• No se han encontrado resultados

GENERADORES - Diesel GERADORES - Diesel GENERATORS - Diesel GROUPES ELECTROGENES - Diesel

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "GENERADORES - Diesel GERADORES - Diesel GENERATORS - Diesel GROUPES ELECTROGENES - Diesel"

Copied!
25
0
0

Texto completo

(1)

GERADORES - Diesel

GENERATORS - Diesel

GROUPES ELECTROGENES - Diesel

INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO

USE AND MAINTENANCE MANUAL

MODE D’EMPLOI ET ENTRETIEN

(2)

Gracias por adquirir un generador Benza.

Este manual cubre el funcionamiento y mantenimiento del generador. Toda la información de este manual está basada en las últimas piezas de producción disponibles en el momento de ser impreso.

Preste especial atención a apartados introducidos por las siguientes palabras:

Indica gran posibilidad de daños personales o fatales, así como daños en el equipo si no se siguen las instrucciones.

[CUIDADO]

Indica posibilidad de daños personales o en el equipo por no cumplir las instrucciones dadas.

NOTA:

Proporciona información útil.

Si tuviese algún problema o duda acerca de este generador, consulte a un distribuidor o taller autorizado.

•El generador está diseñado para ofrecer seguridad y fiabilidad bajo un correcto uso de acuerdo a las instrucciones.

•No ponga en funcionamiento el generador sin haber leido antes las instrucciones. El no hacerlo podría provocar graves daños personales o averías en el equipo. ADVERTENCIA

(3)

SÍMBOLOS

Según los estándares de la ISO, los símbolos siguientes son utilizados en este manual de instrucciones.

ENCENDIDO (energía y motor)

APAGADO (energía y motor)

Positivo; polo positivo

Aceite del motor

Añada aceite Rápido Despacio Nivel de carga de la batería Arranque (arranque eléctrico)

Pare del motor

Combustible diesel

Lea el manual de instrucciones.

¡Cuidado!. Superficie caliente.

Los gases de escape son venenosos.

No utilice el generador en una habitación mal ventilada.

Apague el motor antes de repostar.

(4)

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . .2

2. OPERACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO . . . .4

3. SISTEMA ELÉCTRICO . . . .5

4. FUNCIONAMIENTO 4.A. FUNCIONAMIENTO MOTOR ROBIN . . . .5

4.B. FUNCIONAMIENTO MOTOR YANMAR . . . .8

5. INFORMACIÓN SOBRE VOLTAJE . . . .9

6. PLAN DE MANTENIMIENTO . . . .10

7. MANTENIMIENTO . . . .10

8. PREPARACIÓN PARA EL ALMACENAMIENTO . . . .12

9. RUIDO . . . .12

(5)

1.- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

No utilice el generador cerca de gasolina o gases de combustible. Hay peligro de explosión o fuego.

No rellene el depósito de combustible con el motor encendido. No fume ni provoque chispas cerca del depósito. Tenga cuidado de no derramar combustible al repostar; si así ocurriese, límpielo antes de encender el motor.

No tenga materiales inflamables cerca del generador. Cuidado con dejar combustible, cerillas, pólvora, ropas engrasadas, paja, basura o cualquier otro material inflamable cerca del generador.

No utilice el generador en lugares cerrados con insuficiente ventilación, como habitaciones, cuevas, túneles, etc. Enciéndalo siempre en zonas bien ventiladas, porque el motor puede recalentarse y los gases de escape, que contienen monóxido de carbono, pueden provocar envenenamiento. Mantenga el equipo al menos a 1m. de

paredes durante su uso. Si tiene que utilizar el generador en lugares cerrados, éstos deben estar bien ventilados, extremando precauciones con los gases de escape. No tape ni meta el generador en una caja.

El generador dispone de un sistema de refrigeración de aire que se recalentará si está encerrado. Si ha tapado el generador para protegerlo de la lluvia, asegúrese de quitar esta cubierta y mantenerla alejada del generador durante su funcionamiento. Coloque el equipo sobre una superficie nivelada.

No es necesario fabricar una plataforma especial, pero si se enciende en una superficie irregular, el generador vibrará.

Si se inclina o mueve el generador estando en funcionamiento, puede haber un derramamiento de combustible o caerse el generador, provocando una situación de peligro. Además tampoco se producirá una buena lubricación si el generador está inclinado. En ese caso, se dañará el pistón aunque el nivel de aceite sea alto. Para su lubricación, el motor debe estar apagado y sobre una superficie nivelada. Ponga especial atención en los cables de conexión. Si el cable está bajo el generador o en contacto con una parte que vibra, puede romperse y causar fuego, quemar el motor o provocar descargas eléctricas.

