-400 S T - 14W 94 €*

9799-162-700 S - - 14W 94 €*

9799-163-700 S T - 14W 94 €*

Grado di protezione | Nivelde protección |

Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo | Max. operating temperature: 45° C Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound

volume: 37.0/38.0 dB (A) 1 m 220V-240V ~ A.C. 50 Hz S: Standard T: Timer 6’-21’ Ø A B C D X Y W Z 100 125 125 109 109 160 160 105 77

NEW

NEW

(17)

Aspiratori elettrici Ø 100/120/150 mm

Realizzati in ABS. Adatti soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali luce.

Ø 100/120/150 mm aspiradores eléctricos

Realizados en ABS. Indicados sobretodo para cuartos de baños, cocinas y pequeños locales cerrados. Instalables a pared y a techo. Se encien-den a través de el interruptor de la luz.

4/5/6” ABS

Specially designed for bathrooms, kitchens and small sized rooms. Suita-ble for wall and ceiling mounting. Standard model for remote switching.

S: Standard T: Timer 6’ - 21’ 130 140 9799-140 S - - - 19W 100 100 €* 9799-141 S T - - 19W 100 100 €* 150 162 9799-142 S - - - 20W 150 120 €* 170 180 9799-143 S - - - 24W 300 150 €*

Grado di protezione | Nivelde protección | Degree of

protec-tion: IPX 4

Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |

Max. operating temperature: 40° C

Pressione | Presión | Pressure: 34 Pa - 3,5 mm H2O Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 40.0 dB (A) 1 m 220V-230V ~ A.C. 50 Hz

(18)

9799-121 S - A - €* 9799-122 S T A - €* 9799-123 S T A I €* S: Standard

T: Timer 6’-21’

A: Alette ad apertura automatica Alas con abertura automática Shutters open automatically I: Sensore infrarossi Sensor infrarrojos Infrared sensor 154 98 30 54 Aspiratori elettrici Ø 100

Realizzati in ABS. Adatti soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali luce. Con apertura automatica delle alette.

Ø 100 mm aspiradores eléctricos

Realizados en ABS. Indicados sobretodo para cuartos de baños, cocinas y pequeños locales cerrados. Instalables a pared y a techo. Se encien-den a través de el interruptor de la luz.Abertura automática de las alas.

4” ABS

Specially designed for bathrooms, kitchens and small sized rooms. Suita-ble for wall and ceiling mounting. Standard model for remote switching. Shutters open automatically.

Aspiratori elettrici Ø 100

Realizzati in ABS. Adatti soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali luce.

Ø 100 mm aspiradores eléctricos

Realizados en ABS. Indicados sobretodo para cuartos de baños, cocinas y pequeños locales cerrados. Instalables a pared y a techo. Se encien-den a través de el interruptor de la luz.

4” ABS

Specially designed for bathrooms, kitchens and small sized rooms. Suita-ble for wall and ceiling mounting. Standard model for remote switching.

163 98 30 45 9799-206 S T - - €* S: Standard T: Timer 1’-20’

Grado di protezione | Nivelde protección | Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |

Max. operating temperature: 40° C

Pressione | Presión | Pressure: 34 Pa - 3,5 mm H2O Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 40.0 dB (A) 1 m Portata | Caudal | Performance: 100 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 15W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz

Grado di protezione | Nivelde protección | Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |

Max. operating temperature: 40° C Pressione | Presión | Pressure: 20 Pa

Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 41.0 dB (A) 1 m Portata | Caudal | Performance: 85 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 20W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz

(19)

S: Standard T: Timer 20’’ -15’ 25 50 100 9799-201 S T - - €* 155 100 30 45 9799-202 S - - - €* 9799-203 S T - - €* Aspiratori elettrici Ø 100 mm

Adatti soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali chiusi. Installabili a Ø 100 mm

Aspiradores eléctricos Ø 100 mm. Indicados sobretodo para cuartos de baños, cocinas e pequeños locales cerrados. Instalables a pared y a techo. Se encienden a través de el interruptor de la luz.

Specially designed for bathrooms, kitchens and small sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Standard model for remote switching.

Aspiratori elettrici Ø 100 mm

Adatti soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali chiusi. Installabili a Ø 100 mm

Aspiradores eléctricos Ø 100 mm. Indicados sobretodo para cuartos de baños, cocinas e pequeños locales cerrados. Instalables a pared y a techo. Se encienden a través de el interruptor de la luz.

Specially designed for bathrooms, kitchens and small sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Standard model for remote switching.

S: Standard T: Timer 1’-20’

Grado di protezione | Nivelde protección | Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |

Max. operating temperature: 40° C Pressione | Presión | Pressure: 20 Pa

Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 41.0 dB (A) 1 m Portata | Caudal | Performance: 85 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 20W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz

Grado di protezione | Nivelde protección | Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |

Max. operating temperature: 40° C

Pressione | Presión | Pressure: 20 Pa

Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 41.0 dB (A) 1 m Portata | Caudal | Performance: 85 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 20W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz

(20)

Aspiratori elettrici Ø 120/150 mm

realizzati in ABS. Adatti soprattutto per stanze da lavoro, ampi bagni, Azionabili tramite l’interruttore dela luce. Alette ad apertura automatica.

