2
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar una descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite servicio técnico únicamente a personal cualificado.
El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado.
Este electrodoméstico está clasificado como un producto LÁSER de CLASE 1. La MARCA de PRODUCTO de CLASE 1 está ubicada en la parte exterior trasera. PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el riesgo para sus ojos. Dado que el rayo láser usado en este reproductor SACD/ DVD es dañino para la vista, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 220 – 240 V CA, 50/60 Hz. Compruebe que el voltaje operativo de la unidad sea idéntico al suministro de alimentación local.
• Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque objetos que contengan líquidos, como un jarro, sobre el aparato.
Instalación
• Permita una circulación adecuada de aire para evitar el
recalentamiento interno. • No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes. • No coloque objetos pesados sobre
la unidad.
¡Bienvenido!
3
Precauciones
Seguridad
•Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares.
•Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
•El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio reproductor.
•Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectar el reproductor de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA, sujete el enchufe y no tire nunca del cable.
Ubicación
•Instale el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo.
•No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la base.
•No coloque el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
•Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje encendido el reproductor durante media hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
•Cuando traslade el reproductor, saque cualquier disco que haya en su interior. Si no lo hace, el disco podría resultar dañado.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escuche una sección con una entrada de nivel muy bajo o sin señal de audio. Si lo hace, los altavoces pueden resultar dañados cuando se reproduzca una sección de nivel muy alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una leve solución detergente. No utilice cualquier tipo de almohadilla abrasiva, polvos para fregar o disolventes como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice un disco limpiador de los que están disponibles en el mercado. Podría causar anomalías en el funcionamiento.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o
4
Índice
ADVERTENCIA . . . 2
¡Bienvenido! . . . 2
Precauciones . . . 3
Acerca de este manual . . . 6
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos . . . 6
Notas sobre los discos . . . 8
Índice de componentes y controles . . . 9
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) . . . 13
Procedimientos iniciales . . . 16
Descripción general rápida . . . 16
Paso 1: Desembalaje . . . 16
Paso 2: Inserción de baterías en el mando a distancia . . . 16
Paso 3: Conexiones de TV . . . 17
Paso 4: Reproducción de un disco . . . 19
Conexiones . . . 20
Conexión del reproductor . . . 20
Paso 1: Conexión de los cables de vídeo . . . 20
Paso 2: Conexión de los cables de audio . . . 23
Paso 3: Conexión a la toma de corriente . . . 31
Paso 4: Ajuste rápido . . . 31
Reproducción de discos . . . 37
Reproducción de discos . . . 37
Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudación de reproducción) . . . 39
Uso del menú del DVD . . . 40
Selección de “ORIGINAL” o “PLAY LIST” en un disco DVD-RW . . . 40
Selección de un área de reproducción para un disco SACD . . . 41
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (Reproducción PBC) . . . 42
Distintas funciones del modo de reproducción (Reproducción programada, aleatoria, repetida, repetición A-B) . . . 43
Búsqueda de escenas . . . 50
Búsqueda de un punto determinado de un disco (Búsqueda, Exploración, Reproducción a cámara lenta, Congelación de fotogramas) . . . 50
Búsqueda de títulos/capítulos/pistas/índices/escenas . . . 52
5
Visualización de información sobre el disco . . . 56
Visualización del tiempo de reproducción y del restante en el visor del panel frontal . . . 56
Comprobación del tiempo de reproducción y del restante . . . 57
Comprobación de la información de reproducción (AVANZADO) . . . 59
Ajustes de sonido . . . 61
Cambio del sonido . . . 61
Valores de modo SURROUND . . . 64
Visualización de películas . . . 68
Cambio de los ángulos . . . 68
Visualización de los subtítulos . . . 69
Ajuste de la calidad de imagen (BNR) . . . 70
Ajuste de la imagen de reproducción (ECUALIZADOR VIDEO) . . . 71
Realce de la imagen de reproducción (POTENCIADOR VIDEO DIGITAL) . . . 72
Uso de distintas funciones adicionales . . . 73
Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCIÓN PROHIBIDA) . . . 73
Efectos sonoros de operaciones (Emisión de pitidos) . . . 77
Control del TV o del amplificador (receptor) de AV mediante el mando a distancia suministrado . . . 78
Valores y ajustes . . . 81
Uso de la pantalla de ajustes . . . 81
Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) . . . 82
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) . . . 83
Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) . . . 85
Ajustes de sonido (AJUSTE AUDIO) . . . 87
Ajustes para los altavoces (AJUSTE ALTAVOZ) . . . 90
Información complementaria . . . 94
Solución de problemas . . . 94
Función de autodiagnóstico (Cuando aparecen letras/números en el visor) . . . 97
Glosario . . . 97
Especificaciones . . . 101
Lista de códigos de idiomas . . . 102
Lista de elementos de la pantalla de ajustes . . . 103
6
Acerca de este manual
•Las instrucciones de este manual describen
los controles del mando a distancia. También puede utilizar los controles del reproductor si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
•El significado de los iconos utilizados en
este manual se describe a continuación:
“DVD” puede usarse como término general para DVD VIDEO, DVD-R y DVD-RW.
Este reproductor puede
reproducir los siguientes
discos
“DVD VIDEO” y “DVD-RW” son marcas comerciales.
El reproductor tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD VIDEO (sólo reproducción) etiquetados con códigos de región idénticos.
Los DVD con la etiqueta también se
reproducirán en este reproductor.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, aparecerá en la pantalla del televisor el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.”. Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
El reproductor no puede reproducir los siguientes discos:
•CD-ROM (PHOTO CD incluidos)
•Todos los discos CD-R/CD-RW que no
sean de música y CD-R/CD-RW de formato VCD
•Parte de datos de CD-Extras
•DVD-ROM
•Discos de audio DVD
Igualmente, el reproductor no puede reproducir los siguientes discos:
Icono Significado
Funciones disponibles para DVD VIDEO o DVD-R/DVD-RW en modo Vídeo
Funciones disponibles para DVD-RW en modo VR (Grabación de vídeo) Funciones disponibles para VIDEO CD o CD-R/CD-RW Funciones disponibles para CD Super Audio
Funciones disponibles para CD o CD-R/CD-RW
z
Más funciones útiles Formato de discos DVD VIDEO DVD-RW SACD Código de regiónEjemplo de discos que el reproductor no puede reproducir
Formato de discos VIDEO CD CD de música ALL MODEL NO. DVP–XXXX CD/DVD PLAYER AC 00V 00Hz 00W NO. SONY CORPORATIONMADE IN JAPAN0-000-000-00
7
•Un DVD con un código de región diferente
(consulte la página 97).
•Discos con formas no estándar (p.ej.,
tarjeta, corazón).
•Discos con papel o adhesivos.
•Discos que aún tengan el adhesivo de cinta
de celofán o adhesivos.
Nota
Algunos discos DVD-R, DVD-RW, CD-R o CD-RW no pueden reproducirse en este reproductor en función de la calidad de la grabación o de la condición física del disco, o de las características del dispositivo de grabación. Los DVD-RW en modo VR pueden tardar cierto tiempo en reproducirse debido al estado de la grabación.
Además, el disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación.
Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido diseñado por los productores de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de
Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad.
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
8
Notas sobre los discos
Manejo de discos
•Para mantener limpio el disco, agárrelo por
los bordes. No toque su superficie.
•No exponga los discos a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
•Después de la reproducción, guarde el disco
en su caja. Limpieza
•Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro del disco hacia los bordes.
•No utilice disolventes como bencina,
9
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
A Interruptor/indicador POWER
(alimentación) (37)
2 Indicador de DVD
Se ilumina cuando el disco es un DVD
3 Indicador de SACD
Se ilumina cuando el disco es un SACD
4 Indicador MULTI CHANNEL
(Multicanal) Se ilumina cuando:
— se está reproduciendo un disco que contiene más de 3 canales de señal de audio
— el disco no está insertado
5 Bandeja de discos (37) 6 Botón A (apertura/cierre) (37) 7 Botones ./> (anterior/siguiente) (38) 8 Botones C/X/x/c/ENTER (introducción) (31)
9 Botón/indicador JOG (avance) (51) q; Botón TOP MENU (menú superior) (40)
qa Botón MENU (menú) (40) qs Botón O RETURN (volver) (42) qd Botón DISPLAY (indicación) (13) qf Desplazamiento de clic (51) qg Botón x (parada) (37) qh Botón X (pausa) (38) (77) qj Botón H(reproducción) (37) qk Visor del panel frontal (10) ql Botón/indicador SURROUND (64) w; Botón/indicador BNR (Reducción de
ruido de bloque) (70)
wa (sensor de control remoto) (16)
10
∗Al reproducir la capa SACD de los discos SACD, el tipo de disco no se visualiza.
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD VIDEO/DVD-RW
Al reproducir un VIDEO CD (PBC)
Al reproducir un SACD, CD o VIDEO CD (sin PBC)
Digital TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC
MULTI REPEAT 1 MPEG SHUFFLE PGM A–B Tiempo de reproducción (56)
Tipo de disco Estado de reproducción
Capítulo actual (56) Señal de
audio actual (62)
Se ilumina al cambiar el ángulo (68) Modo actual de reproducción (43) Título actual (56)
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
Digital TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC
MULTI REPEAT 1 MPEG SHUFFLE PGM A–B Estado de reproducción Modo actual de reproducción (43) Tipo de disco Escena actual (56) Tiempo de reproducción (56)
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC
Digital TITLE TRACK CHAP INDEX ANGLE NTSC HOUR MIN SEC
MULTI REPEAT 1 MPEG SHUFFLE PGM A–B Tiempo de reproducción (56) Tipo de disco∗ Estado de reproducción
Pista e índice actual (56) Modo actual de reproducción
(43)
Se ilumina cuando el reproductor envía la señal en formato NTSC Se ilumina al reproducir el área
11
Panel posterior
1 Toma DIGITAL OUT (COAXIAL)
(coaxial de salida digital) (25) (27) (29)
2 Toma DIGITAL OUT (OPTICAL)
(óptica de salida digital) (25) (27) (29)
3 Tomas 5.1CH OUTPUT (salida 5.1CH)
(25)
4 Tomas LINE OUT L/R (AUDIO) (salida
línea I/D (audio)) (24) (27) (29)
5 Toma LINE OUT (VIDEO) (salida línea
(vídeo)) (20)
6 Toma S VIDEO OUT (salida de S vídeo)
(20)
7 Toma LINE 2 (línea 2) (17) (20) 8 Toma LINE 1 (RGB)-TV (línea 1
(RGB)-televisión) (17) (20)
5.1CH OUTPUT
R – AUDIO – L VIDEO
DIGITAL OUT LINE 1 (RGB)-TV
W O O F E R L R FRONTREAR C E N T E R PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
COAXIALOPTICAL S VIDEO OUT
LINE 2 LINE OUT
12
1 Conmutador TV/DVD (televisión/DVD)
(78)
2 Botón Z (apertura/cierre) (38)
3 Botones numéricos (40)
El número 5 tiene un punto táctil.
4 Botón CLEAR (borrar) /- (dígito de
diez) (43) (78)
5 Botón SACD MULTI/2CH (múltiple/2
CA) (41)
6 Botón SACD/CD (41)
7 Botón (audio) (61)
8 Botón (ángulo) (68)
9 Botón SHUFFLE (aleatoria) (45) J Botón PROGRAM (programa) (43) K Botones ./> (anterior/siguiente)
(38)
L Botones c / C (búsqueda/paso)
(50)
M Botón H (reproducción) (37)
El botón H tiene un punto táctil.
N Botón TOP MENU (menú superior) (40) O Botón DISPLAY (pantalla) (43) P Botón [/1 (encendido/espera) (37) (78) Q Botones 2 (volumen) +/– (78)
El botón + tiene un punto táctil.
R Botón BNR (Reducción de ruido de
bloque)/t (TV/vídeo) (70) (78)
S Botón DVE (Potenciador de vídeo
digital)/ (modo amplio) (72) (78)
T Botón ENTER (introducción)
U Botón TV/DVD (televisión/DVD) (78) V Botón SEARCH MODE (modo de
búsqueda) (52)
W Botón TIME/TEXT (tiempo/texto) (56)
X Botón (subtítulo) (69)
Y Botón A-B (48)
Z Botón REPEAT (repetición) (47) wj Botón REPLAY (repetición) (38) wk Botón SURROUND (64)
wl Botones / y (exploración/
cámara lenta) (50)
e; Botón x (parada) (37) ea Botón X (pausa) (38) es Botón MENU (menú) (40)
ed Botones C/X/x/c (31)
13
Guía de la pantalla del menú de control
(Magic Pad)Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparece al pulsar el botón DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis.
Lista de elementos de la pantalla del menú de control
Menú de control
TITULO (consulte la página 52)/ESCENA (consulte la página 52)/ PISTA (consulte la página 52)
Selecciona el título, la escena o la pista que se va a reproducir.
CAPITULO (consulte la página 52)/INDICE (consulte la página 52)
Selecciona el capítulo o el índice que se va a reproducir.
PISTA (consulte la página 52) Selecciona la pista que se va a reproducir. INDICE (consulte la página 52) Selecciona el índice que se va a reproducir. TIEMPO/TEXTO (consulte la
página 52)
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción.
Introduzca el código de tiempo para la búsqueda de imagen y de música.
Muestra el texto del DVD o del SACD/CD. ORIGINAL/PLAY LIST
(consulte la página 40)
Selecciona el tipo de archivos (DVD-RW) que se va a reproducir, el ORIGINAL y una PLAY LIST (lista de reproducción) editada. NO 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL NO 1 8 ( 3 4 ) 1 2 ( 2 7 ) T 1 : 3 2 : 5 5 DVD VIDEO Seleccionar: Cancelar: SUBTITULO ENTER RETURN
Número del capítulo que se está reproduciendo (VIDEO CD/SACD/CD: número de índice) Tiempo de reproducción
Número total de títulos o pistas grabadas
Opciones Ajuste actual Estado de reproducción
(NReproducción, XPausa, xParada, etc.)