Reemplace inmediatamente los cables dañados.

No ponga el generador en funcionamiento bajo la lluvia o en condiciones de elevada humedad o nieve. No lo manipule con las manos mojadas, ya que podría sufrir fuertes descargas.

(6)

Si el generador está húmedo, séquelo perfectamente antes de ponerlo en marcha. No derrame agua directamente sobre el generador ni lo lave con agua.

Extreme el cuidado con las tomas de tierra. Siga las instrucciones al pie de la letra. No hacerlo puede ser muy peligroso; incluso mortal.

No conecte el equipo a la corriente del edificio. Se puede producir un cortocircuíto en el generador dañándolo permanentemente. También puede provocar descargas. Utilice un transformador para conectarlo a circuitos domésticos.

Antes de operar con el generador disponga las medidas adecuadas de protección contra contactos eléctricos (REBT MIBT y NTP 142).

No fume mientras se manipula la batería. La batería emite hidrógeno de carbono inflamable, que puede explotar en contacto con fuego o chispas. Mantener la zona bien ventilada y sin fuego o chispas mientras manipule la batería.

El motor alcanza elevadas temperaturas mientras funciona y durante algún tiempo después. Mantenga los materiales inflamables alejados. Evite tocar el motor, especialmente el escape.

Puede provocar serias quemaduras.

Mantenga a los niños y animales domésticos alejados del equipo.

El operador debe conocer perfectamente el uso correcto del aparato que va a conectar al generador. Todas las instrucciones deben ser leídas y comprendidas. Cumpla todas las advertencias e indicaciones de las pegatinas. Guarde este manual para futuras referencias.

Utilice sólo extensiones apropiadas. Cuando un aparato o herramienta eléctrica se use en exteriores utilize extensiones para exterior. Cuando no las utilice, guárdelas en un lugar seco y ventilado.

Desconecte el cortacircuitos y todos los aparatos cuando no se usen, antes de pasar revisiones, al ajustarlos o al instalar accesorios.

Utilice equipos de protección auditiva en trabajos desarrollados póximos al generador en cuyos puestos de trabajo se hayan medido unos niveles de ruido superiores a los indicados en el Real Decreto 1316/1989, de 27 de Octubre, sobre proteción de los trabajadores frente a los riesgos derivados de la exposición a ruido durante el trabajo. Lleve siempre casco y zapatos de seguridad (con suela antideslizante) así como ropa apropiada.

(7)

2.- OPERACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO

Antes de relizar las operaciones citadas a continuación, comprobar que la máquina no presente daños.

LLENADO DE ACEITE

• Sitúe el motor en posición horizontal y llene de aceite hasta el nivel superior de la cala. (Ver Fig. 1, 2 y 3)

• Utilice aceite para motores diesel con una viscosidad de SAE 15W-40.

Se recomiendan los aceites con la calidad de la clasificación API, además debe estar certificado con las siglas “CE” para asegurar su calidad.

No utilice aceite para motores a gasolina. Utilice únicamente aceite para motores diesel.

[CUIDADO]

CALA ACEITE NIVEL SUPERIOR NIVEL INFERIOR Fig. 1 -- Fig. 2 -- Fig. 3

-MODELOS EDS 4200, TRDS 4300 WGTYD 220 DC, WGTYDS 220 DC WGDS 200 AC

(8)

LLENADO DE COMBUSTIBLE Y ELIMINACIÓN DE AIRE

• Utilice combustible diesel ligero para automóvil.

• El combustible estará limpio y fresco. El combustible del fondo del tanque contiene suciedad, impurezas y agua. Si se utiliza combustible contaminado, la bomba de la inyección de la tobera puede atascarse.

• Si hubiese derrame de combustible al repostar, límpielo cuidadosamente.

• Asegúrese de estar en un lugar bien ventilado cuando encienda el generador en una de las condiciones siguientes:

1. Por primera vez.

2. Después del período de almacenaje. 3. Después de limpiar el filtro de aceite. • Procedimiento de vaciado de aire:

1. Abra la llave de paso.

2. Afloje el tornillo de vaciado de aire de la bomba de inyección y deje salir combustible hasta que no aparezcan burbujas de aire.

3. Al terminar, reajuste el tornillo de vaciado.

4. Sitúe la palanca del acelerador en la posición de máxima velocidad; afloje la tuerca del tubo del lado de la tobera y tire del puño de arranque lentamente hasta que haya sido inyectada la suficiente cantidad de combustible.