Ø 120/150 mm Aspiradores eléctricos

Realizados en ABS. Indicados sobre todo para ambientes de trabajo, cuartos de baños amplios, guardarropa. Se encienden a través de el interruptor de la luz.Dotado de alas con abertura automática.

Specially designed for big bathrooms, cloakrooms, workrooms and me-dium-sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Standard mo-del for remote switching. Shutters open automatically.

9799-124 S T A - 20W 150 120 €* 9799-125 S T A I 20W 150 120 €* 9799-126 S T A - 25W 280 150 €* 179 118 31 59

Grado di protezione | Nivelde protección | Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |

Max. operating temperature: 40° C

Pressione | Presión | Pressure: 35 Pa

Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume (9799-124/125): 41.0 dB (A) 1 m Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume (9799-126): 47.0 dB (A) 1 m 220V-240V ~ A.C. 50 Hz

S: Standard T: Timer 6’-21’

A: Alette ad apertura automatica

Alas con abertura automática Shutters open automatically

I: Sensore infrarossi Sensor infrarrojos Infrared sensor 209 148 31 69

(21)

Aspiratori elettrici Ø 150 mm

Realizzati in ABS. Adatti soprattutto per stanze da lavoro, ampi bagni, automatica 45’’ dopo l’accensione e chiusura 45’’ dopo lo spegnimento. Ø 150 mm Aspiradores eléctricos

Realizados en ABS. Indicados sobre todo para ambientes de trabajo, cuartos de baños amplios, guardarropa. Dotado de alas con abertura automática 45’’ después del encendido y cierre 45’’ después de apagado.

Specially designed for big bathrooms, cloakrooms, workrooms and me-dium-sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting. Shutters open automatically 45” after switching on and stopping 45” after switching off.

9799-215 S - A - €*

S: Standard

A: Alette ad apertura automatica

Alas con abertura automática Shutters open automatically Grado di protezione | Nivelde protección | Degree of protection: IPX 4

Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |

Max. operating temperature: 40° C

Pressione | Presión | Pressure: 68 Pa/6,9 mm/H2O Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 40.0 dB (A) 1 m Portata | Caudal | Performance: 230 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 25W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz

Aspiratori elettrici Ø 120 mm

realizzati in ABS. Adatti soprattutto per stanze da lavoro, ampi bagni, Ø 120 mm Aspiradores eléctricos

Realizados en ABS. Indicados sobre todo para ambientes de trabajo, cuartos de baños amplios, guardarropa.

Specially designed for big bathrooms, cloakrooms, workrooms and me-dium-sized rooms. Suitable for wall and ceiling mounting.

9799-210 S - - - €*

S: Standard

Grado di protezione | Nivelde protección | Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |

Max. operating temperature: 40° C

Pressione | Presión | Pressure: 49 Pa/5 mm/H2O Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 46.0 dB (A) 1 m Portata | Caudal | Performance: 130 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 25W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz

(22)

Aspiratori centrifughi

15 H2O. Generalmente vengono usati all’interno. Si possono usare anche all’esterno,

proteggendoli. Così facendo prendono l’aria da fuori, la depurano e la mandano nella stanza.

Aspiradores centrífugos

con anillo a expansión que facilita la instalación. Indicados para cuartos de baños y 15 H2O. Normalmente se utilizan para internos. Se pueden utilizar también al exterior,

protegiéndolos; de esta forma cogen el aire desde afuera, la depuran y la envían al interior.

Centrifugal fans

With expansible ring for easy installation. Specially designed for bathrooms and kitchens. of fresh air. Mm 15 H2O static head. Normally, they are mounted indoors. They can also be

mounted outdoors but in this case, they should be protected. Incoming outdoor air is

250 195 9799-107 200 70W - €* 9799-108 200 70W 90 mm €* 9799-109 130 20W 100 €* 9799-110 130 20W 120 €* 42 110/120 50 200 155 Aspiratori centrifughi Ø 100/120 mm

Con apertura e chiusura automatica. Adatti a cucine, bagni e piccoli locali chiusi. Pressione Stat. mm 6 H2O.

Ø 100/120 mm Aspiradores centrífugos

con abertura y cierre automática. Indicados para cocinas, cuartos de baños y equeños locales cerrados. 6 H2O Presión Statica

4’’/5’’ Centrifugal fans

Opening and closing automatically. Specially designed for kitchens, bathrooms and small rooms. 6 H2O static head.

Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |

Max. operating temperature: 40° C

Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 39.0 dB (A) 1 m 220V-230V ~ A.C. 50 Hz

(23)

Azionabili tramite l’inter-ruttore dela luce. Alette ad apertura automatica.

Ø 150 mm ABS Aspiradores eléctricos

Realizados en ABS. Indicados sobre todo para ambientes de trabajo, tiendas, despachos, restaurantes. Se encienden a través de el interruptor de la luz. Dotado de alas con aber-tura automática.

6” ABS

Standard model for remote switching. Shutters open automatically.

9799-128 S T A - €*

in plastica similvetro, chiusura e interruttore incorporato. Foro vetro Ø 195 mm.