Nombre de la función del elemento del menú de control seleccionado
Mensaje de operación Icono del elemento del menú de control seleccionado
Elementos del menú de control
Tipo de disco en reproducción Número total de capítulos o índices grabados
Número del título que se está reproduciendo (VIDEO CD/SACD/CD: número de pista)
14
AUDIO (consulte la página 61) Cambia el valor de audio. MÚLTIPLE/2 CA (consulte la
página 41)
Selecciona el área de reproducción en los SACD de 2 canales+Multicanal.
SUBTITULO (consulte la página 69)
Muestra los subtítulos. Cambia el idioma del subtítulo. ANGULO (consulte la página
68)
Cambia el ángulo. SURROUND (consulte la
página 64)
Selecciona las funciones envolventes. AVANZADO (consulte la
página 59)
Comprueba la información (velocidad de bits y capa) del disco mientras se reproduce un DVD. REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA (consulte la página 73)
Establece la prohibición de reproducción del disco.
AJUSTE (consulte la página 81)
RÁPIDO (consulte la página 31)
Utilice Ajuste rápido para elegir el idioma deseado de la indicación en pantalla, la relación de aspecto de la pantalla de TV, la salida de audio y los valores adecuados de los altavoces.
PERSONALIZADO
Además del valor de Ajuste rápido, puede ajustar la calidad de imagen y sonido y demás ajustes.
RESTAURAR
Permite recuperar el ajuste por omisión de los valores de “AJUSTE”.
PROGRAMA (consulte la página 43)
Selecciona el título, el capítulo o la pista para reproducir un disco en el orden que desee. ALEATORIA (consulte la
página 45)
Reproduce el título, el capítulo o la pista en orden aleatorio.
REPETICION (consulte la página 47)
Reproduce el disco completo (todos los títulos/ pistas) de forma repetida o un título/capítulo/ pista de forma repetida.
A-B REPETICION (consulte la página 48)
Especifica las partes que desee reproducir de forma repetida.
BNR (consulte la página 70) Ajusta la calidad de imagen mediante la reducción del “ruido en bloque” o los patrones tipo mosaico que aparecen en la pantalla del TV.
ECUALIZADOR VIDEO (consulte la página 71)
15
zCada vez que pulse DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
Al reproducir un disco SACD/CD, sólo aparecerá la pantalla Menú de control 1. Los elementos del Menú de control varían según el disco.
zEl indicador del icono del menú de control se iluminará en verde cuando seleccione cualquier elemento excepto “NO” (sólo “SURROUND”, “PROGRAMA”, “ALEATORIA”, “REPETICION”, “A-B REPETICION”, ““A-BNR” y “POTENCIADOR VIDEO DIGITAL”). El indicador “ANGULO” sólo se ilumina con luz verde cuando pueden modificarse los ángulos. El indicador “ECUALIZADOR VIDEO” se ilumina con luz verde cuando se selecciona cualquier otro valor distinto de “ESTANDAR”.
POTENCIADOR VIDEO DIGITAL (consulte la página 72)
Magnifica el contorno de la imagen para producir imágenes más nítidas.
VISUALIZADOR (consulte la página 54)
Divide la pantalla en 9 pantallas secundarias para facilitar la localización rápida de la escena que desee.
Pantalla Menú de control 1
m
Pantalla Menú de control 2
m
Pantalla AVANZADO (Aparece al seleccionar cualquier ajuste que no sea “NO”. Consulte la página 59.)
m
Menú de control desactivado
,
16
Procedimientos iniciales
Descripción general rápida
La descripción general rápida que se ofrece en este capítulo le proporcionará suficiente información para comenzar a utilizar el reproductor. Para utilizar las funciones de sonido envolvente de este reproductor, consulte “Conexiones” en la página 20.
Notas
•No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de conector de entrada de vídeo o SCART (EURO AV).
•Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones.
Paso 1: Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes accesorios:
•Cable de conexión de audio/vídeo (enchufe de pines × 3 y enchufe de pines × 3) (1)
•Mando a distancia RMT-D131P (1)
•Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Paso 2: Inserción de baterías en el mando a distancia
Se puede controlar el reproductor con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de
control remoto del reproductor.
Notas
•No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
•No permita que caigan objetos extraños en el mando a distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.
•No exponga el sensor del mando a distancia a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento.
Pr o c edimie nt os inicia les
17
Paso 3: Conexiones de TV
Conecte un cable SCART (EURO AV) (no suministrado) y el cable de corriente en el orden (1~3) mostrado a continuación. Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma LINE 1 (RGB)-TV del reproductor. Asegúrese de conectar el cable de corriente en último lugar.
Cuando lo conecte a un TV de pantalla 4:3 estándar Con algunos discos, la imagen puede no llenar la pantalla del TV. Si desea cambiar la relación de aspecto, consulte la página 83.
5.1CH OUTPUT R – AUDIO – L VIDEO DIGITAL OUT W O O F E R L R FRONTREAR C E N T E R PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
COAXIALOPTICAL LINE OUT S VIDEO OUT
LINE 1 (RGB)-TV LINE 2 LINE 1 (RGB)-TV LINE 1 (RGB)-TV LINE 2 Videograbadora a t LINE2 a T LINE1 (RGB)-TV TV
a SCART (EURO AV) salida
a entrada SCART (EURO AV)
2cable de corriente
1Cable SCART (EURO
AV) (no suministrado)
3cable de corriente
Reproductor de SACD/DVD
18
Si el TV no dispone de conexión SCART (EURO AV)
Consulte B en “Paso 1: Conexión de los cables de vídeo” (página 20). Si lo conecta a una videograbadora
Pr o c edimie nt os inicia les
19
Paso 4: Reproducción de un disco
1 Encienda el TV.
2 Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
3 Pulse POWER en el reproductor.
4 Pulse A en el reproductor para abrir la bandeja de discos.
5 Coloque el disco en la bandeja con la cara de reproducción hacia abajo.
6 Pulse H.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor comienza a reproducir el disco. Después del paso 6
Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. En este caso, seleccione el elemento que desee en el menú y reproduzca el DVD VIDEO (página 40) o el VIDEO CD (página 42).
Para detener la reproducción Pulse x.
Para extraer el disco Pulse A.
Para apagar el reproductor
Pulse ^/1 en el mando a distancia. El reproductor se ajusta en el modo de espera y el indicador
de alimentación se ilumina en rojo. Pulse POWER en el reproductor para apagarlo por completo.
20
Conexiones
Conexión del reproductor
Realice los pasos 1 a 4 para conectar y ajustar los valores del reproductor.
Antes de comenzar, desactive la alimentación, compruebe que dispone de todos los accesorios suministrados e inserte las pilas en el mando a distancia (página 16).
Notas
•Enchufe los cables firmemente para evitar ruidos no deseados.
•Consulte el manual de instrucciones suministrado con los componentes que va a conectar.
Paso 1: Conexión de los cables de vídeo
Conecte este reproductor al monitor de TV, proyector o amplificador (receptor) de AV mediante un cable de vídeo. Seleccione uno de los patrones A a C según la toma de entrada del monitor de TV, proyector o amplificador (receptor) de AV.