5. Asegure otra vez el tubo.

LLENADO DE ACEITE

EN EL FILTRO DE AIRE

En el caso de los generadores cuyos motores lleven este tipo de filtro, llene de aceite de motor hasta el nivel especificado en el depósito (Ver Fig. 4).

ELEMENTO

DEPÓSITO NIVEL ACEITE

(9)

-3.- SISTEMA ELÉCTRICO

DIAGRAMA DE CABLEADO

Nuestros generadores incorporan de fábrica: • Instalación eléctrica completa

• Batería 12V 45AH (sin mantenimiento)

Sólo tiene que conectar el borne negativo y accionar la llave para el arranque.

Los generadores tienen la batería sellada.

ADVERTENCIA

(10)

-1. PUESTA EN MARCHA

Compruebe el nivel de aceite antes de cada encendido siguiendo las indicaciones de la página 4.

1) Abra la llave de paso.

(Expto. modelos EDS 4200, TRDS 4300) 2) Sitúe la palanca de velocidad en la posición

de máxima velocidad. (Ver Fig. 7 y 8) 3a) Arranque manual:

Introduzca la llave en el contacto y colóquela en la posición de contacto / RUN. (Fig. 10) Tire del puño de arranque suavemente hasta sentir cierta resistencia. Este es el “punto de compresión”. Devuelva el puño a su posición inicial y tire con fuerza.

• No saque la cuerda de arranque del todo. • Después de arrancar, sujete la cuerda

has-ta que el puño vuelva a su posición original. • Si hace frío y es difícil arrancar el motor,

saque el tapón de caucho de la tapa del balancín e introduzca 2 c.c. de aceite para motores antes de arrancarlo. (Ver Fig. 9) 3b) Arranque eléctrico con llave de encendido:

Introduzca la llave en el contacto y colóquela en la posición de contacto (RUN). Después gírela hacia la derecha (START) para arrancar el motor. (Fig. 10)

• No accione el encendido de forma continuada durante más de 5 segundos, aunque el motor no arranque.

• Sitúe la llave en la posición de contacto (RUN) y espere unos 10 segundos antes de intentar arrancar de nuevo el motor. • Nunca gire la llave hacia la posición START

con el motor encendido.

[CUIDADO]

CONTACTO

VELOCIDAD MÁX.

VELOCIDAD

MÁX.

Tapón del balancín

Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 -MODELOS EDS 4200, TRDS 4300

(11)

4) Una vez encendido el generador, dejar que se estabilice unos segundos, antes de hacer uso de su energía.

2. USO DE LA ENERGÍA

2-1. USO DE LA ENERGÍA EN APLICACIONES DE CORRIENTE ALTERNA 2.1.1. EN GENERADORES MONOFÁSICOS:

a) El generador está provisto de un cable de toma a tierra y un terminal de toma a tierra. Conecte un cable entre el terminal del generador y una piqueta de puesta a tierra externa antes del funcionamiento. (Fig. 11) b) El generador viene perfectamente probado y

ajustado de fábrica. Si no produce la potencia especificada, acuda a su

distribuidor o servicio técnico más cercano. c) Realice las siguientes comprobaciones:

- Voltímetro: Compruebe que el voltaje es el correcto. (Fig. 12)

- Disyuntor térmico: Compruebe que esté pulsado. (Fig. 12 y 13)

d) Apague el interruptor del aparato eléctrico antes de conectarlo al generador.

e) Coloque el enchufe del aparato en el receptáculo del generador.

•Asegúrese de conectar el generador a tierra si también lo está el aparato conectado al mismo.

•Asegúrese de conectar el terminal del generador a la piqueta. El no realizar la conexión del generador a tierra puede producir una descarga eléctrica.

Compruebe el amperaje de los receptáculos y asegúrese de no tomar una corriente que exceda ese amperaje específico.

Asegúrese que la suma total de vatios de todos los aparatos conectados al generador no exceda la potencia máxima del mismo.

ADVERTENCIA

VOLTÍMETRO

DISYUNTOR TÉRMICO

CABLE TOMA A TIERRA TERMINAL A TIERRA (CONEXIÓN A PIQUETA) DISYUNTOR TÉRMICO Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13

(12)

-No introduzca objetos extraños en el receptáculo del enchufe.

Los generadores monofásicos tienen dos receptáculos de 220V. Tenga esto en cuenta a la hora de conectar aparatos eléctricos al generador.