Aspirador eléctrico para ventana

En plástico símil cristal, cierre y interruptor incorporado.

Agujero Cristal Ø 195 mm.

Ventilation fan for window mounting

Glass-like, plastic ventilation fan for window-mounting, with switch and closing device. Window section Ø 195 mm. 70 20 210 9799-051 €* 9799-046 €* con chiusura e

apertura automatica. Foro vetro Ø 120 mm.

Aspirador eléctrico para ventana con cierre y aber-tura automática. Agujero Cristal Ø 120 mm.

Ventilation fan for window mounting opening and closing automatically. Window section Ø 120 mm.

150

55 45

6 Grado di protezione | Nivelde protección | Degree of

protec-tion: IPX 4

Temperatura max di lavoro | Temperatura máx. de trabajo |

Max. operating temperature: 40° C Pressione | Presión | Pressure: 50 Pa

Indice rumorosità | Nivel de ruido | Sound volume: 47.0 dB (A) 1 m Portata | Caudal | Performance: 200 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 25W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz

S: Standard T: Timer 6’-21’

A: Alette ad apertura automatica Alas con abertura automática Shutters open automatically

Portata | Caudal | Performance: 350 m3/h Consumo Consumo Consumption: 30W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz

Portata | Caudal | Performance: 130 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 20W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz

(24)

20143 €*

9799-118 - 100 €*

9799-119 Dotato di apertura e chiusura automatica.Con abertura y cierre automático.

Opening and closing automatically. 120 €*

Aspiratori assiali Ø 100/120

Da parete o sottocappa con presa d’aria laterale. Fissaggio a muro tramite tasselli a parete mediante ghiera in dotazione. Pressione Statica mm 4 H2O.

Ø 100/120Aspiradores

A pared o campana extractora con toma de aire lateral. Instalación a pared a través de tacos, a tabique a través de abrazadera en dotación. Presión Statica mm 4 H2O.

fans

For wall or hood mounting, with side air intake. Easy wall mounting by means of nogs. Supplied with ring nut. 4” outlet hole mm 4 H2O

160 140 40 6 30 150 95 50 35 10 Aspiratori assiali Ø 100 Da parete o sottocappa. Ø 100

A pared o campana extractora For wall or hood mounting

Aspiratori elettrici Ø 120/150

Adatto soprattutto per bagni, cucine e piccoli locali chiusi. Installabile a muro e Ø 120/150Aspiradores eléctricos

Indicado sobre todo para cuartos de baños, cocinas y pequeños locales cerrados. Instalable a pared y techo. Accionable a través del interruptor de la luz.

fans

Remote switching model. Specially designed for bathrooms, kitchens and small rooms without windows. Suitable for wall and ceiling mounting.

Pressione Presión Pressure Indice rumorosità Nivel de ruido Sound volume 9799-136 20W 150 Ø 120 mm / 5” 49 Pa - 5,0 mm H2O 46.0 dB (A) 1 m €* 9799-137 25W 280 Ø 150 mm / 6” 68 Pa - 6,9 mm H2O 47.0 dB (A) 1 m €* 120

Portata | Caudal | Performance: 130 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 20W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz

Portata | Caudal | Performance: 130 m3/h Consumo | Consumo | Consumption: 20W 220V-240V ~ A.C. 50 Hz

Grado di protezione | Nivelde protección ! Degree of protection: IPX 4 Temperatura max di lavoro Temperatura máx. de trabajo

Max. operating temperature: 40° C

(25)
(26)

Referencias

Documento similar

(EN ESTA PAG.) CAMISETA FRANKLIN &amp; MARSHAL CAMISA FRANKIE MORELLO JEANS THE DIRTY HORSE RELOJ TECHNOMARINE (EN LA OTRA PAG.) JERSEY ANTONY MORATO JEANS SISLEY SOMBRERO NUDIE

 Seguir una rotación programada (decúbito supino, lateral derecho, lateral izquierdo).  En decúbito lateral, no sobrepase los 30º.  Evitar en lo posible

Expositor enrollable para gráfica a DOBLE CARA, construido en aluminio y rematado en plástico cromado.. Se suministra con bolsa de

- La coordinación entre los servicios de salud. Pag 11 - Programa de intervención con familias en desventaja social. CONTRATO PROGRAMA ENTRE LA CONSEJERÍA DE SALUD Y EL SAS.

Es responsable de monitorear los fundamentos globales del algodón, desde la producción hasta el consumo, rastreando la demanda textil a través del comercio minorista, las

e) De este modo, Kirchmann pretende sostener como uno de los argumentos principales, las nociones de la contingencia y la variabilidad, para lo cual, parte de la tesis, en la que

MECANISMOS DE CONTROL SOCIAL GENERADOS POR LA COMUNIDAD PONGA SI o NO NÚMERO DE MECANISMOS LINK AL MEDIO DE VERIFICACIÓN PUBLICADO EN LA PAG. WEB DE LA

E l estudio desarrolló dos experiencias basadas en didáctica semiótica y gamificación no digital, se justificó en abordar la problemática escolar en la adquisición de la