5.1CH OUTPUT DIGITAL OUT W O O F E R L R FRONTREAR C E N T E R PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
COAXIALOPTICAL LINE OUT S VIDEO OUT
LINE 1 (RGB)-TV LINE 2 R – AUDIO – L VIDEO INPUT S VIDEO
B
C
A
AUDIO INPUT L R VIDEO Reproductor de SACD/DVD l : Flujo de señal Cable S VIDEO (no suministrado) Cable de audio/vídeo (suministrado) (amarillo) (amarillo)Cone
x
ione
s
21
Conecte el cable SCART (EURO AV) (no suministrado). Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Cuando realice la conexión con el cable de conexión SCART (EURO AV), compruebe que el TV admite señales de vídeo S o RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que va a conectar. Igualmente, cuando ajuste “LINE” en “S VIDEO” o “RGB” dentro de “AJUSTE PANTALLA” de la pantalla de ajustes (página 83), utilice un cable de conexión SCART (EURO AV) conforme a cada señal.
Conecte la clavija amarilla del cable de audio/vídeo (suministrado) a las tomas amarillas (vídeo). Disfrutará de imágenes de calidad estándar.
Utilice las clavijas rojas y blancas para conectarlas a las tomas de audio (página 24).
Conecte el cable S VIDEO (no suministrado). Disfrutará de imágenes de alta calidad.
Si lo conecta a una videograbadora
Conecte el reproductor a la videograbadora utilizando el conector LINE 2. La videograbadora sólo puede grabar la señal de TV.
Notas
•No conecte el reproductor a una videograbadora. Si pasa las señales del reproductor a través de la videograbadora, tal vez no reciba una imagen nítida en la pantalla del TV.
•Si no puede ver las imágenes de una videograbadora mediante este reproductor conectado a un TV con conectores de componente RGB, ajuste a t (Audio/Vídeo) en el TV. Cuando seleccione (RGB), el TV no podrá recibir la señal de la videograbadora.
A
Si el TV dispone de toma de entrada SCART (EURO AV)B
Si el TV dispone de toma de entrada de vídeoC
Si el TV dispone de toma de entrada S VIDEO22
•Si desea utilizar la función SmartLink de la videograbadora, conecte ésta al conector SmartLink del TV y el reproductor al TV con otro conector.
•La función SmartLink puede no activarse correctamente si la videograbadora está conectada al TV mediante las tomas SCART (EURO AV) del reproductor.
•Si conecta el reproductor al TV mediante conectores SCART (EURO AV), la fuente de entrada del TV se ajustará al reproductor automáticamente cuando inicie la reproducción o pulse cualquier botón, excepto POWER en el reproductor o \/1 en el mando a distancia. En este caso, pulse TV/DVD en el mando a distancia para que el TV recupere la entrada.
Cone
x
ione
s
23
Paso 2: Conexión de los cables de audio
Consulte la siguiente tabla para seleccionar la conexión que mejor se adapte a su sistema. Los efectos envolventes de los que disfrutará dependerán de las conexiones y componentes que utilice.
Seleccione una de las siguientes conexiones, a .
zCuando disfrute del sonido SACD Multi o 96kHz/24bits, consulte la conexión .
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992-1997 por Dolby Laboratories. Todos los derechos reservados.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. Pat. EE.UU. núm. 5.451.942 y otras emisiones de patentes y patentes pendientes mundiales. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Reservados todos los derechos.
Seleccione una conexión
Conexión Componentes que van a conectarse
(página 24) TV (estéreo)
(página 25) Amplificador (receptor) de AV con conectores de entrada de 5.1 canales
•4 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, posteriores izquierdo y derecho)
•6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho, altavoz potenciador de graves)
(página 25) Amplificador (receptor) de AV con decodificador Dolby* Digital, de audio MPEG o DTS** y una entrada digital
•6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho, altavoz potenciador de graves)
(página 27) Amplificador (receptor) estéreo
(con entradas de audio L (izquierda) y R (derecha) solamente, o con entrada digital)
•2 altavoces
(frontales izquierdo y derecho) (página 27) Platina de MD/DAT
(página 29) Amplificador (receptor) de AV con decodificador Dolby Surround (Pro Logic) (con entradas de audio L (izquierda) y R (derecha) solamente, o con entrada digital)
•3 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, y posterior (monofónico))
•6 altavoces
(frontales izquierdo y derecho, central, posteriores izquierdo y derecho, altavoz potenciador de graves)
24
Esta conexión utilizará los altavoces de TV para emitir sonido. Si utiliza el cable SCART (EURO AV) en A de “Paso 1: Conexión de los cables de vídeo” (página 20), no tiene que conectar cables de audio al TV.
xEfectos de sonido envolvente recomendados para esta conexión
•TVS DINÁMICO (página 64)
•TVS ENVOLVENTE (página 64)
La clavija amarilla se utiliza para señales de vídeo (consulte la página 20).
Conexión al TV A 5.1CH OUTPUT DIGITAL OUT W O O F E R L R FRONTREAR C E N T E R PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
COAXIALOPTICAL LINE OUT S VIDEO OUT
Cone
x
ione
s
25
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de entradas de 5.1 canales, utilice .
Si desea utilizar la función de decodificador Dolby Digital, de audio MPEG, o DTS en el
amplificador (receptor) de AV, conecte la toma digital mediante . Con las siguientes
conexiones, podrá disfrutar de una presencia de audio de mayor realismo en la comodidad de su propio hogar.
: Conexión a las tomas de entrada de 5.1 canales
Puede disfrutar del sonido periférico de 5.1 canales mediante el descodificador Dolby Digital interno, MPEG audio, DTS o SACD Multi de este reproductor. También puede disfrutar de sonidos Dolby Surround (Pro Logic) o envolventes utilizando distintos modos “SURROUND” (página 64).
xEfectos de sonido envolvente recomendados para esta conexión Cuando estén conectados los 6 altavoces. (Ajuste “SURROUND” en “NO”.)
•Dolby Digital (5.1 canales) (página 97)
•DTS (5.1 canales) (página 97)
•SACD Multi canal (página 97)
•Audio MPEG (5.1 canales) (página 97)
: Conexión a una toma digital
Esta conexión permite utilizar la función de decodificador Dolby Digital, de audio MPEG o DTS del amplificador (receptor) de AV. No podrá disfrutar de los efectos de sonido envolvente del reproductor.
xEfectos de sonido envolvente recomendados utilizando esta conexión con el amplificador (receptor)
•Dolby Digital (5.1 canales) (página 97)
•DTS (5.1 canales) (página 97)
•Audio MPEG (5.1 canales) (página 97)
•PCM 96 kHz/24 bits
Notas
•Tras finalizar la conexión, asegúrese de ajustar “DOLBY DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” (página 31) y “DTS” en “DTS” (página 31). Si el amplificador (receptor) de AV dispone de una función de decodificador MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (página 88). En caso contrario, no se oirá el sonido por los altavoces o se oirá un ruido intenso.
•Al conectar un amplificador (receptor) que es conforme a la frecuencia de muestreo de 96kHz, defina “48kHz/ 96kHz PCM” en “96kHz/24bit” (página 88).
•Las señales de audio de SACD no son una salida de una toma digital.