Todos los generadores monofásicos disponen de un disyuntor térmico, situado al lado de las bases de corriente, que saltará por recalentamiento del alternador si se produce una sobrecarga o cortocircuito. Si esto sucede, espere unos minutos a que se enfríe el alternador y pulse de nuevo el botón del disyuntor térmico. Si continúa saltando, lleve su generador a su distribuidor Benza más próximo.

2.1.2. EN GENERADORES TRIFÁSICOS:

a) Como en los monofásicos, el generador está provisto de un cable de toma a tierra y un terminal de toma a tierra. Conecte un cable entre el terminal del generador y una piqueta de puesta a tierra externa antes del funcionamiento. (Fig. 11)

b) El generador viene perfectamente probado y ajustado de fábrica. Si no produce la potencia especificada, acuda a su

distribuidor o servicio técnico más cercano. c) Realice las siguientes comprobaciones:

- Voltímetro: Compruebe que el voltaje es el correcto. (Fig. 14)

- Disyuntor térmico: Compruebe que esté pulsado. (Fig. 14)

- Interruptor general: Compruebe que el esté en la posición ON. (Fig. 14) d) Apague el interruptor del aparato eléctrico

antes de conectarlo al generador. e) Colocar el enchufe del aparato en los

receptáculos del generador. Estos grupos tienen 2 bases de corriente, una monofásica (220 V.) y otra trifásica (380 V.).

•Asegúrese de conectar el generador a tierra si también lo está el aparato conectado al mismo.

•Asegúrese de conectar el terminal del generador a la piqueta. El no realizar la conexión del generador a tierra puede producir una descarga eléctrica.

[CUIDADO]

ADVERTENCIA

VOLTÍMETRO BASE 220V BASE 380V INTERRUPTOR GENERAL DISYUNTOR TÉRMICO

CABLE TOMA A TIERRA TERMINAL A TIERRA

(CONEXIÓN A PIQUETA)

Fig. 11

(13)

-•

Compruebe el amperaje de los receptáculos y asegúrese de no tomar una corriente que exceda ese amperaje específico.

• Asegúrese que la suma total de vatios de todos los aparatos conectados al generador no exceda la potencia máxima del mismo.

No introduzca objetos extraños en el receptáculo del enchufe.

Todos los generadores trifásicos disponen de un disyuntor térmico, situado al lado de las bases de corriente (ver Fig. 14) y que saltará por recalentamiento del alternador, y de un térmico que saltará en caso de sobrecarga o cortocircuito y que al mismo tiempo hace de interruptor general para el corte de energía. Si esto sucede, espere unos minutos a que se enfríe el alternador y pulse de nuevo el botón del disyuntor térmico o suba el interruptor general (posición ON) para reestablecer la energía; compruebe el estado de los aparatos eléctricos conectados al generador, ya que el fallo puede provenir de un mal funcionamiento de los aparatos. Si tras estas comprobaciones continúa saltando, lleve su generador a su distribuidor Benza más cercano.

2-2. USO DE LA ENERGÍA EN APLICACIONES DE CORRIENTE CONTINUA

[EN GENERADORES CON CARGA DE BATERÍA] El terminal de corriente continua es únicamente

para cargar baterías de 12 V. Produce una potencia máxima de 12 V - 24 V - 3,3 A.

• Conecte el polo positivo (rojo) del generador al polo positivo (+) de la batería.

• Conecte el polo negativo (negro) del generador al polo negativo (–) de la batería.

• Los terminales de corriente continua y de corriente alterna pueden ser utilizados al mismo tiempo, siempre que la potencia total de salida esté dentro de la capacidad del generador.

(14)

3. APAGADO DEL GENERADOR.

a) Desenchufe los aparatos eléctricos conectados al generador.

b) Desconecte el interruptor general del generador (en el caso de los trifásicos). c) Sitúe la palanca del acelerador en la

posición “STOP” (Fig.15) o baja velocidad (Fig.16).

Motores con arranque eléctrico:

Gire la llave del contacto a la posición de “STOP” y se apagará automáticamente. Quite la llave (Fig.17).

d) Cierre la llave de paso. (Excepto modelos EDS 4200, TRDS 4300). (Fig.18)

4. SENSOR DE ACEITE

a) El sensor de aceite detecta una bajada en el nivel de aceite del cárter. Si éste es inferior al de un nivel predeterminado, se apaga el motor.

b) Cuando el motor se haya apagado automáticamente, apague el contacto y revise el nivel de aceite. Llénelo hasta el nivel recomendado (pág. 4) y vuelva a encender el motor.

c) Si el motor no arranca por el procedimiento normal, revise de nuevo el nivel de aceite.

NOTA:

Tenga en cuenta que mientras la llave está en la posición de STOP, o si se saca con el motor en marcha, la batería no está cargando.

LLAVE DE PASO BAJA VELOCIDAD ST OP Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 15 -MODELOS EDS 4200, TRDS 4300

MODELOS EDS 5000, EDS 6000, TRDS 6600

(15)

4B.- FUNCIONAMIENTO MOTOR YANMAR

1. PUESTA EN MARCHA

Arranque manual:

1) Abrir la llave de paso, posición “O”. (Fig. 19) 2) Gire la llave de contacto a la posición ON. 3) Coloque la palanca de velocidad en la

posición de arranque “START”. (Fig. 20) 4) Saque el puño de arranque manual.

4.1. Tire de la cuerda hasta notar resistencia y devuélvala otra vez en su posición original. 4.2. Empuje la palanca de descompresión

(Fig.21) hacia abajo. Volverá

automáticamente a su posición original al sacar el puño de arranque.

4.3. Tire del puño enérgicamente. (Fig. 22)

Evite que el puño regrese de repente a su posición original. Suéltela mientras regresa para evitar daños.

4.4. Si hace frío y es difícil arrancar el motor, saque el tapón de caucho de la tapa del balancín e introduzca 2 c.c. de aceite para motores antes de arrancarlo. (Fig. 23)

No utilice nunca medios auxiliares para arrancar a baja tamperatura tal como gasolina, diluyente de pintura u otros líquidos volátiles o gases, dado que pueden ocasionar daños graves al motor. Mantenga el tapón de caucho en su sitio excepto cuando reposte aceite. Si no lo hace, el agua de lluvia, impurezas u otros cuerpos extraños podrán entrár en el motor y causar un desgaste rápido de las piezas internas, así como graves problemas.

[CUIDADO]

[CUIDADO]

Llave de paso Palanca de velocidad Palanca de descompresión Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 -Tapón balancín

(16)

Arranque eléctrico:

1) Gire la llave de paso a la posición “O” (abierto). (Fig. 19) 2) Coloque la palanca de velocidad del motor en la

posición de arranque “START”. (Fig. 20)

3) Gire la llave de encendido / contacto en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición “START”. (Fig. 24) 4) Suelte inmediatamente la llave al arrancar el motor.

Si no arranca después de 10 segundos, espere unos 15 segundos antes de intentarlo de nuevo.

Si intenta arrancar durante mucho tiempo, se agotará la batería. Deje la llave de arranque siempre en la posición de marcha “ON” durante el funcionamiento del motor.

Batería 12V45AR (sin mantenimiento)

Conectar el borne negativo y accionar la llave de encendido para el arranque.

2. FUNCIONAMIENTO

Caliente el motor sin carga durante unos 3 min.

No afloje ni reajuste el perno de limitación de velocidad ni el de limitación de inyección de combustible, ya que puede alterar el funcionamiento del motor.

Comprobaciones durante el funcionamiento: Póngase en contacto con su distribuidor Benza más cercano si observa vibraciones o ruidos anormales, fallos o funcionamiento irregular del motor o si el humo de escape es muy blanco o muy negro.

El generador tiene dos chivatos luminosos, uno de carga y otro de presión de aceite. (Fig. 26) Si estos chivatos se iluminan con el generador en funcionamiento, apague el generador, haga una revisión y solvente el problema.

[CUIDADO]

[CUIDADO]

Chivatos luminosos Llave de encendido - Fig. 24-- Fig. 2624--

(17)

26-NOTA:

Si el motor está funcionando, el silenciador llega a calentarse mucho. No toque el silenciador cuando el motor está en marcha.

No reposte nunca combustible con el motor en marcha.

3. USO DE LA ENERGÍA

Ver pág. 8 “Uso de la energía”

4. PARADA DEL MOTOR

1. Antes de parar el motor, gire la palanca del acelerador a baja velocidad y deje funcionar el motor sin carga durante unos 3 minutos.

2. Coloque de nuevo la palanca del acelerador en la posición “STOP”.

3. Para los modelos de arranque eléctrico: gire la llave hasta la posición “OFF”. 4. Cierre la llave de paso.

5. Tire del puño de arranque hasta que sienta presión (hasta el punto de compresión en que se cierran las válvulas de compresión y

escape) y déjelo en esta posición. Así evitará que se forme óxido cuando no use el motor.