Conexión a un amplificador de AV (con tomas de entrada de 5.1 canales o una toma de entrada digital) y 4 a 6 altavoces
26
zPara potenciar los efectos de sonido envolvente:
•Utilice altavoces de alto rendimiento.
•Utilice altavoces frontales, posteriores y central que tengan el mismo tamaño y rendimiento.
•Coloque un altavoz potenciador de graves entre los altavoces frontales derecho e izquierdo.
•Si utiliza la conexión , consulte el manual de instrucciones del receptor (amplificador) con respecto a la ubicación correcta de los altavoces.
5.1CH OUTPUT W O O F E R L R FRONTREAR C E N T E R PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
COAXIALOPTICAL LINE OUT S VIDEO OUT
LINE 1 (RGB)-TV LINE 2 R – AUDIO – L VIDEO DIGITAL OUT
B-2
B-1
5.1CH OUTPUT PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL COAXIALOPTICALDIGITAL OUT 5.1CH OUTPUT
W O O F E R L R FRONT REAR C E N T E R 5.1CH OUTPUT Frontal (derecho) Frontal (izquierdo) Posterior (derecho) Amplificador (receptor) de AV de 5.1 canales y/o decodificador
Altavoz potenciador de graves Central
Cable de conexión digital
coaxial (no suministrado) Cable de audio mono
(no suministrado) Cable de audio
estéreo (no suministrado) Cable digital óptico
(no suministrado) Extraiga la tapa de la toma antes de realizar la conexión [Altavoces] Reproductor de SACD/DVD l: Flujo de señal [Altavoces] Posterior (izquierdo) a entrada de audio a entrada digital coaxial u óptica
o o
Cone
x
ione
s
27
Esta conexión utilizará los 2 altavoces frontales conectados al amplificador (receptor) estéreo para el sonido. Si el amplificador (receptor) estéreo sólo dispone de conectores de entrada de
audio izquierdo y derecho, utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de conector de
entrada digital, utilice . Cuando lo conecte a una platina MD o DAT, utilice . En este
caso, también puede conectar el reproductor directamente a la platina MD o a la platina DAT sin usar el amplificador (receptor) estéreo.
xEfectos envolventes recomendados para la conexión solamente
•TVS ESTANDAR (página 64)
zEn la conexión , puede utilizar el cable de audio/vídeo suministrado en lugar de emplear un cable de audio independiente.
zPara obtener mejores efectos de sonido envolvente, compruebe que su posición de audición se encuentra entre los altavoces.
Nota
Las señales de audio de SACD no son una salida de una toma digital.
28
5.1CH OUTPUT W O O F E R L R FRONTREAR C E N T E R PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITALCOAXIALOPTICAL LINE OUT S VIDEO OUT
LINE 1 (RGB)-TV LINE 2 R – AUDIO – L VIDEO
C-1
LINE OUT R – AUDIO – L VIDEO DIGITAL OUT DIGITAL OUTC-2
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL COAXIAL OPTICAL DIGITAL OUT l: Flujo de señal Reproductor de SACD/DVD oAmplificador (receptor) estéreo
Platina MD/DAT Frontal (izquierdo) Frontal (derecho) [Altavoces] (blanco) (rojo) (blanco) (rojo)
Cable digital coaxial (no suministrado)
Cable de audio estéreo (no suministrado)
a entrada de audio a entrada digital coaxial u óptica
Cable digital óptico (no suministrado) Extraiga la tapa de la toma antes de realizar la conexión
Cone
x
ione
s
29
Esta conexión permite disfrutar de los efectos envolventes del decodificador Dolby Surround (Pro Logic) del amplificador (receptor). Si dispone de un amplificador (receptor) de AV equipado con decodificador Dolby Digital, de audio MPEG o decodificador DTS, consulte la página 25. Sólo podrá disfrutar de los efectos Dolby Surround al reproducir discos de audio Dolby Surround o multicanal (Dolby Digital).
Esta conexión utiliza un mínimo de 3 altavoces (izquierdo y derecho frontales y posterior (mono)). Los efectos envolventes se potenciarán si se utilizan 6 altavoces (izquierdo y derecho frontales, central, izquierdo y derecho posteriores y altavoz potenciador de graves).
Si el amplificador (receptor) sólo dispone de conectores de entrada de audio derecho e izquierdo,
utilice . Si el amplificador (receptor) dispone de conector de entrada digital, utilice .
xEfectos de sonido envolvente recomendados utilizando esta conexión con el amplificador (receptor)
•Dolby Surround (Pro Logic) (página 97)
zCon respecto a la ubicación correcta de los altavoces, consulte el manual de instrucciones del amplificador (receptor).
Nota
Las señales de audio de SACD no son una salida de una toma digital.
Conexión a un amplificador (receptor) de AV que tiene un decodificador Dolby Surround (Pro Logic) y de 3 a 6 altavoces
D
D-1 D-2
30
∗Cuando conecte 6 altavoces, sustituya el altavoz posterior mono por un altavoz central, 2 altavoces posteriores y un altavoz potenciador de graves.
5.1CH OUTPUT W O O F E R L R FRONTREAR C E N T E R PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL
COAXIALOPTICAL LINE OUT S VIDEO OUT
LINE 1 (RGB)-TV LINE 2 R – AUDIO – L VIDEO
D-1
LINE OUT R – AUDIO – L VIDEO DIGITAL OUT DIGITAL OUTD-2
PCM/DTS/MPEG/ DOLBY DIGITAL COAXIAL OPTICAL DIGITAL OUT Reproductor de SACD/DVD o Frontal (derecho) Frontal (izquierdo) Posterior (derecho) Altavoz potenciador de graves l: Flujo de señal Posterior (izquierdo)Amplificador (receptor) con decodificador Dolby Surround
Central Posterior*
(mono)
Cable de audio estéreo (no suministrado)
[Altavoces]
Cable digital coaxial (no suministrado)
(blanco) (rojo)
Cone
x
ione
s
31
Paso 3: Conexión a la toma de corriente
Conecte el cable de corriente (cable de alimentación) del reproductor y del TV a una toma de corriente.
No conecte el cable de corriente del reproductor a la toma “conmutada” de un amplificador (receptor). Al desactivar la alimentación del amplificador (receptor), el ajuste del menú del reproductor, como la memoria de reproducción, puede perderse.
Paso 4: Ajuste rápido
Siga los siguientes pasos para realizar el número mínimo de ajustes básicos para utilizar el reproductor. Para omitir algún ajuste, pulse >. Para volver al ajuste anterior, pulse ..
1 Encienda el TV.
2 Cambie el selector de entrada del TV al reproductor.
3 Pulse POWER en el reproductor y [/1 en el mando a distancia.
En la parte inferior de la pantalla aparece “Press [ENTER] to run QUICK SETUP”. Si este mensaje no aparece, seleccione “QUICK”(RÁPIDO) en “SETUP”(AJUSTE) dentro del menú de control para ejecutar el Ajuste rápido (página 81).
4 Pulse ENTER sin insertar ningún disco.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el idioma utilizado en la indicación en pantalla. Los idiomas disponibles difieren según el modelo del reproductor.