Si el motor continúa en marcha después de colocar la palanca del acelerador en la posición “STOP” cierre la llave de paso o afloje la tuerca del tubo de combustible (Fig. 27) hacia el lado de la bomba, para parar el motor.

Cuando se pare el motor, reduzca despacio la carga. No pare el motor de repente porque puede provocar un aumento excesivo de la temperatura. No pare el motor con la palanca de descompresión (Fig. 28).

[CUIDADO]

ADVERTENCIA

Tuerca tubo combustible Palanca de descompresión - Fig. 27-- Fig. 2827--

(18)

28-Algunos aparatos necesitan una energía “extra” en el momento del encendido. Esto significa que la cantidad de energía necesaria para encender un aparato puede ser superior a la necesaria para mantener su funcionamiento.

La mayoría de los electrodomésticos y herramientas traen una etiqueta especificando el voltaje, ciclos/Hz., amperaje y potencia eléctrica necesaria para su funcionamiento. Consulte con su proveedor habitual o con un centro especializado la cantidad de potencia requerida por cada utensilio.

• Cargas eléctricas como las de las lámparas incandescentes o calientaplatos necesitan la misma carga para encender que durante su funcionamiento.

• Cargas como las lámparas fluorescentes necesitan de 1,2 a 2 veces el consumo indicado para encender.

• Cargas como las lámparas de mercurio necesitan de 2 a 3 veces el consumo indicado para encender.

• Los motores eléctricos necesitan mucha corriente para arrancar. Esta cantidad depende del tipo de motor y de su utilización. Una vez que enciende, el aparato necesitará del 50% al 30% del a potencia para funcionar.

• La mayoría de las herramientas eléctricas necesitan de 1,2 a 3 veces su consumo indicado para funcionar con carga durante su utilización. Por ejemplo, un generador de 5.000 VA. puede dar potencia para una bomba de 1.000 a 1.700 VA.

• Cargas como las bombas sumergibles y compresores de aire necesitan mucha fuerza para arrancar: de 3 a 5 veces la necesaria para seguir funcionando. Por ejemplo, un generador de 5.000 VA puede dar potencia para una herramienta eléctrica de 1.800 a 4.000 VA.

NOTA:

Para determinar el total de vatios necesarios para hacer funcionar un aparato específico, multiplique el voltaje del producto por los amperios del mismo. Esta información se encuentra en la placa que normalmente lleva cada herramienta.

(19)

DIARIAMENTE PRIMERAS 25 HORAS CADA 100 HORAS CADA 300 HORAS CADA 500 HORAS CADA 1000 HORAS (24 meses)

NOTA:

• El primer cambio de aceite debe hacerse tras las primeras 25 horas de uso. Depués, cambiar cada 100 horas.

• Antes de cambiar el aceite, elegir la forma más adecuada de eliminar el aceite usado. No verter en el campo, cloacas, arroyos... Consultar asociaciones medioambientales para más información.

6.- PLAN DE MANTENIMIENTO

• Comprobar el nivel de aceite.

• Comprobar todos componentes según las indicaciones previas al funcionamiento

• Cambio de aceite.

• Cambio de aceite. Con mayor frecuencia si se utiliza en condiciones de polvo o mucha suciedad.

• Limpiar el filtro de aire. Con mayor frecuencia si se utiliza en condiciones de polvo o mucha suciedad.

• Limpieza del filtro de combustible. Eliminar agua y contaminantes.

• Control y ajuste de válulas.

• Limpiar el filtro de aire. Con mayor frecuencia si se utiliza en condiciones de polvo o mucha suciedad.

• Control y limpieza de la tobera.

• Limpiar y ajustar el huelgo y ajuste de las válvulas,así como la culata.

• Inspeccionar las piezas del panel de control. • Comprobar el rotor y el estárter.

• Reemplazar la goma del motor. • Revisión del motor.

(20)

CAMBIO DE ACEITE Y LIMPIEZA

DEL FILTRO

• Primer cambio tras 25 horas de uso. • Cambios posteriores cada 100 horas de uso. 1. Con el motor aún esté caliente, extraiga el

filtro de aceite.

2. Monte el filtro de aceite después de vaciar el depósito de aceite.

3. Llene el motor de aceite hasta el nivel superior de la cala y encienda el motor durante unos minutos. Apague el motor y déjelo reposar unos 10 minutos. Revise de nuevo el nivel de aceite y rellene si fuese necesario. (Ver Fig. 29, 30 y 31)

• Usar aceite nuevo y de buena calidad. Si el aceite empleado está deteriorado, con residuos, o la cantidad empleada es insuficiente, se acortará la vida del motor. • Para la calidad del aceite valla a la pág.4.