32
5 Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El reproductor utiliza el idioma seleccionado aquí para mostrar también el menú y los subtítulos.
6 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para la relación de aspecto del TV que vaya a conectar.
7 Pulse X/x para seleccionar el elemento.
8 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de salida de señal de vídeo enviada desde la toma LINE 1 (RGB)-TV.
9 Pulse X/x para seleccionar el elemento.
q; Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tipo de toma utilizada para conectar el amplificador (receptor).
Tipo de TV Seleccione Página
Un TV de pantalla panorámica o un TV estándar 4:3 con modo de pantalla panorámica
16:9 83
4:3 TV estándar 4:3 TIPO BUZÓN o 4:3 EXPLO PAN
83
Tipo de salida de línea Seleccione Página
Señales de vídeo VIDEO 83
Señales de vídeo S S VIDEO 83
Señales RGB RGB 83 AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: 16:9 4:3 TIPO BUZÓN 4:3 EXPLO PAN 16:9 SI 16:9 IMAGEN ÍNDICE VIDEO S VIDEO VIDEO RGB AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FOND: LINE:
LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT DIGITAL & 5.1CH OUTPUT SÍ
NO
Cone
x
ione
s
33
qa Pulse X/x para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse ENTER.
•Si “NO” o “LINE OUTPUT L/R (AUDIO)” está seleccionado, el ajuste rápido finalizará
y las conexiones se habrán completado.
•Si selecciona “DIGITAL OUTPUT” o “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT”, aparecerá la
pantalla de ajustes para “DOLBY DIGITAL”.
qs Pulse X/x para seleccionar el elemento.
Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 25 a 29
( a ).
qd Pulse ENTER.
DTS está seleccionado.
Tipo de conexión de cable de audio
Seleccione
LINE OUTPUT L/R (AUDIO) DIGITAL OUTPUT
o ambos y DIGITAL & 5.1CH OUTPUT
NO
Tipo de conexión de cable de audio
Seleccione Página
D-PCM 88
DOLBY DIGITAL (sólo si el amplificador (receptor) dispone de decodificador Dolby Digital)
88 C-1 D-1 B-2 C-2 D-2 B-1 B-1 B-2 A B D AJUSTE AUDIO AUDIO ATT: AUDIO DRC: SALIDA DIGITAL: DOLBY DIGITAL: MPEG: NO ESTANDAR SI MEZCLA: DOLBY SURROUND D-PCM DTS: DOLBY DIGITAL D-PCM FILTRO DE AUDIO: ABRUPTO
48kHz/96kHz PCM: 48kHz/16bit C-2 D-2 B-2 AJUSTE AUDIO AUDIO ATT: AUDIO DRC: SALIDA DIGITAL: DOLBY DIGITAL: NO ESTANDAR SI MEZCLA: DOLBY SURROUND D-PCM 48kHz/96kHz PCM: D-PCM DTS FILTRO DE AUDIO: ABRUPTO
MPEG: PCM
DTS: D-PCM
34
qf Pulse X/x para seleccionar el elemento.
Elija el elemento que coincida con la conexión de audio seleccionada en las páginas 25 a 29
( a ).
qg Pulse ENTER.
•Cuando se selecciona “DIGITAL OUTPUT” en el Paso qa, finaliza el ajuste rápido.
Todas las conexiones y operaciones de ajuste se han completado.
Si el amplificador (receptor) de AV dispone de decodificador de audio MPEG, ajuste “MPEG” en “MPEG” (consulte la página 88).
•Cuando se selecciona “DIGITAL & 5.1CH OUTPUT” en el Paso qa, aparecerá la pantalla
de ajustes para “AJUSTE ALTAVOZ”.
qh Pulse X/x para seleccionar el tamaño del altavoz central.
Si no conecta ningún altavoz central, seleccione “NINGUNO”. Consulte la página 90 con respecto a cada elemento de selección.
qj Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar el tamaño del altavoz posterior.
qk Pulse X/x para seleccionar el elemento.
Si no conecta el altavoz posterior, seleccione “NINGUNO”.
“LATERAL” y “POSTERIOR” se refieren a su posición de audición con respecto a los altavoces.
Consulte la página 90 con respecto a cada elemento de selección. Tipo de conexión de cable de
audio
Seleccione Página
D-PCM 88
Cone x ione s
35
ql Pulse ENTER.Aparece la pantalla de ajustes para seleccionar si ha conectado o no un altavoz potenciador de graves.
w; Pulse X/x para seleccionar el elemento.
wa Pulse ENTER.
El ajuste rápido ha finalizado. Todas las conexiones y operaciones de configuración se han completado.
Nota
El ajuste rápido sólo puede iniciarse directamente cuando se realiza por primera vez.
Para realizar el ajuste rápido una segunda vez, seleccione “RÁPIDO” en “AJUSTE” dentro del menú de control (página 81).
Para disfrutar de los efectos de sonido envolvente de este reproductor o del amplificador (receptor), deben ajustarse los siguientes elementos como se describe a continuación para la
conexión de audio seleccionada en las páginas 25 a 29 ( a ). Cada uno de ellos son los
valores por omisión y no es necesario ajustarlos al conectar el reproductor por primera vez. Consulte la consulte la página 81 para utilizar la pantalla de ajustes.
Conexión de audio (páginas 25 a 29)
No es necesario realizar ajustes adicionales.
•Si el sonido se distorsiona incluso con el volumen disminuido, ajuste “AUDIO ATT” en “SI”
(página 87).
Obtención de los efectos de sonido envolvente
Elemento Seleccione Página
DISTANCIA BALANCE NIVEL
Realice la selección de acuerdo con los altavoces conectados
36
•Ajuste “48kHz/96kHz PCM” en “96kHz/24bit” sólo si conecta un amplificador (receptor) que
admita la frecuencia de muestreo de 96 kHz (página 88).
•Si el sonido se distorsiona incluso con el volumen disminuido, ajuste “AUDIO ATT” en “SI”
(página 87).
Elemento Seleccione Página
MEZCLA DOLBY SURROUND 87
SALIDA DIGITAL SI 87
Elemento Seleccione Página
MEZCLA DOLBY SURROUND 87
B-2 C-2 D-2
Re pr o duc c ió n de dis c os
37
Reproducción de discosReproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco.
1
Encienda el TV.2
Cambie el selector de entrada delTV al reproductor.
Cuando utilice un amplificador (receptor)
Encienda el amplificador (receptor) y seleccione el canal apropiado.
3
Pulse POWER en el reproductor.El reproductor entra en el modo de espera y el indicador de alimentación se ilumina en rojo.
4
Pulse A en el reproductor ycoloque un disco en la bandeja de discos.
El reproductor se enciende automáticamente y el indicador de alimentación se ilumina en verde.
5
Pulse H.La bandeja de discos se cierra, y el reproductor inicia la reproducción (continua). Ajuste el volumen en el TV o en el amplificador (receptor).
Después de realizar el paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú. DVD VIDEO (página 40), VIDEO CD (página 42). Para encender el reproductor
Pulse POWER en el reproductor. El reproductor entra en el modo de espera y el indicador de alimentación se ilumina en rojo. Pulse [/1 en el mando a distancia. El reproductor se enciende y el indicador de alimentación se ilumina en verde. En el modo de espera, el reproductor también se enciende pulsando A en el mismo o pulsando H.