ENTRADA ACEITE

FILTRO DE ACEITE

CALA ACEITE

- Fig.

29-- Fig. 3029-- - Fig.

31-MODELOS EDS 4200, TRDS 4300, YD(S) 4200, YD(S) 5000

MODELOS EDS 5000, EDS 6000, TRDS 6600

Longitud de extracción

del filtro de aceite Filtro de aceite y salida de aceite

Cala / entrada de aceite

Al ralenti

97 mm 3.819 in

Carga máxima

(21)

LIMPIEZA DE FILTRO DE AIRE

-Fig. 32, 33 y

34-Si el elemento del filtro de aire está sucio, habrá un mal funcionamiento del motor por la resistencia a la admisión de aire fresco. Mantenga el filtro de aire siempre limpio. 1. Cada 100 horas de uso, extraiga los

elementos y lávelos con detergente. Móntelos una vez secos.

En situaciones extremas de polvo, limpie el filtro cada 30 ~ 50 horas, dependiendo de las condiciones.

No lave los elementos con keroseno, gasolina o aceite.

FILTRO EN BAÑO DE ACEITE

-Fig. 35 - (Modelo EDS 5000)

Si el elemento del filtro de aire está sucio, habrá un mal funcionamiento del motor por la resistencia a la admisión de aire fresco. Mantenga el filtro de aire siempre limpio. 1. Cada 100 h. de uso, extraiga los elementos

y lávelos en gasoil. Después proteja el segundo elemento con aceite de motor. 2. Rellene el nivel de aceite del motor. En situaciones extremas de polvo, limpie el filtro cada 30 ~ 50 horas, dependiendo de las condiciones.

[CUIDADO]

SEGUNDO ELEMENTO PLATO INFERIOR SEGUNDO ELEMENTO PRIMER ELEMENTO PRIMER ELEMENTO CUBIERTA FILTRO ELEMENTO NIVEL ACEITE MODELOS EDS 6000 , TRDS 6600 MODELO ESD 5000

MODELOS YD(S) 4200, YD(S) 5000

- Fig. 35-- Fig. 3235-- 32-- Fig. 3332-- 33-MODELOS EDS 4200, TRDS 4300 - Fig. 34- COMPONENTES CUERPO PRINCIPAL

(22)

MODELOS EDS 4200, TRDS 4300

MODELOS YD(S) 4200, YD(S) 5000

LIMPIEZA DEL FILTRO

DE COMBUSTIBLE

La bomba de inyección es un mecanismo muy preciso. Si hay agua o suciedad en el

combustible el émbolo puede dañarse. Por tanto, limpie el elemento de filtro de combustible y el vaso con mucho cuidado. 1. Cuando haya agua o suciedad en el vaso del

filro, sáquelo y límpielo. (Fig. 36)

2. Cada 200 horas de uso, limpie el filtro de combustible; cada 500 horas, reemplace todos los elementos por otros nuevos. • Cierre la llave de paso antes de la limpieza. • Después de la limpieza, deje salir el aire del

sistema de combustible (Ver página 5). 3. En los modelos ESD 4200, TRDS 4300,

YD(S) 4200 y YD(S) 5000 no limpiar el filtro de combustible, sustituir por uno nuevo. (Ver Fig. 37 y 38)

COMPROBACIÓN DE

TORNILLOS Y TUERCAS

• Apriete tuercas y tornillos que estén flojos. • Compruebe que no haya fugas de

combustible ni aceite.

• Cambie las piezas estropeadas por nuevas. • Tenga siempre en cuenta la seguridad.

CAMBIO DEL TUBO DE COMBUSTIBLE

Cambie el tubo del combustible cada dos años. Si el tubo tiene fugas de combustible, reemplácelo inmediatamente.

TUERCAS TAPÓN DRENAJE

MODELOS EDS 5000, EDS 6000, TRDS 6600

ELEMENTO

VASO

- Fig.

36-- Fig. 3736--

(23)

38-Los siguientes procedimientos deben seguirse antes de períodos de almacenamiento de 6 meses o más.

1. Vaciar el depósito de combustible con cuidado:

• Extraiga el tornillo de la bomba de inyección y vacíe el depósito de combustible. • Saque el tapón del filtro de aceite y vacíelo.

• Una vez vacío el filtro, límpie el elemento. 2. Cambiar el aceite del motor:

• Reemplace el aceite viejo por aceite nuevo.