R POWER ONOFF SURROUND BNR PROGRESSIVE SCAN TITLE DVD MENU RETURN DISPLAY JOG PUSH ENTER 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 -/--POWER A H Indicador de alimentación [/1 H x x
Con la cara de reproducción hacia abajo
38
Para apagar el reproductor Pulse [/1 en el mando a distancia. El reproductor entra en el modo de espera y el indicador de alimentación se ilumina en rojo. Para apagar el reproductor por completo, pulse POWER en el mismo. Mientras se reproduce un disco, no apague el reproductor pulsando el interruptor POWER. Si lo hace, los ajustes de menú pueden cancelarse. Para apagar el reproductor, primero pulse x para detener la reproducción y, a continuación, pulse [/1 en el mando a distancia.
Notas
•Si no utiliza el reproductor o el mando a distancia durante más de 30 minutos y no hay ningún disco en reproducción, el reproductor entrará
automáticamente en el modo de espera (Función de apagado automático).
•Las señales de audio de SACD no son una salida de una toma digital.
zLa función de Repetición es útil cuando se desea revistar una escena o diálogo que había pasado por alto.
Nota
Tal vez no pueda utilizar la función de Repetición en ciertas escenas.
Operaciones adicionales
Para Operación
Detener Pulse x Poner en pausa Pulse X Reanudar la
reproducción después de la pausa
Pulse X o H
Pasar al capítulo, pista o escena siguiente en el modo de reproducción continua
Pulse >
Re pr o duc c ió n de dis c os
39
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco
(Reanudación dereproducción)
Al detener el disco, el reproductor recuerda el punto en el que pulsa el botón x y
“RESUME” aparece en el visor del panel frontal. Mientras no abra la bandeja de discos, la reanudación de reproducción funciona aunque el reproductor entre en el modo de espera al pulsar [/1.
1
Mientras se reproduce un disco,pulse x para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del panel frontal y es posible reiniciar el disco desde el punto en el que lo detuvo. Si “RESUME” no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible.
2
Pulse H.El reproductor inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
zPara reproducir el disco desde el principio, pulse
x dos veces y, a continuación, pulse H.
Notas
•Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible que el reproductor no reanude la reproducción exactamente a partir del mismo punto.
•El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si:
—desactiva la alimentación pulsando el interruptor POWER del reproductor.
—cambia el modo de reproducción. —cambia los valores de la pantalla de ajustes.
x
40
Uso del menú del DVD
Un DVD se divide en largas secciones de una imagen o de música denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que desee mediante el botón TOP MENU.
Cuando se reproducen DVD que permiten seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante el botón MENU.
1
Pulse TOP MENU o MENU.Aparece el menú del disco en la pantalla del TV.
El contenido del menú varía según el disco.
2
Pulse C/X/x/c o los botonesnuméricos para seleccionar el elemento que desee reproducir o cambiar.
3
Pulse ENTER.zTambién puede mostrar el menú del disco pulsando TOP MENU o MENU en el reproductor.
Selección de “ORIGINAL”
o “PLAY LIST” en un disco
DVD-RW
Algunos DVD-RW en modo VR (Grabación en vídeo) tienen dos tipos de títulos para la reproducción: títulos grabados originalmente (ORIGINAL) y títulos que pueden crearse en reproductores DVD grabables para editar (PLAY LIST). Puede seleccionar el tipo de títulos que se van a reproducir.
1
Pulse DISPLAY en modo deparada.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para elegir(ORIGINAL/PLAY LIST) y pulse ENTER.
Re pr o duc c ió n de dis c os
41
3
Pulse X/x para seleccionar elajuste.
•PLAY LIST: reproduce los títulos
creados desde el “ORIGINAL” para editar.
•ORIGINAL: reproduce los títulos
grabados originalmente.
4
Pulse ENTER.Para desactivar el menú de control Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive.
Nota
Repetir reproducción y Repetir reproducción A-B sólo funcionan en los títulos del tipo seleccionado.
Selección de un área de
reproducción para un
disco SACD
Algunos SACD se componen de un área de reproducción de 2 canales y un área de reproducción multicanal. Puede seleccionar el área de reproducción que desea escuchar.
Pulse SACD MULTI/2CH en modo de parada.
Cada vez que pulsa el botón, el indicador “MULTI” se activa y desactiva en la pantalla de panel frontal. Cuando no aparece ningún indicador, se selecciona el área de
reproducción de 2 canales.
Para seleccionar un área de reproducción mediante el menú de control
1
Pulse DISPLAY.Aparece el menú de control.
42
2
Pulse X/x para elegir(MÚLTIPLE/2 CA) y pulse ENTER.
3
Pulse X/x para elegir el área dereproducción, “MÚLTIPLE” o “2 CA”, y pulse ENTER.
Algunos SACD se componen de una capa HD y una capa CD. Puede seleccionar la capa de reproducción que desea escuchar.
Pulse SACD/CD en modo de parada.
Cada vez que pulse el botón, se selecciona alternativamente una capa HD o una capa CD. Cuando se reproduce una capa CD, se ilumina el indicador “CD” en la pantalla del panel frontal.
Notas
•Para obtener detalles de los discos SACD, consulte la página 97 (CD de Super Audio).
•Cada función de modo de reproducción sólo funciona en la capa o área de reproducción seleccionada.
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC
(Reproducción PBC)Las funciones PBC (Control de
reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones.
La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú mostrado en la pantalla del TV.
1
Inicie la reproducción de un VIDEOCD con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la selección.
2
Seleccione el número delelemento que desee pulsando X/x o los botones numéricos.
3
Pulse ENTER.4
Siga las instrucciones del menúpara realizar operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones
suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD.
Selección de una capa de
Re pr o duc c ió n de dis c os
43
Para volver al menúPulse O RETURN.
zPara reproducir sin PBC un VIDEO CD, ./
> mientras el reproductor esté parado y, a
continuación, pulse H o ENTER.
En la pantalla de TV aparece “Reproducción sin PBC” y el reproductor inicia la reproducción continua. No puede reproducir imágenes inmóviles, como un menú. Para volver a la reproducción de PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H.
Nota
Dependiendo del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las instrucciones suministradas con el disco. En este caso, pulse H.
Distintas funciones del
modo de reproducción
(Reproducción programada, aleatoria, repetida, repetición A-B)
Puede establecer los siguientes modos de reproducción:
•Reproducción programada (página 43)
•Reproducción aleatoria (página 45)
•Reproducción repetida (página 47)
•Repetición A-B (página 48)
Nota
El modo de reproducción se cancelará si: —abre la bandeja del disco.
—el reproductor entra en el modo de espera pulsando [/1 en el mando a distancia. — desactiva la alimentación pulsando el interruptor
POWER del reproductor.
Puede reproducir el contenido del disco en el orden que desee estableciendo el orden de los títulos, capítulos o pistas del mismo para crear su propio programa. Puede programar hasta 99 títulos, capítulos y pistas.