• Extraiga la tapa del balancín y lubrique el balancín y las válvulas. Rote con suavidad el motor dos o tres veces y ajuste la tapa del balancín.

3. Revisar tuercas y tornillos. Apretarlos si es necesario.

4. Limpiar el generador con un paño impregnado en aceite. Pulverizar con un conservante, si dispusiese de él. NO EMPLEAR AGUA.

5. Tirar del puño de arranque hasta sentir cierta resistencia. Dejarlo en esa posición. 6. Desconecte la batería y cárguela.

La batería se descarga sola aunque no esté conectada, por lo que es necesario recargarla una vez al mes.

7. Cubra el generador y guárdelo en una zona bien ventilada y sin humedad.

9.- NIVEL DE RUIDO

El generador produce los niveles de ruido que se reflejan en el cuadro de especificaciones técnicas, haciendo referencia tanto al nivel de presión continuo equivalente ponderado A (Laeq) como al valor máximo de la presión acústica instantánea ponderada C (Lmax). El empresario que haya adquirido este generador deberá garantizar la protección de los trabajadores de acuerdo a lo dispuesto por la directiva 86/188/CEE sobre medidas de protección de los trabajadores frente a los riesgos derivados de la exposición a ruido durante el trabajo.

Como regla general, los usuarios de este grupo que vayan a desarrollar su trabajo próximos al lugar de ubicación del mismo deberán utizar equipos de protección auditiva.

(24)

Cuando el motor del grupo falla en el arranque, o no produce la potencia necesaria, revisar la siguiente tabla. Si despues de esto, continua fallando, contacte con su distribuidor o servicio técnico más cercano.

Cuando el motor falla en el arranque:

Cuando no genera electricidad:

Compruebe si la palanca del regulador está en la posición correcta.

Compruebe si la llave del combustible está abierta.

Compruebe el nivel de combustible. Compruebe que el generador no esté conectado a ningún aparato.

Compruebe si hay sustancias extrañas en el combustible.

Compruebe que la bateria esté bien cargada.

Compruebe que hay inyección de combustible.

Coloque la palanca en la posición de alta velocidad “HIGH”

Si está cerrada, abra la llave.

Si está vacío, llene el depósito. Si está conectado, apague el interruptor del aparato y desenchufarlo.

Vacie y limpie el depósito de combustible. Limpie el filtro de combustible.

Cargue la batería.

Revise cableado y conexiones. Afloje el tornillo de salida de aire de la bomba.

Desconecte el tubo de presión del lateral de la bomba de inyección y sitúe la palanca en la posición de alta velocidad (START). Gire el motor manualmente y verifique que hay inyección de combustible. Si no hubiese, deberá llevar la unidad a su servicio técnico habitual.

Compruebe que el interruptor general esté en la posición "l" (ON).

Compruebe que el disyuntor térmico esté pulsado.

Compruebe que las terminales estén bien conectadas.

Compruebe si se intentó encender el motor con algún aparato conectado al generador.

Después de comprobar que el total de vatios del aparato conectado está dentro de los límites y que no está defectuoso, colocar el interruptor general en la posición "l" (ON). Asegurar la conexión.

Apagar el aparato y desconectar el cable del receptáculo. Conectar de nuevo una vez el generador haya sido puesto en marcha.

(25)

Referencias

Documento similar

En conformidad con la nueva política de precios de gasolina y diesel, los precios practicados por Petrobras a lo largo del segundo trimestre de 2017 estuvieron siempre

Para transformar la energía química del biogás en energías finales, tradicionalmente se han empleado equipos de combustión interna alternativos basados en motores diesel

To reach these goals, several different alternatives have been evaluated: Store the energy of the diesel dynamic braking systems; reduce the diesel motor size, install wayside EES

Alternative Label Energy resource Water storage option Alternative 1 A1 Diesel generator Annual water tank storage Alternative 2 A2 Diesel generator Seasonal water tank

Joint quantification of PAH and oxy-PAH from standard reference materials (urban dust and diesel particulate matter) and diesel soot. surrogate

In this section, different cogeneration alternatives with diesel engines and gas turbines are analyzed. The possible solutions in which the steam took part were discarded

• Planta  propulsora:  motor  diesel  lento,  o  semirrápido,  depende  de  los  motores  existentes  en  el  mercado  de  acuerdo  con  la  potencia 

Resumen En esta parte del trabajo, se muestran las medidas de las profundidades de los daños internos por corrosión localizada registradas en el sistema de transporte de diesel,