44
1
Pulse DISPLAY dos veces (cuandoreproduzca un SACD/CD, púlselo una vez).
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para elegir(PROGRAMA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones para “PROGRAMA”.
3
Pulse X/x para seleccionar “AJUSTARt” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla de programación.
4
Pulse c.El cursor se desplaza al título o pista (en este caso, “01”).
5
Seleccione el título, capítulo o pista quedesee programar.
xAl reproducir un DVD VIDEO Por ejemplo, seleccione el capítulo “03” del título “02”.
Pulse X/x o los botones numéricos para
seleccionar “02” bajo “T” y pulse ENTER.
A continuación, pulse X/x para elegir
“03” bajo “C” y pulse ENTER.
xAl reproducir un VIDEO CD, SACD o CD
Por ejemplo, seleccione la pista “02”.
Pulse X/x o los botones numéricos para
seleccionar “02” bajo “T” y pulse ENTER.
Puede visualizarse una pista en 3 dígitos para un SACD. NO NO AJUSTAR SI 1 8 ( 3 4 ) 1 2 ( 2 7 ) T 1 : 3 2 : 5 5 DVD VIDEO PROGRAMA 1. TITULO BORRAR TODO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – T – – 01 02 03 04 05
Aparece “PISTA” al reproducir un VIDEO CD, un SACD o un CD. Pistas o títulos grabados en un disco PROGRAMA 1. TITULO – – BORRAR TODO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – T C + + 01 02 03 04 05 06 – – 01 02 03 04 05
Capítulos grabados en un disco
PROGRAMA 1. TITULO – – BORRAR TODO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – – C ++ 02 03 04 05 06 T – – 01 02 03 04 05 01 T – – 01 02 03 04 05 PROGRAMA 1. TITULO 0 2 – 0 3 BORRAR TODO 2. TITULO – – 3. TITULO – – 4. TITULO – – 5. TITULO – – 6. TITULO – – 7. TITULO – –
Título y capítulo seleccionados
PROGRAMA 1. PISTA 0 2 BORRAR TODO 2. PISTA – – 3. PISTA – – 4. PISTA – – 5. PISTA – – 6. PISTA – – 7. PISTA – – 0:15:30 – – 01 02 03 04 05 T Pista seleccionada
Re pr o duc c ió n de dis c os
45
6
Para programar más títulos, capítulos opistas, repita los pasos 4 a 5.
Los títulos, capítulos y pistas programados aparecen en el orden seleccionado.
7
Pulse H para iniciar la reproducciónprogramada.
La reproducción programada se inicia. Cuando el programa finalice, puede reiniciar el mismo programa de nuevo pulsando H.
Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 3.
Para reproducir el mismo programa de nuevo, seleccione “SI” en el paso 3 y pulse
H.
Para desactivar el menú de control Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive.
Para cambiar o cancelar un programa
1
Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de supropio programa (Reproducción programada)”.
2
Seleccione el número de programa deltítulo, capítulo o pista que desea cambiar
o cancelar mediante X/x o los botones
numéricos y pulse c.
3
Siga el paso 5 para la nuevaprogramación. Para cancelar un programa, seleccione “--” en “T” y pulse ENTER.
Para cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el orden programado
1
Siga los pasos 1 a 3 de “Creación de supropio programa (Reproducción programada).”
2
Pulse X y seleccione “BORRARTODO”.
3
Pulse ENTER.zPuede realizar una Reproducción repetida o Reproducción aleatoria de los títulos, capítulos o pistas programados. Pulse REPEAT o SHUFFLE, o active “REPETICION” o “ALEATORIA” en la pantalla de menú de control durante la Reproducción de programas.
zPuede seleccionar “PROGRAMA” directamente pulsando PROGRAM.
Nota
El número de títulos, capítulos o pistas mostrado es equivalente al número de títulos, capítulos o pistas grabados en un disco.
El reproductor puede establecer el orden aleatorio de los títulos o las pistas y reproducirlos en dicho orden. Una reordenación aleatoria posterior puede generar un orden de reproducción distinto.
1
Pulse DISPLAY dos veces durante lareproducción (cuando reproduzca un SACD/CD, púlselo una vez).
Aparece el menú de control.
46
2
Pulse X/x para elegir(ALEATORIA) y pulse ENTER.
Aparecen las opciones para “ALEATORIA”.
3
Pulse X/x para seleccionar el elemento.xAl reproducir un DVD VIDEO (y cuando la reproducción
programada esté ajustada en “NO”)
•TITULO: establece el orden aleatorio de los títulos y los reproduce en dicho orden.
•CAPITULO: establece el orden aleatorio de los capítulos y los reproduce en dicho orden.
xAl reproducir un VIDEO CD/
SACD/CD (la reproducción programada está ajustada en “NO”)
•PISTA: establece el orden aleatorio de las pistas y los reproduce en dicho orden.
xCuando la reproducción de programas está ajustada en “SI”
•SI: establece el orden aleatorio de los
títulos o pistas seleccionadas en la reproducción programada y los reproduce en dicho orden.
4
Pulse ENTER.Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú de control Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive.
zPuede ajustar la reproducción aleatoria mientras el reproductor esté parado. Después de seleccionar la opción “ALEATORIA”, pulse H. Se inicia la reproducción aleatoria.
zPuede seleccionar “ALEATORIA” directamente pulsando SHUFFLE. El elemento cambiará cada vez que pulse el botón.
Nota
Es posible reproducir hasta 200 capítulos de un disco en orden aleatorio si se selecciona “CAPITULO”.
Re pr o duc c ió n de dis c os
47
Puede reproducir todos los títulos o pistas de un disco o sólo un título, capítulo o pista de forma repetida.
Puede utilizar una combinación de los modos de reproducción aleatoria o programada.
1
Pulse DISPLAY dos veces durante lareproducción (cuando reproduzca un SACD/CD, púlselo una vez).
Aparece el menú de control.
2
Seleccione (REPETICION)mediante X/x y pulse ENTER.
Aparecen las opciones para “REPETICION”.
3
Pulse X/x para seleccionar el elemento.xAl reproducir un DVD VIDEO (la reproducción programada y la aleatoria se ajustan en “NO”)
•DISCO: repite todos los títulos.
•TITULO: repite el título actual de un disco.
•CAPITULO: repite el capítulo actual.
xAl reproducir un DVD-RW
•DISCO: repite todos los títulos del tipo seleccionado.
•TITULO: repite el título actual de un disco.
•CAPITULO: repite el capítulo actual.
xAl reproducir un VIDEO CD/ SACD/CD (la reproducción de programa y la aleatoria se ajustan en “NO”)
•DISCO: repite todas las pistas.
•PISTA: repite la pista actual.
xCuando la reproducción programada se ajusta en “SI” o se activa la reproducción aleatoria
•SI: repite la reproducción
programada o la aleatoria.
4
Pulse ENTER.Para recuperar la reproducción normal
Pulse CLEAR o seleccione “NO” en el paso 3.
Para desactivar el menú de control Pulse DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive.
zPuede ajustar la reproducción aleatoria mientras el reproductor esté parado. Después de seleccionar la opción “REPETICION”, pulse H. Se inicia la reproducción repetida.